« Utilisateur:L.strappazzon » : différence entre les versions
De Le dictionnaire
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{#cargo_query:tables=SousEntrees | {{#cargo_query:tables=SousEntrees | ||
|fields= | |fields=_pageName,etymologie | ||
|where=etymologie IS NOT NULL | |where=etymologie IS NOT NULL | ||
|limit=5000 | |limit=5000 |
Version du 6 mars 2024 à 11:39
_pageName | etymologie |
---|---|
2-phénylphénol | Grec ''φαιυειυ'' phainein devenir visible, suffixe ''–ol'' |
Aarskog (syndrome d’) | De D. Aarskog, 1928- , pédiatre norvégien |
Aarskog-like (syndrome d’) | De D. Aarskog, 1928- , pédiatre norvégien |
Abadie (syndrome d’) | De C. Abadie, 1842-1932, médecin ophtalmologiste français |
Abadie (syndrome d’) | De J. L. Abadie 1873-1934, neurologue français |
Abarticulaire | Latin ''ab'' de depuis et ''artĭcŭlus'' articulation, jointure des os |
Abcès | Latin ''abscīdĕre'' séparer en coupant, trancher |
Abduction | Latin ''abductĭo'' action d’emmener, expulsion, captivité, retraite, solitude |
Aberrant | Latin ''ăberrāre'' errer loin de, s’éloigner, s’écarter, se fourvoyer |
Aberration | Latin ''ăberrātĭo'' moyen de s’éloigner de, diversion à |
Abietaceae | Latin ''ăbĭēs'' [[Sapin|sapin]] (arbre) |
Ablation | Latin ''ablātĭo'' action d'enlever |
Abortif | Latin ''ăbortīvus'' né avant terme, qui fait avorter |
Abrahams (syndrome d') | De R. Abrahams, 1861-1935, médecin américain |
Abrasif | Latin ''abrādĕre'' enlever en rasant, raser, enlever à |
Abrikossoff (syndrome d’) | D’A. I. Abrikossoff, 1875-1955, médecin russe |
Abrus | Grec ἁϐρός ''abrós'' délicat |
Absinthe | Latin ''absinthĭum'' absinthe |
Absolue | Latin ''absŏlūtus'' achevé, parfait |
Absorbance | Latin ''absorbēre'' faire disparaître en avalant, absorber, engloutir |
Absorbant | Latin ''absorbēre'' faire disparaître en avalant, absorber, engloutir |
Absorbeur | Latin ''absorbēre'' faire disparaître en avalant, absorber, engloutir |
Absorption | Latin ''absorptĭo (ou absorbĭtĭo)'' action d’engloutir |
Abus | Latin ''ăbūsŭs'', utilisation d’une chose jusqu’à son épuisement, consommation complète |
Acacia | Latin ''acăcĭa'' mimosa |
Académie | Ἀκαδήμος ''Akadếmos'', jardins où enseignait Platon |
Académique | Ἀκαδήμος ''Akadếmos'', jardins où enseignait Platon. |
Açaï | D’une langue d’Amazonie ''içá-çai'' ou ''ïwaca’i'' le fruit qui pleure |
Acanthamoeba | Grec ἁκανθα ''akantha'', épine et ἀμοιϐαἶος ''amoibaîos'' qui a lieu en retour, alternatif |
Acanthocyte | Grec ἁκανθα ''akantha'' épine et κύτος ''kútos ''cavité, par extension enveloppe |
Acanthosis nigricans | Grec ἁκανθα ''akantha'' épine, latin ''nĭgrĭcare'' être noirâtre, tirer sur le noir, noircir |
Acaricide | Grec ἀκαρής ''akarếs'' trop court pour être tondu, petit, fin, ténu (du verbe κείρω keírô tondre), latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Acarien | Grec ἀκαρής ''akarếs'' trop court pour être tondu, petit, fin, ténu (du verbe κείρω keírô tondre) |
Acarpoascomycètes | Grec ἀ ''a'' privatif, καρπός ''karpós'' fruit et μύκης ''múkês'' champignon |
Acathésie | Grec ἀ ''a'' privatif et κἀθισις ''kathisis'' action de s’asseoir. |
Acaule | Grec ἀ ''a'' privatif et καυλός ''kaulós'' tige |
Accélérateur | Latin ''accĕlĕrāre'' se hâter, faire diligence, hâter, presser |
Accélérine | Latin ''accĕlĕrāre'' se hâter, faire diligence, hâter, presser |
Acceptabilité | Latin ''acceptāre'' avoir l’habitude de recevoir, recevoir, accueillir |
Accepteur | Latin ''acceptŏr'' celui qui reçoit, qui fait accueil, qui approuve |
Accès | Latin ''accēdĕre'' aller vers, s'approcher de, venir s’ajouter, s’ajouter à |
Accès | Trouble du comportement qui consiste à manger une grande quantité d'aliments en très peu de temps et de manière incontrôlée. |
Accessoire | Latin médiéval ''accessōrius'', du latin ''accessŭs'' arrivée, approche, accès et du verbe ''accēdĕre'' aller vers, s’approcher de, venir s’ajouter, s’ajouter à |
Accommodation | Latin ''accommŏdātĭo'' appropriation, esprit d’accommodement |
Accouchement | Latin ''collŏcāre'' placer [dans], établir ; au XII<sup>e</sup> siècle, accoucher signifie se coucher, s'aliter, au sens de mettre un enfant au monde |
Accoutumance | À et latin ''cosetudine'' de 'consuetudinem'' habitude, tradition, usage |
Accréditation | Latin ''ad'' vers et ''crēdĕre'' confier en prêt, confier, croire, penser, avoir confiance, se fier |
Accrescent | Latin ''accrescĕre'' aller en s’accroissant, s’ajouter à |
Acéphalie | Grec ἀ ''a'' privatif et κεφαλή ''képhalế'' tête |
Acérola | Espagnol ''acerola'' venant de l’arabe andalou ''azza'rúra'', tiré de l’arabe classique ''zuʿrūra(t)'', venant lui-même du syriaque classique ''ʿazrārtāʾ'' |
Acervule | Latin ''ăcervus'' monceau, tas, amas |
Acétal | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Acétate | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Acétique (acide) | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Acétone | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Acétonide | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Acétorphan | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique et français ''[[Morphine|morphine]]'', du grec Μορφεύς ''Morpheús'' Morphée, dieu du sommeil et des songes |
Acétylacétique (acide) | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Acétylcholinestérase (AChE) | Latin ''acetum'' vinaigre et grec χολή kholê bile |
Acétylcholinomimétique | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique et grec χολή ''kholế'' bile, μῖμος ''mîmos'' imitateur, acteur, bouffon |
Acétylcoenzyme A (AcétylCoA) | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique et ''cum'' avec grec έν ''én'' dans et ζύμη ''zúmê'' levain |
Acétyleur | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Acétylsalicylate | Latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique et latin ''sălix'' [[Saule|saule]] [arbre], baguette de [[Saule|saule]] ou d’osier |
Achalasie | Grec ἀ ''a'' privatif et χάλασις ''khálasis'' relâchement |
Achillée | Grec Ἀχιλλεύς ''Akhilleus'' Achille héros de l'Iliade qui aurait connu les propriétés de cette plante |
Achiral | Grec ἀ a privatif et χείρ ''kheír'' main |
Achondroplasie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif, χονδρός ''khondrós'' cartilage, πλάσις ''plásis'' action de façonner, de modeler, du verbe πλασσω ''plassô'' façonner, modeler |
Achromatopsie | Grec ἀ ''a'' privatif χρῶμα ''khrỗma'' couleur et ὢψις ''ồpsis'' vue |
Achromobacter | Grec ἀ a privatif χρῶμα ''khrỗma'' couleur et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Aciculaire | Latin ''ăcĭcŭla'' ou ''ăcŭcŭla'' petite aiguille |
Acide | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable |
Acidicline | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable et ''inclīnāre'' faire pencher, incliner |
Acidifier | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable et ''făcĕre'' faire, rendre |
Acidiphile | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable, grec φίλος ''phílos'' qui aime |
Acidité | Latin ''ăcĭdĭtās'' aigreur |
Acido-alcoolo résistance | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable, arabe الكحل ''al-kuḥl'', le kohl, poudre minérale autrefois composée principalement d'un mélange de plomb, de soufre et de gras animal, voire de bois brûlé ou de bitume, utilisée pour maquiller et/ou soigner les yeux, latin ''rĕsistĕre'' s’arrêter, ne pas avancer davantage, se tenir en faisant face |
Acidocétose | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable et ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique suffixe ''-ose'' maladie |
Acidophile | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable grec φίλος ''phílos'' qui aime |
Acidose | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable suffixe ''-ose'' maladie |
Acidurie | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable grec οῦρον ''oûron'' urine |
Acinetobacter | Grec ἀ ''a'' privatif κηνητικός ''kênêtikós'' mobile et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Acinus | Latin ''ăcĭnus'' petite baie, grain de raisin, baie du [[Lierre|lierre]], de la grenade |
Acné | Grec tardif ἀκνή ''ákhnê'' efflorescence ou végétation à la surface d’un corps, considéré comme une erreur de copiste pour ἀκμή ''akmế'' pointe |
Aconit | Grec ''akoniton'' plante toxique latin ''napellus'' petit navet par allusion à la forme de la racine |
Aconit | Grec ἀκόνιτος ''akónitos'' aconit, a aussi le sens de breuvage empoisonné |
Aconitine | Français [[Aconit|aconit]], suffixe –''ine'' |
Acore | Grec ἂκορος ''àkoros'' acore |
Acouphène | Grec ἀκούω ''akouô'' entendre et φαίνω ''phaínô'' éclairer, montrer, paraître |
Acoustique | Grec ἀκουστικός ''akoustikós'' qui concerne l’ouïe – du verbe ἀκούω ''akoúô'' entendre |
Âcre | Latin ''ācer'' pointu, perçant, pénétrant, âpre, rude, vif (en parlant de ce qui affecte les sens) |
Âcrescent | Latin ''ācer'' pointu, perçant, pénétrant, âpre, rude, vif (en parlant de ce qui affecte les sens) |
Acridine | Latin ''ācrēdo'' âcreté et suffixe ''-ine'' |
Acrocéphalie | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé et κεφαλή ''képhalế'' tête |
Acrocéphalosyndactylie | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé κεφαλή ''képhalế'' tête συν– ''sun–'' syn– préfixe signifiant réunion dans un même lieu ou le même moment, communauté d’action, rassemblement et δάκτυλος ''dáktulos'' doigt (main, pied), tout objet en forme de doigt |
Acrocyanose | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé et κύανός ''kúanós'' substance d’un bleu sombre, bleu foncé, noirâtre suffixe ''-ose'' maladie |
Acroléine | Latin ''ācer'' pointu, perçant, pénétrant, âpre, rude, vif [en parlant de ce qui affecte les sens] et ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Acromégalie | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé et μέγας ''mégas'' grand |
Acronycine | Latin ''Acronychia'', genre botanique dans lequel cette substance a été isolée, suffixe ''–ine'' |
Acroparesthésie | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé παρα– ''para–'' préfixe signifiant le long de, à côté de (pour marquer dans certains cas l’erreur, la déviation) et αἴσθησις ''aísthêsis'' faculté de percevoir par les sens ou l’intelligence perception, sensation – du verbe αἰσθάνοµαι ''aisthánomai'' percevoir |
Acrophase | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé et φάσις ''phásis'' apparition d’une étoile qui se lève, phase |
Acrosine | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé, suffixe ''–ine'' |
Acrosome | Grec ἄκρός ''ákrós'' élevé et σώμα ''sốma'' corps |
Acrylique (acide) | Latin ''ācer'' pointu, perçant, pénétrant, âpre, rude, vif (en parlant de ce qui affecte les sens), ''ŏlĕum'' , huile, suffixe ''-ique'' |
Acte | Latin ''actĭo'' action de faire, accomplissement d’une chose, action, acte, manifestation de l’activité, discours [judiciaire] |
Actée | Latin ''actaea'' actée |
Actine | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil |
Actinide | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil |
Actinidiaceae | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil latin ''-aceae'' suffixe utilisé pour les noms des familles botaniques |
Actinie | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil |
Actinique | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil suffixe ''-ique'' |
Actinite | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil, suffixe ''-ite'' inflammation |
Actinobacillus | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil latin ''băcillum'' (ou ''băcillus'') baguette, verge portée par les licteurs – diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Actinomadura | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil et sinhala [langue du Sri Lanka] ''Madurai'', ville indienne dont le nom dérive de ''madhura'' douceur – correspondant au nectar divin versé sur cette cité, par le dieu hindou Shiva, à partir de ses cheveux emmêlés |
Actinomorphe | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil et μορφή ''morphế'' forme, aspect extérieur |
Actinomyces | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil et μύκης ''múkês'' champignon |
Actinomycètes | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil et μύκης ''múkês'' champignon |
Actinomycine | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil et μύκης ''múkês'' champignon, suffixe ''–ine'' |
Actinomycose | Grec ἀκτίς ''aktís'' rayon lumineux, du soleil et μύκης ''múkês'' champignon suffixe ''–ose'' maladie |
Action | Latin ''actĭo'' action de faire, accomplissement d’une chose, action, acte, manifestation de l’activité, discours (judiciaire) |
Activateur | Latin ''actīvus'' actif, qui consiste dans l’action, actif, qui marque l’action |
Activation | Latin ''actīvus'' actif, qui consiste dans l’action, actif, qui marque l’action |
Activité | Latin ''actīvĭtās'' signification active |
Acuité | Latin ''ăcūtus'' aigu, pointu, pénétrant, fin |
Aculéolé | Latin ''ăcŭcŭla'' petite aiguille, aiguille de pin – diminutif de ''ăcŭs'' aiguille |
Acuminé | Latin ''ăcumēn'' pointe, pointe de glaive ou de lance, pénétration [en parlant de l’intelligence] |
Acupuncteur | Latin ''ăcŭs'' aiguille et ''punctūra'' piqûre |
Acupuncture | Latin ''ăcŭs'' aiguille et ''punctūra'' piqûre |
Acutisation | Latin ''ăcūtāre'' aiguiser suffixe ''–ātĭo'' action de |
Acyclique | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et κύκλος ''kúklos'' cercle |
Acylation | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Acylcoenzyme A déshydrogénase | Français [[Acyle|acyle]], latin ''cum'' avec, grec έν ''en'' dans et ζύμη ''zumê'' levain, latin ''dis'' séparation, grec ὓδωρ ''hûdor'' eau suff ''-ase'' |
Acyle | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Acyltransférase | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable grec ὕλη ''húlê'' bois, matière latin ''transferre'' porter d’un lieu à un autre, transporter, transcrire, reporter suffixe ''–ase'' enzyme |
Adamantane | Grec ἀδάμαντινος ''adamantinos'' dur, d’acier |
Adamantinome | Grec ἀδάμαντινος ''adamantinos'' dur, d’acier et ῶμα ỗma tumeur |
Adams-stokes (syndrome d’) | De R. Adams 1795-1875 et W. [[Stokes|Stokes]], 1804-1878, médecins irlandais. |
Adaptateur | Latin ''ădaptāre'' adapter, ajuster |
Adaptation | Latin ''ădaptāre'' adapter, ajuster suffixe ''–ātĭo'' action de |
Addiction | Latin ''addictĭo'' adjudication par sentence du préteur, fixation du juge, condamnation – du verbe ''addīcĕre'' dire pour, approuver, être favorable, adjuger, dédier, vouer, abandonner. Etait ''addictus'', dans la Rome antique, celui qui s’était tellement endetté qu’il devenait assujetti à son prêteur ; il en devenait l’esclave |
Addison (maladie d’) | (de T. Addison, 1793-1860, médecin anglais) |
Additif | Latin ''addĭtīvus'' qui s’ajoute |
Addition | Latin ''addĭtĭo'' action d’ajouter |
Adduction | Latin ''adductĭo'' action d’amener |
Adduit | Latin ''addĕre'' mettre en plus, donner en plus, ajouter, placer vers, appliquer |
Adénine (A) | Grec ἀδήν ''adến'' glande suffixe ''–ine'' |
Adénite | Grec ἀδήν ''adến'' glande suffixe ''-ite'' inflammation |
Adénocarcinome | Grec ἀδήν ''adến'' glande καρκίνος ''καρκίνος'' karkínos écrevisse, cancer et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Adénofibrome | Grec ἀδήν ''adến'' glande latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Adénogramme | Grec ἀδήν ''adến'' glande et γράμμα ''grámma'' écrit |
Adénomatose | Grec ἀδήν ''adến'' glande et ῶμα ''ỗma'' tumeur suffixe ''-ose'' maladie |
Adénome | Grec ἀδήν ''adến'' glande et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Adénopathie | Grec ἀδήν ''adến'' glande et πάθoς ''páthos'' ce que l’on éprouve |
Adénosarcome | Grec ἀδήν ''adến'' glande σάρξ ''sárx'' [génitif σαρκός ''sarkós''] chair (homme, animal) et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Adenoviridae | Grec ἀδήν ''adến'' glande latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur grec –είδῆς ''–eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Adénovirose | Grec ἀδήν ''adến'' glande latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur suffixe ''-ose'' maladie |
Adénovirus | Grec ἀδήν ''adến'' glande, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Adénylcyclase | Grec ἀδήν ''adến'' glande ὕλη ''húlê'' bois, matière et κκύκλος ''kúklos'' cercle suffixe ''-ase'' enzyme |
Adhérence | Latin ''adhærēre'' être attaché à |
Adhérent | Latin ''adhærēre'' être attaché à |
Adhésif | Latin ''adhæsus'' adhérence |
Adhésine | Latin ''adhæsio'' adhérence, adhésion suffixe ''–ine'' |
Adhésion | Latin ''adhæsĭo'' adhérence, adhésion |
Adhésivité | Latin ''adhærēre'' être attaché à et ''–itas'' (ou ''–tas'') suffixe indiquant un état ou une condition |
Adiabatique | Grec ἁδιαϐατός ''adiabatós'' qu’on ne peut traverser suffixe ''–ique'' |
Adipique (acide) | Latin ''ădeps'' graisse, marne [en parlant du sol], aubier suffixe ''–ique'' acide carboxylique |
Adipocyte | Latin ''ădeps'' graisse, marne (en parlant du sol), aubier grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Adipokine | Latin ''ădeps'' graisse, marne [en parlant du sol], aubier et grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement |
Adiponectine | Latin ''ădeps'' graisse, marne [en parlant du sol], aubier et ''nectĕre'' lier, attacher, nouer, être lié à |
Adjoint | Latin ''adjunctus'' lié, attaché |
Adjuvant | ( de J. T. Freund, 1890 – 1960, immunologiste hongrois-américain) |
Adjuvant | (de J. T. Freund, 1890 – 1960, immunologiste hongrois-américain) |
Adjuvant | Latin ''adjŭvāre'' aider, seconder, activer, alimenter [le feu] |
Admicelle | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''mīcŭla'' diminutif de ''mīca'' parcelle, miette |
ADN (réparation de l') | Latin ''rěpărātĭo'' rétablissement, renouvellement |
Adné | Latin ''adgnatum'' surcroît, excroissance |
Adolescence | Latin ''ădŭlescentĭa'' jeunesse, la jeunesse [les jeunes gens] |
Adonis | Grec Ἄδωνις ''Ádônis'' dieu syrio-phénicien adoré en Grèce, son sang aurait teinté la fleur qui porte son nom |
Adoucissant | Latin ''addulcāre'' adoucir |
Adoucissement | Latin ''addulcāre'' adoucir |
Adoxaceae | Grec ἀδοξος ''adoxos'' sans gloire et peu visible latin ''-aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Adrénaline | Latin ''ad'' vers, à (idée générale de mouvement), près de, chez (sans idée de mouvement), jusqu’à (sens temporel), pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''rēnes'' reins, lombes, dos, suffixe ''–ine'' |
Adrénergie | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''rēnes'' reins, lombes, dos grec ἐνέργεια ''enérgeia'' force |
Adrénergique | Latin ''ad'' vers, à (idée générale de mouvement), près de, chez (sans idée de mouvement), jusqu’à (sens temporel), pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''rēnes'' reins, lombes, dos grec ἐνέργεια ''enérgeia'' force force suffixe ''-ique'' |
Adrénoleucodystrophie | Latin ''ad'' vers, à (idée générale de mouvement), près de, chez (sans idée de mouvement), jusqu’à (sens tempore), pour, en vue de, comme suite à, par suite de, environ et ''rēnes'' reins, lombes, dos, grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc, δυ– ''dus–'' préfixe exprimant difficulté, malheur et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir |
Adrénolytique | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''rēnes'' reins, lombes, dos grec λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Adrénomimétique | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''rēnes'' reins, lombes, dos grec μῖμος mîmos imitateur, acteur, bouffon suffixe ''-ique'' |
Adressage | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''dīrigĕre'' mettre en ligne droite, donner une direction déterminée, diriger, disposer, ordonner, régler suffixe ''–age'', du latin ''-atĭcus'' ou ''-atĭcum'', qui indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Adsolubilisation | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''sŏlūbĭlis'' qui se dissout, se désagrège, qui dissout, qui relâche suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Adsorbant | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''sorbēre'' avaler, gober, humer, absorber, engloutir |
Adsorption | Latin ''ad'' vers, près de, pour, en vue de et ''sorbēre'' avaler, gober, humer, absorber, engloutir |
Adventice | Latin ''adventīcĭus'' qui vient du dehors, de l’étranger, qui survient de façon inattendue, accidentel, relatif à l’arrivée |
Adventif | Latin ''adventīcĭus'' qui vient du dehors, de l’étranger, qui survient de façon inattendue, accidentel, relatif à l’arrivée |
Aedes | Grec ἀηδής ''aêdếs'' déplaisant |
Aéro-anaérobie | Grec ἀήρ ''aếr'' air ἀ– ''a–'' a privatif ἀήρ ''aếr'' air et βιος ''bios'' vie en soi, existence |
Aérobie | Grec ἀήρ ''aếr'' air et βιος ''bios'' vie en soi, existence |
Aérobiose | Grec ἀήρ ''aếr'' air et βιος ''bios'' vie en soi, existence suffixe ''–ose'' |
Aerococcus | Grec ἀήρ ''aếr'' air et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Aérogastrie | Grec ἀήρ ''aếr'' air et γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac suffixe ''-ie'' |
Aérogel | Grec ἀήρ ''aếr'' air latin ''gĕlǔ'' gelée, glace, grand froid |
Aeromonas | Grec ἀήρ ''aếr'' air et μονάς ''monás'' unité |
Aéropalynologie | Grec ἀήρ ''aếr'' air παλύνω ''palúnô'' répandre en secouant, couvrir en se répandant et λόγος ''lógos'' parole, mot – du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Aérophagie | Grec ἀήρ ''aếr'' air et ἔφαγον ''éphagon'' aoriste de ἐσθίω ''esthíô'' manger suffixe ''-ie'' |
Aéroponie | Grec ἀήρ ''aếr'' air et πόνος ''pónos'' peine, fatigue, travail fatigant. |
