A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - Autres

Modifier Publication : Formule

Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Vous ne pouvez pas modifier cette page, pour les raisons suivantes :

  • L’action que vous essayez de réaliser n’est permise qu’aux utilisateurs d’un des groupes : Utilisateurs, Correcteurs, Redacteurs, Responsable-Maintenance, Redacteurs-Groupe_1, Redacteurs-Groupe_2, Redacteurs-Groupe_3, Redacteurs-Groupe_4, Redacteurs-Groupe_5, Redacteurs-Groupe_6, Redacteurs-Groupe_7, Redacteurs-Groupe_8, Redacteurs-Groupe_9, Redacteurs-Groupe_10, Redacteurs-Groupe_11, Redacteurs-Groupe_12, Redacteurs-Groupe_13, Redacteurs-Groupe_14, Redacteurs-Groupe_15, Redacteurs-Groupe_16, Redacteurs-Groupe_17, Redacteurs-Groupe_18, Redacteurs-Groupe_19, Redacteurs-Groupe_20, Redacteurs-Groupe_21, Redacteurs-Groupe_22, Redacteurs-Groupe_23, Redacteurs-Groupe_24, Redacteurs-Groupe_25, Redacteurs-Groupe_1bis, Redacteurs-Groupe_5b, Redacteurs-Groupe_5m, Redacteurs-Groupe_15bis.
  • Vous n’avez pas la permission de modifier les pages de l’espace de noms « Page ».

Formule selon Groupe 1
Anglais : formula,
Espagnol : fórmula
Étymologie : latin fōrmǔla cadre, règle, formule, formulaire de prescriptions
n. f. Forme précise et invariable de paroles destinée à être employée dans certaines circonstances.



Chimie



Formule chimique

Anglais : chemical formula
Espagnol : fórmula química
Représentation d'une molécule exprimant sa composition en atomes.

Formule brute

Anglais : molecular formula
Espagnol : fórmula molecular
Représentation la plus compacte de la composition d'une molécule, indiquant seulement la nature et le nombre des atomes qui la constituent, elle représente de nombreux isomères sans permettre de les distinguer les uns des autres (exemple : C6H12O6 représente aussi bien le glucose que le galactose et que d'autres aldohexoses à 6 atomes de carbone).


Formule développée
Ethanol.

Anglais : developedl formula
Espagnol : fórmula desarrollada
Représentation faisant apparaître les atomes et les liaisons qui les relient, sans tenir compte de la stéréochimie. Ne convient pas aux molécules chirales. Exemple : formule développée de l'éthanol.


Formule semi-développée

Anglais : semi-developed formula
Espagnol : fórmula semidesarrollada
Représentation faisant apparaître les atomes et les liaisons avec des atomes différents de l'hydrogène. Ne convient pas aux molécules chirales (exemple : formule semi-développée de l'éthanol : CH3-CH2-OH).


Formule spatiale

Anglais : spacial formula
Espagnol : fórmula espacial
Représentation de la stéréochimie d'une molécule, indiquant les atomes et leur disposition spatiale.


Formule selon Groupe 10


Cosmétologie - Pharmacie galénique



Composition qualitative et quantitative d'un médicament ou d'un produit permettant de l'identifier et de le reproduire à l'identique. La formule quantitative en substance(s) active(s) et qualitative en excipients ainsi qu'en adjuvants éventuels doit figurer sur le conditionnement. En cosmétologie, la formule intégrale régulièrement tenue à jour doit être mise à la disposition des centres antipoison par les industriels.


Formule selon Groupe 13


Hématologie



Formule leucocytaire

Anglais : leukocyte count, white blood cell count
Espagnol : recuento de leucocitos, recuento de glόbulos blanco,
Mode d'expression du nombre de leucocytes appartenant à chaque espèce, pour cent leucocytes totaux. Habituellement, deux tiers des leucocytes sanguins sont des granulocytes (ou polynucléaires), surtout neutrophiles, mais aussi éosinophiles (2 %) et basophiles (1 %), le tiers restant étant constitué de mononucléaires (surtout lymphocytes, mais aussi monocytes). Le chiffre du nombre des leucocytes totaux et du pourcentage des cellules des différentes lignées permet de se faire une idée de leur nombre absolu. Chez les jeunes enfants, le nombre des mononucléaires est supérieur à celui des granulocytes.

Cet examen de laboratoire contribue au diagnostic de certaines affections au cours desquelles la formule est modifiée. Cf hémogramme.


Titre, classement et liens internes

Utilisez ce champ pour modifier l'affichage du titre, par exemple pour afficher des caractères non ASCII. Affichage titre : Le titre est affiché en gras par défaut. Décochez cette case pour outrepasser ce paramètre. G Cochez cette case pour afficher le titre en italique. I
Utilisez ce champ pour modifier le classement par défaut. Par exemple pour classer Syndrome d'Aarksog sous A plutôt que sous S. Dans le cas de mots comportant des caractères accentués, vérifier que ce champ contient le mot écrit sans accents. Clé de classement :
Utilisez ce champ pour insérer en sous-titre un complément à l'entrée, par exemple un nom vernaculaire ou une formule chimique. Sous-titre :
Cochez cette case si vous estimez que cette entrée doit être liée dans les corps des autres définitions du dictionnaire. Cible de liens internes et variantes : Cette case est réservée aux directeurs de publication. Elle est requise pour activer la mise en place des liens vers cette entrée
Écrivez ici la liste des variantes de la cible que vous souhaitez lier à cette entrée, séparées par des points-virgule. Inutile de répéter l'entrée elle-même. Par exemple, dans l'entrée "Cheval", mettez "chevaux;chevalin,équidé" pour que les mots "chevaux, chevalin, chevaline, chevalins, chevalines, équidé; équidée; équidés; équidées" soient liés à l'entrée "Cheval", en plus du mot "cheval" lui même.

Sous-définition de groupe
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :
Sélectionnez dans la liste le groupe dont vous voulez publier la sous-définition. Groupe :

Annuler