A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - Autres

Modifier Publication : Uniformité

Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Vous ne pouvez pas modifier cette page, pour les raisons suivantes :

  • L’action que vous essayez de réaliser n’est permise qu’aux utilisateurs d’un des groupes : Utilisateurs, Correcteurs, Redacteurs, Responsable-Maintenance, Redacteurs-Groupe_1, Redacteurs-Groupe_2, Redacteurs-Groupe_3, Redacteurs-Groupe_4, Redacteurs-Groupe_5, Redacteurs-Groupe_6, Redacteurs-Groupe_7, Redacteurs-Groupe_8, Redacteurs-Groupe_9, Redacteurs-Groupe_10, Redacteurs-Groupe_11, Redacteurs-Groupe_12, Redacteurs-Groupe_13, Redacteurs-Groupe_14, Redacteurs-Groupe_15, Redacteurs-Groupe_16, Redacteurs-Groupe_17, Redacteurs-Groupe_18, Redacteurs-Groupe_19, Redacteurs-Groupe_20, Redacteurs-Groupe_21, Redacteurs-Groupe_22, Redacteurs-Groupe_23, Redacteurs-Groupe_24, Redacteurs-Groupe_25, Redacteurs-Groupe_1bis, Redacteurs-Groupe_5b, Redacteurs-Groupe_5m, Redacteurs-Groupe_15bis.
  • Vous n’avez pas la permission de modifier les pages de l’espace de noms « Page ».

Uniformité selon Groupe 10
Anglais : uniformity
Espagnol : uniformidad
Étymologie : latin ūnĭformĭtās uniformité
n. f. Qualité de ce qui est semblable dans toutes ses parties.



Pharmacie galénique



Uniformité de masse

Anglais : uniformity of mass
Espagnol : uniformidad de la masa
Qualité demandée par la Pharmacopée européenne pour les préparations unidoses présentées en récipients individuels. L’essai consiste à peser le contenu de 20 unités prélevées au hasard et à déterminer la masse moyenne. La masse individuelle de 2, au plus, des 20 unités peut s’écarter de la masse moyenne d’un pourcentage plus élevé que celui prévu par la Pharmacopée européenne, pour la forme correspondante, mais la masse d’aucune unité ne peut s’écarter de plus du double de ce pourcentage

Uniformité de teneur

Anglais : content uniformity
Espagnol : uniformidad de continido
Qualité demandée par la Pharmacopée européenne pour les préparations unidoses. L’essai consiste à déterminer la teneur individuelle en substance(s) active(s) des unités composant l’échantillon et à vérifier que les teneurs individuelles se trouvent dans les limites établies, par rapport à la teneur moyenne de l’échantillon. L’essai n’est exigé ni pour les préparations de polyvitamines ou d’oligoéléments, ni dans les cas justifiés et autorisés.


Titre, classement et liens internes

Utilisez ce champ pour modifier l'affichage du titre, par exemple pour afficher des caractères non ASCII. Affichage titre : Le titre est affiché en gras par défaut. Décochez cette case pour outrepasser ce paramètre. G Cochez cette case pour afficher le titre en italique. I
Utilisez ce champ pour modifier le classement par défaut. Par exemple pour classer Syndrome d'Aarksog sous A plutôt que sous S. Dans le cas de mots comportant des caractères accentués, vérifier que ce champ contient le mot écrit sans accents. Clé de classement :
Utilisez ce champ pour insérer en sous-titre un complément à l'entrée, par exemple un nom vernaculaire ou une formule chimique. Sous-titre :
Cochez cette case si vous estimez que cette entrée doit être liée dans les corps des autres définitions du dictionnaire. Cible de liens internes et variantes : Cette case est réservée aux directeurs de publication. Elle est requise pour activer la mise en place des liens vers cette entrée
Écrivez ici la liste des variantes de la cible que vous souhaitez lier à cette entrée, séparées par des points-virgule. Inutile de répéter l'entrée elle-même. Par exemple, dans l'entrée "Cheval", mettez "chevaux;chevalin,équidé" pour que les mots "chevaux, chevalin, chevaline, chevalins, chevalines, équidé; équidée; équidés; équidées" soient liés à l'entrée "Cheval", en plus du mot "cheval" lui même.

Sous-définition de groupe
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :

Annuler