Extraction
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Dernière modification de cette page le 15 mars 2017
- Anglais : extraction
- Espagnol : extracción
- Étymologie : latin extrăhěre tirer de, retirer de, arracher de, suffixe latin –ātĭo action de
- n. f. Acte d'extraire, de retirer d'un endroit ou d'une matière, fait de séparer une substance d'un corps par un procédé physique ou chimique.
- Méthode de l’analyse immédiate fondée sur la réalisation d’équilibres entre deux phases. Les deux phases peuvent être deux liquides (exemple extraction par un solvant non miscible et chromatographie de partage liquide-liquide), un liquide et un solide (exemples : dissolution fractionnée et d’adsorption liquide et gazeuse, distillation et chromatographie phase gazeuse ou CPG).
Extraction des chélates métalliques
- Anglais : metallic chelate extraction
- Espagnol : extracción de quelatos metálicos
- Processus qui consiste à former un chélate neutre d’un ion métallique avec un chélatant en solution aqueuse et à l’extraire dans un solvant organique non miscible à l’eau. Par un réglage judicieux du pH de la solution aqueuse, l’opération peut être très sélective.
Extraction liquide-liquide
- Synonyme(s) : extraction par un solvant non miscible
- Anglais : liquid-liquid extraction
- Espagnol : extracción líquido-líquido
- Plusieurs modalités : 1- simple, la solution à extraire n’est mise qu’une seule fois an contact du solvant extractif 2- multiple, la solution à extraire est mise en contact plusieurs fois avec le solvant extractif. Toute nouvelle portion utilisée de celui-ci est vierge du soluté à extraire 3- à contre-courant, la solution à extraire circule à contre-courant du solvant extractif dans une tour d’extraction. Il s’ensuit que la partie la moins riche en soluté de la solution à extraire est en contact avec le solvant le plus pur ainsi que les parties les plus riches des deux solutions, mais à l’autre extrémité de la tour.
- Méthode d’extraction la plus efficace, utilisée dans l’industrie. La nomenclature américaine prête à confusion, ne pas confondre cette méthode avec la séparation à contre-courant.
Extraction en phase supercritique (SFE)
- Anglais : supercritical- fluid extraction
- Espagnol : extracción en fase supercrítical
- Extraction d’un composé à l’aide d’un fluide supercritique. Le composé est récupéré en réduisant la pression ou la température du fluide et en laissant ses composants se vaporiser.
Extraction solide–solide (SPME)
- Synonyme(s) : microextraction en phase solide
- Anglais : solid phase microextraction (SPME)
- Espagnol : microextracción en fase sólida
- Méthode d’extraction et de préconcentration de composés, sans utilisation de solvant, par adsorption sur une fibre de silice fondue revêtue d’un polymère. Les polymères utilisés sont le polydiméthylsiloxane (PDMS), le polyacrylate (PA), le carbowax.
- Le plus souvent, les composés se trouvent à l’état de traces dans des matrices complexes, alimentaires, environnementales ou biologiques. L’aspect quantitatif est fondé sur l’obtention d’un équilibre entre la matrice et le polymère. A noter qu’il n’y a pas extraction totale du composé, cependant il existe une relation mathématique, pouvant être linéaire dans certaines conditions, entre la concentration dans la matrice et la quantité de substance adsorbée sur le revêtement. L’exploitation quantitative est réalisée par interfaçage avec les chromatographies gazeuse et liquide. Dans le premier cas, la fibre est introduite directement dans l’injecteur du chromatographe. Dans le deuxième, l’interface est analogue à la boucle d’échantillonnage classique. Les avantages de la méthode sont l’absence d’utilisation de solvant, un domaine d’applications très vaste, la possibilité d’évaluer des concentrations très faibles, de l’ordre de 1 ng L-1. Parmi les inconvénients, la fragilité des fibres doit être notée. En pharmacie, la SPME se développe pour la recherche d’impuretés telles que les solvants résiduels dans les matières premières et l’analyse des matières premières naturelles.