Aérosol | Grec ἀήρ ''aếr'' air français ''sol'' emprunté à l'anglais ''sol'' (forme abrégée de l'anglais ''solution'') |
Aescine | Latin ''æscŭlus'' chêne à glands comestibles |
Aesculus | Latin ''æscŭlus'' chêne, rouvre [consacré à Esculape, dieu de la médecine : Ἀσκληπίός ''Asklêpiós'', en grec et ''Æscŭlāpĭus'', en latin] |
Aethusa | Grec ἀίθουσα ''aítousa'' petite [[Ciguë|ciguë]] (participe présent féminin du verbe ἀίθω ''aíthô'' allumer, enflammer) |
Afécal | Grec ἀ ''a'' a- privatif, latin ''fæx'' lie, dépôt, résidu, sédiment, fèces |
Affect | Alatin ''adfectŭs'' état (de l’âme), état physique, disposition du corps, affection, maladie, sentiment, passion, mouvement passionné de l’âme, volonté |
Affection | Latin ''adfectĭo'' action d’affecter, influence, état [manière d’être] qui résulte d’une influence subie, affection, modification, état affectif, disposition morale ou physique subite, sentiment |
Affinité | Latin ''adfīnĭtās'' voisinage, parenté par alliance |
Affusion | Latin ''adfūsĭo'' affusion, [[Infusion|infusion]] |
Afipia | Abréviation du laboratoire d'origine ''Armed Forces [[Institut|Institute]] for Internal Pathology'' |
Aflatoxines | Latin ''aspergillum'' goupillon, aspersoir et ''flāvus'' jaune grec τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Agame | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et γάμος ''gámos'' union, mariage |
Agammaglobulinémie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif γ ''gamma'', latin ''glŏbŭlus'' globule, petite boule grec αἶμα ''haîma'' sang |
Agaric | ''Agaricus bresadolanus'' Bohus (= ''A. romagnesii'' Wasser) |
Agaric | ''Agaricus campestris L.'' |
Agaric | ''Agaricus xanthoderma'' Genevier |
Agaric | Grec ἀγαρικόν ''agarikón'' [latin ''ăgărĭcum''] espèce de champignon phosphorescent |
Agaricaceae | Grec ἀγαρικόν ''agarikón'' [latin ''ăgărĭcum''] espèce de champignon phosphorescent et ''-aces'' suffixe des noms botaniques suffixe latin ''-aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Agaricoïde | Grec ἀγαρικόν ''agarikón'', latin ''ăgărĭcum'', espèce de champignon phosphorescent et grec –είδῆς ''–eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Agaricomycètes | Grec ἀγαρικόν agarikón (latin ''ăgărĭcum'') espèce de champignon phosphorescent, μύκης ''múkês'' champignon et suffixe ''-ètes'' |
Agaricomycetidae | Grec ἀγαρικόν ''agarikón'' [latin ''ăgărĭcum''] espèce de champignon phosphorescent grec μύκης ''múkês'' champignon suffixe ''-idae'' utilisé pour les sous-classes des champignons |
Agaricomycotina | Grec ἀγαρικόν ''agarikón'' [latin ''ăgărĭcum''] espèce de champignon phosphorescent et μύκης ''múkês'' champignon |
Agastrie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac suffixe ''-ie'' |
Agave | Grec ἀγαυός ''agauós'' digne d’admiration – du verbe ἀγαµαι ''agamai'' admirer |
Age | Latin ''ætās'' temps de la vie, vie, âge de la vie, âge, jeunesse, vieillesse, temps, époque, siècle, génération |
Agence | Latin ''ăgens'', participe présent du verbe ''ăgĕre'' mettre en mouvement, faire avancer, pousser devant soi, emmener, pousser dehors, chasser, conduire à, mener, faire ou s’occuper d’une chose, obtenir un résultat, agir, être actif, prendre des mesures, exprimer par le mouvement ou par la parole |
Agent | Du vieil anglais ''filmen'' membrane, peau fine, prépuce, du protogermanique ''filminją'' peau fine, membrane, du germanique occidental ''filminjan'' peau d'animal |
Agent | Latin ''ăgĕre'' mettre en mouvement, faire avancer, emmener, conduire à, agir, être actif, |
Agglomérat | Latin ''adglŏmĕrāre'' rattacher ou réunir étroitement |
Agglomération | Latin ''adglŏmĕrāre'' rattacher ou réunir étroitement |
Agglutinant | Latin ''adglūtĭnāre'' coller à ou contre |
Agglutination | Latin ''adglūtĭnātĭo'' attachement, dévouement |
Agglutinine | Latin ''adglūtĭnāre'' coller à ou contre |
Agglutinogène | Latin ''adglūtĭnāre'' coller à ou contre grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Aggregatibacter | Latin ''aggregare'' réunir en groupe grec βακτηρία ''bactêria'' [[Bâton|bâton]] |
Agitateur | Latin ''ăgĭtātŏr'' conducteur de chars, celui qui pousse devant lui du bétail, celui qui agite, qui met en mouvement |
Aglycone | Grec ἀ- ''a-'' a privatif et γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré |
Agmatine | Grec ἄγμα ''ágma'' fragment |
Agnosie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et γνῶσις ''gnỗsis'' action de connaître, notion, connaissance |
Agonie | Grec ἀγωνία ''agônía'' lutte, agitation de l’âme, inquiétude, anxiété, angoisse |
Agonisme | Grec ἄγω ''ágô'' agir, suffixe ''-isme'' |
Agoniste | Grec ἀγωνιστής ''agônistếs'' athlète qui lutte dans les jeux |
Agrafe | Germanique ''graffe'' crochet |
Agrafeuse | Germanique ''graffe'' crochet |
Agranulocytose | Grec ἀ a privatif latin ''granulum'' grain grec κύτος ''kutos'' cavité suffixe ''-ose'' |
Agrégat | Latin ''aggregare'' réunir en groupe |
Agrégation | Latin ''adgrĕgātĭo'' adjonction, addition |
Agrément | Latin ''gratus'' accueillir avec faveur |
Agrésome | Latin ''adgrĕgāre'' adjoindre, associer, réunir et grec σώμα ''sốma'' corps |
Agripaume | Latin ''acer'' pointu et ''palma'' paume de la main |
Agrobacterium | Latin ''ager'' champ grec βακτηρία ''bactêria'' [[Bâton|bâton]] |
Agrocybe | Latin ''ager'' champ et ''cibus'' nourriture |
Agrume | Italien ''agrume'' du latin populaire ''acrumen'' aigre |
Aigremoine | Latin ''agrimonia'' aigremoine |
Aigu | Latin ''acutus'' coupant, tranchant |
Aiguille | Latin ''acucula'' petite aiguille |
Aiguillon | Latin ''acucula'' petite aiguille |
Ail | Latin ''allĭum'' ou ''ālĭum'' ail |
Aile | Latin ''ala'' aile |
Air | Grec ἀήρ ''aêr'' air |
Aire | Latin ''area'' espace où se bat le blé |
Ajoène | Espagnol ''ajo'' ail |
Ajustement | Latin ''ad'' vers et ''juro'' action de rendre juste |
Akène | Grec ἀ ''a'' privatif et χαίνω ''khainô'' s’ouvrir |
Akinésie | Grec ἀ ''a'' privatif et κίνησις ''kinesis'' mouvement |
Alanine (Ala, A) | Allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'', al et an (pour faciliter la prononciation), suffixe ''–ine'' |
Alastrim | Portugais du Brésil ''alastrim'' alastrim, du verbe ''alastrar'' se répandre, se propager, étendre |
Albinisme | Latin ''albĭnĕus'' blanchâtre |
Albright (maladie d’) | De F. Albright, 1900-1969, médecin américain |
Albuginée | Latin ''albūgo'' tache blanche sur l’œil, squames sur la tête |
Albumen | Latin ''albūmen'' blanc d’œuf |
Albumine | Latin ''albūmen'' blanc d’œuf |
Albuminémie | Latin ''albūmen'' blanc d’œuf, grec αἶμα ''haîma'' sang |
Albuminurie | Latin ''albūmen'' blanc d’œuf, grec οῦρον ''oûron'' urine |
Alcali | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes, du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle |
Alcaligenes | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes, du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle, grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Alcalin | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes – du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle |
Alcaliniser | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes, du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle |
Alcalinité | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes – du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle suffixe latin ''–itas'' (ou ''–tas'') indiquant un état ou une condition |
Alcalino-terreux | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes – du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle latin ''terra'' la terre, le globe terrestre, le sol, continent, pays, contrée |
Alcaloïde | Arabe القلي āl-qily la soude, suffixe grec –είδῆς –eidễs suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Alcalose | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes – du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle suffixe ''-ose'' maladie |
Alcane | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon suffixe ''–ane'' pour [[Hydrocarbure|hydrocarbure]] saturé |
Alcaptonurie | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes – du verbe قلى ''qalā'' frire, latin cuire dans une poêle latin ''captāre'' chercher à prendre, à saisir, à attraper, à surprendre par ruse, capter grec οῦρον ''oûron'' urine |
Alcène | Arabe la plus souvent proposée : الكحل al-kuhul poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول al-kuḥūl alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ al-ghawl (ou الغول al-ġawl ) esprit, être spirituel, démon et suffixe ''-ène'' [[Hydrocarbure|hydrocarbure]] avec une double liaison |
Alchémille | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et arabe الكيمياء ''āl-kymyāʾ'' science des quantités, ancêtre du mot chimie (arabe كيمياء) qui a gardé l’article arabe ''al–'' dans son radical, comme alcool, algèbre et almanach |
Alcool | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d'où le mot spiritueux |
Alcoolat | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux |
Alcoolature | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux |
Alcoolémie | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux gr αἶμα ''haîma'' sang |
Alcoolisme | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine (préparée par sublimation) pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux |
Alcoomètre | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux grec μέτρον ''métron'' mesure |
Alcyne | Arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon et suffixe ''-yne'' [[Hydrocarbure|hydrocarbure]] avec une triple liaison |
Aldarique (acide) | Allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'' suffixe ''-arique'' |
Aldéhyde | Français aldéhyde |
Aldol | Allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'' suffixe ''-ol'' fonction alcool |
Aldose | Allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'' suffixe ''-ose'' sucre |
Aldoxime | Allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'' et [[Oxime|oxime]] [contraction de ox(o)– et im(id)e] |
Aléatoire | Latin ''ālĕātōrius'' qui concerne le jeu |
Alerte | Italien ''all’erta'' sur la hauteur, sur ses gardes |
Alèse | Ancien français (XIII<sup>e</sup> - XIV<sup>e</sup> siècles) ''alaisier'' élargir, étendre, du latin vulgaire ''allatiare'' agrandir |
Aleurone | Grec ἄλευρον ''áleuron'' farine de froment – du verbe ἀλέω ''aléô'' moudre |
Alfentanil (chlorhydrate d') | Français analgésique et [[Fentanyl|fentanyl]] |
Algie | Grec ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique, du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir |
Alginate de sodium | Latin ''alga'' algue |
Alginique (acide) | Latin ''alga'' algue, suffixe ''–ique'' |
Algorithme | Du nom du mathématicien perse Al-Khwarizmi (né vers 780 à Khwarezm – mort vers 850 à Bagdad) [de l'ouzbek ''Xorazm'' par l'arabe signifiant : qui vient de Khwarezm, région entre les actuels Ouzbékistan, Turkménistan et Iran] ; son nom a été latinisé en ''algoritmi'' et le titre de l'un de ses ouvrages est à l'origine du mot algèbre |
Algue | Latin ''alga'' algue |
Alicyclique | Grec ἄλειφα ''áleipha'' tout ce qui sert à oindre, huile, toute matière graisseuse, graisse et κύκλος ''kúklos'' cercle |
Alien | Latin ''ălĭēnus'' qui appartient à un autre, d’autrui, étranger, éloigné de, étranger à, hostile, impropre, déplacé, désavantagé, préjudiciable |
Aliénation | Latin ''ălĭēnātĭo'' aliénation, transmission (transport) d’une propriété à une autre, éloignement, désaffection |
Aliéné | Latin ''ălĭēnus'' qui appartient à un autre, d’autrui, étranger, éloigné de, étranger à, hostile, impropre, déplacé, désavantagé, préjudiciable |
Aliment | Latin ''ălĭmentum'' de ''alere'' nourrir |
Alimentation | Latin ''alimentum'' de ''alere'' nourrir |
Aliphatique | Grec ἄλειφα ''áleipha'' tout ce qui sert à oindre, huile, toute matière graisseuse, graisse |
Aliquotage | Latin ''ălĭquŏt'' quelques, un certain nombre de |
Aliquote | Latin ''ălĭquŏt'' quelques, un certain nombre de |
Alismatales | Grec ἄλισµα ''álisma'' plantain d’eau |
Alkoxy | De la racine de alcool : arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine (préparée par sublimation) pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, grec ὀξύς ''oxús'' aigu |
Alkylant | Français ''alkyle'' ou ''alkyl'', de la racine de alcool : arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux ; avec le suffixe ''– yle'' (ou ''–yl''), du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Alkylation | Français ''alkyle'' ou ''alkyl'', de la racine de alcool : arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine (préparée par sublimation) pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, suffixe ''– yl'' du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Alkylbenzène | Français ''alkyle'' ou ''alkyl'', de la racine de alcool : arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'' ) esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux ; avec le suffixe ''– yle'' (ou ''–yl''), du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière et français ''benzène'', du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; en moyen français (de 1340 à 1611) ''benjoin'', en espagnol ''benjuí'', en portugais ''beijoin'', en italien ''benzoi'', en arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java |
Alkyle | De la racine de alcool : arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux ; avec le suffixe ''–yle'' (ou ''–yl''), du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Allan (syndrome d’) | De W. Allan 1881-1943, médecin généticien américain |
Allantoïde | Grec ἀλλᾶς ''allâs'' saucisse et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Allantoïne | Grec ἀλλᾶς ''allâs'' saucisse et suffixe -ine |
Allégation | Latin ''adlēgātĭo'' délégation (à, vers), allégation, excuse |
Allèle | Grec ἀλλήλους ''allếlous'' les uns les autres ou ἀλλήλους ''allếlous'' les uns les autres |
Allen et Masters (syndrome d') | De W. M. Allen, 1904- et W. H. Masters, 1915-2001, gynécologues américains |
Allergène | Allemand ''Allergen'', forgé en 1907 par le pédiatre autrichien Clemens von Pirquet (1874 – 1929) à partir du grec ἄλλος ''állos'' autre, ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Allergénique | Allemand ''[[Allergie|Allergie]]'', forgé en 1907 par le pédiatre autrichien Clemens von Pirquet (1874 – 1929) à partir du grec ἄλλος ''állos'' autre ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté suffixe ''–ique'' |
Allergie | Allemand ''allergie'', terme créé en 1907 par le pédiatre autrichien Clemens von Pirquet (1874-1929) à partir du grec ἄλλος ''állos'' autre et ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction |
Alléthrine | Condensation du français ''allyle'' ou ''allyl'', du latin ''allĭum'' (ou ''ālĭum'') ail, du suffixe ''–yle'' ou ''–yl'' du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière et du français ''[[Pyrèthre|pyrèthre]]'' du grec πύρεθρον ''púrethron'' sorte de [[Camomille|camomille]] |
Alliage | Latin ''adlĭgāre'' attacher à, lier à, faire une [[Ligature|ligature]], mettre un bandeau sur, enchaîner, lier, lier moralement suffixe ''–age'' du latin ''–aticus'' ou ''–aticum'' indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Allicine | Latin ''allĭum'' ou ''ālĭum'' ail , suffixe ''–ine'' |
Alliine | Latin ''allĭum'' ou ''ālĭum'' ail, suffixe ''–ine'' |
Allium | Latin ''allĭum'' (ou ''ālĭum'') ail |
Allo-anticorps | Grec ἄλλος ''állos'' autre ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de latin ''corpus'' corps, chair du corps, personne, individu, corps inanimé, cadavre, ensemble, un tout |
Allo-immunisation | Grec ἄλλος ''állos'' autre latin ''immūnĭtās'' exemption, dispense, remise et suffixe ''–ātĭo'' action de |
Allodynie | Grec ἄλλος ''állos'' autre et ὀδύνη ''odúnê'' douleur |
Allogénique | Grec ἄλλος ''állos'' autre et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Allogreffe | Grec ἄλλος ''állos'' autre et γραφίς ''graphís'' stylet pour écrire ou latin ''grăphĭum'' stylet, poinçon [pour écrire sur la cire] |
Allopathie | Grec ἄλλος ''állos'' autre et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Alloréactivité | Grec ἄλλος ''állos'' autre, latin ''rĕăgĕre'' pousser de nouveau et ''itas'' suffixe indiquant un état ou une condition |
Allostasie | Grec ἄλλος ''állos'' autre et στᾶσις ''stâsis'' arrêt |
Allostérie | Grec ἄλλος ''állos'' autre et στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique |
Allotropie | Grec ἄλλος ''állos'' autre et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode et suffixe ''-ie'' |
Allotropique | Grec ἄλλος ''állos'' autre et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode suffixe ''-ique'' |
Allotype | Grec ἄλλος ''állos'' autre et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Allyle | Latin ''allĭum'' (ou ''ālĭum'') ail avec le suffixe ''–yle'' (ou ''–yl''), du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Aloès | Grec ἀλόη ''alóê'' aloès |
Alopécie | Grec ἀλωπεκία ''alôpekía'' alopécie puis latin ''ălōpĕcĭa'' alopécie, chute des cheveux et de la barbe |
Alpha- 1 antitrypsine | Grec α ''alpha'' ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de et τρίψις ''trípsis'' friction, frottement – du verbe τρίβω ''tríbô'' frotter, triturer, broyer, user par frottement suffixe ''–ine'' protéine |
Alpha- 2 macroglobuline (A2M) | Grec α ''alpha'' et μακρός ''macros'' long, grand latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère |
Alpha-1 antichymotrypsine | Grec α ''alpha'', ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, χυμός ''khumós'' suc naturel, suppuration d’une blessure et θρύψις ''thrúpsis'' action de briser – du verbe θρύπτω ''thrúptô'' broyer, suffixe ''–ine'' protéine |
Alpha-1 bloqueur | Grec α ''alpha'', néerlandais ''blok'' tronc abattu |
Alpha-2 antiplasmine | Grec α ''alpha'' ἀντί ''anti'' au lieu de, en comparaison de πλάσμα ''plasma'' ouvrage façonné |
Alpha-amylase | Grec α ''alpha'' et ἄμυλον ''ámulon'' non moulu suffixe ''–ase'' enzyme |
Alpha-bloquant | Grec α ''alpha'' néerlandais ''blok'' tronc abattu |
Alpha-chymotrypsine | Grec α ''alpha'', χυμός ''chumos'' suc et θρύπτειν ''thruptein'' briser, suffixe ''–ine'' |
Alpha-fœtoprotéine (AFP) | Grec α ''alpha'', latin ''fētus'' ou ''fœtus'' qui porte le fruit de la fécondation, ensemencé, fécond, productif, abondant, rempli de, gros de, plein de, grec πρῶτος ''prôtos'' premier, suffixe ''–ine'' |
Alpha-galactosidase | Grec γάλα γάλακτος ''gála gálaktos'' lait, suffixes ''-oside'' et ''-ase'' |
Alpha-glucosidase | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, suffixes ''-oside'' et ''ase'' |
Alpha-hydroxyacide (AHA) | Grec α ''alpha'' ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ὀξύς ''oxús'' aigu latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique |
Alpha-mannosidose | Grec α ''alpha'' et μάννα ''mánna'' manne, de l'araméen ''manná'', puis de l'hébreu ''mān'' nourriture des Hébreux dans le désert, français -oside, sucre |
Alpha-pyrone | Grec α ''alpha'' et πῦρ πυρός ''pûr purós'' feu, suffixe ''–one'' |
Alpha-sympathomimétique | Grec α ''alpha'' συμπάθεια ''sumpátheia'' participation à la souffrance d’autrui et μιμητής ''mimêtếs'' imitateur – du verbe μιμέομαι ''miméomai'' imiter suffixe ''–ique'' |
Alpha-synucléine | Grec συν– ''sun– syn–'' préfixe signifiant réunion dans un même lieu ou le même moment, communauté d’action, rassemblement, latin ''nŭclĕus'' amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin, suffixe ''–ine'', pour protéine |
Alpha-synucléopathie | De [[Alpha-synucléine|alpha-synucléine]] et grec πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Alphacalcidiol | Grec α ''alpha'' χάλιξ ''khalix'' petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux suffixe ''–diol'' deux fonctions alcool |
Alport (syndrome d’) | De C. A. Alport, 1880-1959, médecin britannique |
Alström (syndrome d’) | De C. H. Alström, 1907-1993, médecin suédois |
Alternance | Latin ''alternus'' l’un après l’autre, alternant, qui se rapporte à l’un et à l’autre, à chacun des deux successivement |
Alternatif | Latin ''alternātus'' participe du verbe ''alternāre'' faire tantôt une chose, tantôt l’autre, faire tour à tour, aller en alternance, hésiter |
Alterne | Latin ''alternus'' l’un après l’autre, alternant, qui se rapporte à l’un et à l’autre, à chacun des deux successivement |
Alteromonas | Latin ''altĕr'' l’un des deux, l’un l’autre, autrui grec μονάς ''monás'' unité |
Aluminium | Latin ''ălūmĕn'' alun |
Aluminose | Latin ''ălūmĕn'' alun suffixe ''–ose'' maladie |
Alun | Latin ''ălūmĕn'' alun |
Alvéole | Latin ''alvĕŏlus'' petit vase, petit baquet, panier à terre, table de jeu, lit étroit de rivière, navette de tisserand |
Alvéolite | Latin ''alvĕŏlus'' petit vase, petit baquet, panier à terre, table de jeu, lit étroit de rivière, navette de tisserand suffixe ''-ite'' inflammation |
Alzheimer (maladie d’) | De Alois Alzheimer, 1864-1915, neurologue et psychiatre allemand |
Amadou | Occitan ''amadou'' amoureux |
Amadouvier | Occitan ''amadou'' amoureux |
Amalgame | Arabe عمل الجماع ''amal al-jamāʿa'', composé des mots ''amal'' travail, œuvre et ''al gamaa'', l’union charnelle, puis latin médiéval ''amalgama'' mélange d'un métal avec du mercure. Le nom latin ''amalgama'' est employé en 1250, par un dénommé Geberus, dans le traité ''Alchimista arabo-latinus'', les alchimistes établissant (''alchimie'' étant aussi un mot emprunté à l’arabe) une analogie entre l’union charnelle et la combinaison entre le mercure et les métaux. Le mot français amalgame est attesté en 1549 au sens proprement alchimique de ce mot, alliage de mercure avec un métal. |
Amande | Grec ἀμυγδάλη ''amugdálê'' amande |
Amandier | Grec ἀμυγδάλη ''amugdálê'' amande |
Amanita | Grec ἄµανίτης ''ámanítês'' [[Amanite|amanite]] |
Amanitaceae | Grec ἀμανίτις ''amanitis'' sorte de champignon et suffixe ''-acaea'' |
Amanite | (''Amanita caesarea'' (Scop. : Fr.) Pers.) |
Amanite | (''Amanita citrina'' (J.C. Sch.) Pers.) |
Amanite | (''Amanita excelsa'' variété ''spissa'' (Fr.) Neville & Poumarat) |
Amanite | (''Amanita muscaria'' (L. : Fr.) Lamarck) |
Amanite | (''Amanita ovoidea'' (Bull. : Fr.) Link) |
Amanite | (''Amanita pantherina'' (DC : Fr.) Krombholz) |
Amanite | (''Amanita phalloides'' (Fr. : Fr.) Link) |
Amanite | (''Amanita rubescens'' (Pers. : Fr.) |
Amanite | (''Amanita vaginata'' (Bull. : Fr.) Vittadini) |
Amanite | (''Amanita verna'' (Bull. : Fr.) Lamarck) |
Amanite | (''Amanita virosa'' Lamarck) |
Amanite | Grec ἀμανίτις ''amanitis'' sorte de champignon |
Amanitine | Grec ἄµανίτης ''ámanítês'' [[Amanite|amanite]] |
Amanitopsis | Grec ἄµανίτης ''ámanítês'' [[Amanite|amanite]] et ὄψις ''ópsis'' action de voir, vue, organe de la vue, œil |
Amantadine (chlorhydrate d') | Grec ἀδάμαντινος ''adamantinos'' dur, d’acier suffixe ''–ine'' amine |
Amaranthaceae | Grec ἀμάραντος ''amárantos'' qui ne se flétrit pas suffixe latin ''-aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Amaryllidaceae | Grec Ἀµαρυλλίς ''Amarullís'' brillante, nom d’une jeune chevrière en poésie pastorale ou latin ''Amaryllis'' nom de bergère dans les Bucoliques [ou Églogues] recueil du poète latin Virgile, s'inspirant de l'auteur grec Théocrite) – du verbe ἀμαρύσσω ''amarússô'' étinceler, briller, scintiller et suffixe ''–υλλίς'' diminutif et suffixe latin ''-aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Amastigote | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et μάστιξ ''mástix'' génitif μάστιγος ''mástigos'' fouet |
Amatoxine | Grec ἄµανίτης ''ámanítês'' [[Amanite|amanite]] et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Amaurose | Grec ἀμαυρός ''amaurós'' qui ne brille pas, difficile à voir, aveugle (de Th. K. G. von Leber, 1840 – 1917, ophtalmologiste allemand) |
Amblyopie | Grec ἀμβλύς ''amblus'' affaibli et ὢψις ''ồpsis'' vue |
Ambre | Arabe الكهرمان ''ʿanbar'' ambre gris, de العنبر ''ʿanābir'' cachalot, mais le mot désignait primitivement l'ambre gris qui est, lui, une concrétion intestinale du cachalot, puis espagnol andalou ''ámbar'' et moyen français (de 1340 à 1611) ''ambre'' |
Ambroisie | Grec ἀμϐροσία ''ambrosía'' ambroisie, nourriture des dieux, parfum des dieux |
Amélioration | Latin ''mĕlĭōrātĭo'' amélioration, réparation |
Améloblastome | Vieux français (XIV<sup>e</sup> siècle) ''esmail'' composition de verre calciné, de sels et de métaux appliquée sur un métal (en vieil anglais ''amell'', qui a donné ''enamel'', émail) grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Aménorrhée | Grec ἀ– ''a–'' a privatif μήν ''mến'' mois (lunaire) et ῥέω ''rhéô'' couler |
Amentifère | Latin ''āmentum'' (ou ''ammentum'') courroie [lanière] adaptée aux javelots et ''ferre'' porter, supporter, présenter, comporter, rapporter, raconter, colporter, obtenir, emporter, produire, mettre en mouvement, diriger, mener |
Ames (test d') | Du nom du biologiste américain Bruce Nathan Ames, au début des années 1970, à l’Université de Californie, à Berkeley |
Amétropie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif μέτρον ''métron'' mesure et ὢψις ''ồpsis'' vue |
Amiante | Grec ἀμίαντος ''amíantos'' sans souillure |
Amibe | Grec ἀμοιϐή ''amoibể'' don en retour, récompense |
Amide | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque suffixe ''–ide'' |
Amidine | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque suffixe ''-idine'') |
Amidon | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu |
Amincissant | Latin ''mĭnūtus'' petit, menu, réduit, simple – participe passé du verbe ''mĭnŭĕre'' diminuer, rendre plus petit, amoindrir, réduire, affaiblir, cesser petit à petit de |
Amine | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque suffixe ''–ine'' |
Amino-éthanol arylé | Grec άμμωνιακόs ammôniakos de Ammon dieu libyen français [[Éthane|éthane]] suffixe ''-ol'' |
Aminoalcool | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque suffixe ''–ine'' et arabe la plus souvent proposée : الكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine [préparée par sublimation] pour maquillage, ou الكحول ''al-kuḥūl'' alcool (arabe moderne), mais plutôt الغ ''al-ghawl'' (ou الغول ''al-ġawl'') esprit, être spirituel, démon, d’où le mot spiritueux |
Aminoester | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque et ester, de l'allemand ''Essigäther'' [''Essig'' vinaigre et ''Äther'' éther] éther acétique, mot forgé par le chimiste allemand Leopold Gmelin [1788 à Göttingen – 1853 à Heidelberg] dans son ouvrage de 1848 ''Handbuch der Chemie'', IV, 161 |
Aminopeptidase | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque et πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, digestion suffixe ''–ase'' enzyme |
Aminophylline | Contraction de ''amine'', du grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque et de [[Théophylline|théophylline]] du néerlandais ''thee'', du malais ''te'', lui-même issu du min nan 茶 ''tê'', dialecte Amoy [de la province de Fujian au sud-est de la Chine] et du grec φύλλον ''phúllon'' feuille |
Aminoquinoléine | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque et [[Quinoléine|quinoléine]], du quechua [famille de langues parlées au Pérou] ''kina'' tronc (qui, doublé en ''kinakina'', a donné quinquina), puis esp ''quina'' tronc de cinchona lat ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Aminoside | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' sel ammoniaque suffixe ''–oside'' sucre hydrolysable |
Aminotransférase | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque latin ''transferre'' porter d’un lieu à un autre, transporter, transcrire, reporter suffixe ''–ase'' enzyme |
Ammoniac | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Ammoniaque | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Ammoniémie | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque et αἶμα ''haîma'' sang |
Ammonium | Grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Amnésie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et μνήμη ''mnếmê'' mémoire |
Amniocentèse | Grec ἀμνίον ''amníon'' vase pour le sang des sacrifices et κέντησις ''kéntêsis'' action de piquer, d’aiguillonner, du verbe κεντέω ''kentéô'' piquer, aiguillonner |
Amnios | Grec ἀμνίον ''amníon'' vase pour le sang des sacrifices |
Amniotique | Grec ἀμνίον ''amníon'' vase pour le sang des sacrifices |
Amoebicide | Grec ἀμοιϐή ''amoibể'' don en retour, récompense latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Amoebome | Grec ἀμοιϐή ''amoibể'' don en retour, récompense et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Amoebose | Grec ἀμοιϐή ''amoibể'' don en retour, récompense suffixe ''–ose'' maladie |
Amorce | Latin ''admorsŭs'' morsure |
Amorphe | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et μορφή ''morphế'' forme, aspect extérieur |
Ampérométrie | De A. Ampère, 1775 – 1836, physicien français, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Amphétamine | Grec ''amphi'' des deux côtés et ἀμμωνιακόs ''ammôniakos'' de Ammon dieu lybien |
Amphigène | Grec ἀμφι ''amphi'' autour de, au milieu de, entre, en faisant le tour de, en circulant à travers, à travers, par, aux environs de, au sujet de et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Amphiphile | Grec ἀμφι ''amphi'' autour de, au milieu de, entre, en faisant le tour de, en circulant à travers, à travers, par, aux environs de, au sujet de et φίλος ''phílos'' qui aime |
Amphiprotique | Grec ἀμφι ''amphi'' autour de, au milieu de, entre, en faisant le tour de, en circulant à travers, à travers, par, aux environs de, au sujet de et πρῶτος ''prỗtos'' premier |
Ampholyte | Grec ἀμφι ''amphi'' autour de, au milieu de, entre, en faisant le tour de, en circulant à travers, à travers, par, aux environs de, au sujet de et λύω ''lúô'' délier, dissoudre |
Amphotère | Grec ἀμφότερος ''amphóteros'' l'un et l'autre |
Amplificateur | Latin ''amplus'' vaste ''fica'' faire et ''tor'' agent qui fait |
Amplification | Latin ''amplus'' vaste grand |
Amplitude | Latin ''amplus'' vaste grand |
Ampoule | Latin ''ampulla'' petite fiole bombée |
Amsacrine | De AMSA, pour 4’-(9-'''A'''cridinylamino)'''m'''[[Éthane|éthane]]'''s'''ulfon-''méta''-'''a'''nisidide et suffixe ''–crine'' rappelant le noyau acridine, de l’allemand ''Acridin'' forgé à partir du latin ''ācer'' pointu, perçant, pénétrant, âpre, rude, vif [en parlant de ce qui affecte les sens] |
Amygdale | Grec ἀμυγδάλη ''amugdálê'' amande |
Amygdalite | Grec ἀμυγδάλη ''amugdálê'' amande et suffixe ''-ite'' maladie inflammatoire |
Amylacé | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu |
Amylasémie | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu suffixe ''–ase'' enzyme et αἶμα ''haîma'' sang |
Amyle | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu |
Amyléine (chlorhydrate d') | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu et [[Cocaïne|cocaïne]], mot forgé, en 1856, par Albert Niemann (Université de Göttingen) qui l'isola à partir de feuilles de [[Coca|coca]] (viendrait de la langue de l’ethnie aymara du sud du Pérou et du nord de la Bolivie ''kkokka'' arbre, ou du quechua ''kuka'' ou ''cuca'', passé à l’espagnol ''[[Coca|coca]]'', en 1568) |
Amyloïde | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Amylolytique | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu et λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Amylopectine | Grec ἄμυλον ''amulon'' [[Amidon|amidon]] et πηκτός ''pêktós'' épaissi, coagulé |
Amyloplaste | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu et πλαστός ''plastós'' façonné, modelé |
Amylose | Grec ἄμυλον ''ámulon'' non moulu suffixe ''-ose'' sucre |
Anabolisant | Grec ἀναϐαλλω ''anaballô'' jeter de bas en haut |
Anabolisme | Grec ἀναϐαλλω ''anaballô'' jeter de bas en haut suffixe ''–isme'' |
Anacardiaceae | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et ''καρδία'' kardía cœur suffixe latin ''-aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Anaérobie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif ἀήρ ''aếr'' air et βιος ''bios'' vie en soi, existence |
Anaérobiose | Grec ἀ a privatif ἀήρ ''aêr'' air et βιος ''bios'' vie et suffixe ''-ose'' |
Analeptique | Grec ἀνάληψις ''análêpsis'' action de recouvrer |
Analgésie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique – du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir |
Analgésique | Grec ἀ– ''a–'' a privatif et ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique – du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir suffixe ''-ique'' |
Analgognosie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique – du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir et γνῶσις ''gnỗsis'' action de connaître, notion, connaissance |
Analyse | Grec ἀνάλυσις ''análusis'' affranchissement, libération, dissolution, solution d’un problème |
Analyseur | Grec ἀνάλυσις ''análusis'' affranchissement, libération, dissolution, solution d’un problème |
Analyste | Grec ἀνάλυσις ''análusis'' affranchissement, libération, dissolution, solution d’un problème |
Analyte | Grec ἀνάλυσις ''análusis'' affranchissement, libération, dissolution, solution d’un problème |
Anamorphe | Grec ἀναμορφόω ''anamorphóô'' transformer |
Ananas | Indien tupi-guarani ''naná naná'' parfum des parfums |
Anandamide | Sanskrit ''ananda'' (grande) joie, félicité, bonheur français amide (du grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque suffixe ''–ide'') |
Anaphase | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et φάσις ''phásis'' apparition d’une étoile qui se lève, phase |
Anaphrodisiaque | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ἀφροδισιακός ''aphrodisiakós'' qui concerne les plaisirs de l’amour – de Ἀφροδιτη ''Aphroditê'' Aphrodite, déesse de l’amour |
Anaphylactique | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et φύλαξις ''phúlaxis'' protection |
Anaphylatoxine | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire φύλαξις ''phúlaxis'' protection et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Anaphylaxie | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et φύλαξις ''phúlaxis'' protection |
Anastomose | Grec ἀναστόμωσις ''anastómôsis'' embouchure, estuaire, ouverture |
Anatomie | Grec ἀνατοµή ''anatomế'' incision de bas en haut ou en long |
Anatoxine | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Anatoxine-alpha | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Anatrope | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Andersen (maladie d’) | De D. Andersen, 1901-1963, médecin américain |
Andersen (syndrome d’) | De E. D. Andersen, médecin suédois |
Anderson (maladie d’) | De C. Anderson, médecin australien |
Anderson (syndrome d’) | M. Anderson, médecin américain |
Androcée | Grec ἀνήρ ''anếr'' (génitif ἀνδρός ''andrós'') mâle, homme et οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie |
Androgène | Grec ἀνήρ ἀνδρός ''anếr andrós'' mâle, homme γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Androgynophore | Gr ἀνήρ ''anếr'' (génitif ἀνδρός ''andrós'') mâle, homme γυνή ''gunê'' (génitif γυναικός ''gunaikós'') femelle, femme et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Androprothèse | Gr ἀνήρ ''anếr'' (génitif ἀνδρός ''andrós'') mâle, homme et πρόθεσις ''próthesis'' action de placer devant, exposition publique [d’un corps], ce que l’on se propose, projet, dessein, intention, préposition |
Androstane | Grec ἀνήρ ''anếr'' (génitif ἀνδρός ''andrós'') mâle, homme et στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique suffixe ''-ane'' |
Androstènedione | Grec ἀνήρ ''anếr'' (génitif ἀνδρός ''andrós'') mâle, homme et στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique suffixe ''-ène'' double liaison latin ''dĭs'' ou ''dī'' part. marquant le plus souvent division et séparation ou distinction, et par suite, achèvement, plénitude ou négation suffixe ''-one'' fonction cétonique |
Androstérone | Grec ἀνήρ ''anếr'' (génitif ἀνδρός ''andrós'') mâle, homme et στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique suffixe ''-one'' fonction cétonique |
Anémie | Grec ἄναιμος ''ánaimos'' qui n’a pas de sang |
Anémochorie | Grec ