A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - Autres

Modifier Publication : Unité

Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Vous ne pouvez pas modifier cette page, pour les raisons suivantes :

  • L’action que vous essayez de réaliser n’est permise qu’aux utilisateurs d’un des groupes : Utilisateurs, Correcteurs, Redacteurs, Responsable-Maintenance, Redacteurs-Groupe_1, Redacteurs-Groupe_2, Redacteurs-Groupe_3, Redacteurs-Groupe_4, Redacteurs-Groupe_5, Redacteurs-Groupe_6, Redacteurs-Groupe_7, Redacteurs-Groupe_8, Redacteurs-Groupe_9, Redacteurs-Groupe_10, Redacteurs-Groupe_11, Redacteurs-Groupe_12, Redacteurs-Groupe_13, Redacteurs-Groupe_14, Redacteurs-Groupe_15, Redacteurs-Groupe_16, Redacteurs-Groupe_17, Redacteurs-Groupe_18, Redacteurs-Groupe_19, Redacteurs-Groupe_20, Redacteurs-Groupe_21, Redacteurs-Groupe_22, Redacteurs-Groupe_23, Redacteurs-Groupe_24, Redacteurs-Groupe_25, Redacteurs-Groupe_1bis, Redacteurs-Groupe_5b, Redacteurs-Groupe_5m, Redacteurs-Groupe_15bis.
  • Vous n’avez pas la permission de modifier les pages de l’espace de noms « Page ».

Unité selon Groupe 11
Anglais : unit
Espagnol : unidad
Étymologie : latin ūnitās unité, identité
n. f. Grandeur choisie comme référence (prise comme étalon) pour la mesure des grandeurs de même espèce. Dans de nombreux domaines, les unités recommandées sont celles du système SI et ses unités dérivées.

Cf Système international d’unités (SI).



Biochimie



Unité enzymatique internationale

Anglais : enzymatic international unity
Espagnol : unidad internacional enzimática
Quantité d'enzyme nécessaire à la transformation d'1 µmole de substrat par minute à 25 °C.


Biologie moléculaire



Unité de répétition

Anglais : repeat unit
Espagnol : unidad unidad
Séquence d'ADN constituant le motif de base dans une région répétée.

Unité de transcription

Anglais : transcription unit
Espagnol : unidad de transcripción
Région du génome située entre un site d'initiation et un site de terminaison de la transcription par l'ARN polymérase.


Unité selon Groupe 12


Microbiologie



Unité formant colonie (UFC)

Anglais : colony forming unit (CFU)
Espagnol : unidad formadora de colonia
Unité de dénombrement des micro-organismes viables (bactéries, levures, fongiques), définie par la mise en évidence d'une colonie visible à la surface ou dans un milieu de culture gélosé. En règle générale et dans des conditions de culture favorable en milieu solide, un micro-organisme donne naissance à un clone ou une colonie ; cependant, lorsque plusieurs micro-organismes restent agrégés, une seule colonie peut être observée lors d’un dénombrement.

En virologie, on emploie le terme d'Unité Formant Plage (UFP) avec la même signification.


Unité selon Groupe 16


Pratique hospitalière



Unité commune de dispensation et/ou de distribution (ucd)

Anglais : common unit of dispensation
Espagnol : unidad común de dispensación
Caractérise la plus petite unité (comprimé, gélule, flacon) utilisée pour la dispensation des médicaments dans les établissements de soins. Elle est identifiée par un nombre à 7 chiffres et un graphisme (code à barres), selon les normes de la codification UCD. Le codage s'applique aux unités de dispensation des médicaments ayant obtenu une autorisation de mise sur le marché (AMM) et à ceux qui font l'objet d'une autorisation temporaire d'utilisation (ATU) nominative ou de cohorte. Le code UCD a été retenu comme norme d'échange, par le ministère chargé de la Santé, dans le cadre de la tarification à l'activité (T2A) et de la rétrocession. Il est différent du code CIP qui s‘applique à toutes les présentations (conditionnements) des médicaments ayant obtenu une AMM en France. L'identification des médicaments, par codage, favorise leur traçabilité et l'informatisation de leur distribution.

Unité de conditionnement

Cf stérilisation.


Unité d'emploi

Anglais : unit‑of‑use
Espagnol : unidad de uso
Ensemble constitué d'un dispositif médical, présenté isolément ou en petit nombre, et de son emballage de protection, adapté à un geste médical ou infirmier donné.

Cf stérilisation.


Unité de mesure

Anglais : unit of measurement
Espagnol : unidad de medición
Etalon défini par convention et qui s'impose dans chaque état.


Unité de soins intensifs

Cf soins intensifs.


Unité selon Groupe 18


Enseignement



Unité d'enseignement et de recherche (UER)

Anglais : teaching and research unit
Espagnol : esp unidad de enseñanza e investigación
Instituées par la Loi du 12 novembre 1968 (dite Loi Faure), les UER ont remplacé les facultés en tant que composantes des universités jusqu'en 1984.

Unité de formation et de recherche (UFR)

Anglais : training and research
Espagnol : unidad de formación y investigación
Dénomination actuelle des UER, conférée par la loi du 26 janvier 1984 (dite Loi Savary). Elles correspondent à un projet éducatif et à un programme de recherche mis en œuvre par des enseignants - chercheurs, des enseignants et des chercheurs relevant d'une ou de plusieurs disciplines fondamentales (article L. 713-3 du Code de l'éducation). Par tradition, l'appellation « Faculté » a été conservée par certaines UFR.


Unité mixte de recherche (UMR)

Anglais : mixed reseach unit
Espagnol : unidad mixta de investigación
Entité administrative créée par la signature d'un contrat d'association d'un ou de plusieurs laboratoires de recherche d'un établissement d'enseignement supérieur (notamment d'université), ou d'un organisme de recherche, avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS). Des unités mixtes de recherche peuvent également être créées, sous diverses appellations, entre des laboratoires universitaires et d'autres organismes de recherche, tels l'Institut national de la santé et de la recherche médicale (Inserm), l'Institut national de la recherche agronomique (INRA), l'Institut de recherche pour le développement (IRD), etc.


Titre, classement et liens internes

Utilisez ce champ pour modifier l'affichage du titre, par exemple pour afficher des caractères non ASCII. Affichage titre : Le titre est affiché en gras par défaut. Décochez cette case pour outrepasser ce paramètre. G Cochez cette case pour afficher le titre en italique. I
Utilisez ce champ pour modifier le classement par défaut. Par exemple pour classer Syndrome d'Aarksog sous A plutôt que sous S. Dans le cas de mots comportant des caractères accentués, vérifier que ce champ contient le mot écrit sans accents. Clé de classement :
Utilisez ce champ pour insérer en sous-titre un complément à l'entrée, par exemple un nom vernaculaire ou une formule chimique. Sous-titre :
Cochez cette case si vous estimez que cette entrée doit être liée dans les corps des autres définitions du dictionnaire. Cible de liens internes et variantes : Cette case est réservée aux directeurs de publication. Elle est requise pour activer la mise en place des liens vers cette entrée
Écrivez ici la liste des variantes de la cible que vous souhaitez lier à cette entrée, séparées par des points-virgule. Inutile de répéter l'entrée elle-même. Par exemple, dans l'entrée "Cheval", mettez "chevaux;chevalin,équidé" pour que les mots "chevaux, chevalin, chevaline, chevalins, chevalines, équidé; équidée; équidés; équidées" soient liés à l'entrée "Cheval", en plus du mot "cheval" lui même.

Sous-définition de groupe
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :

Annuler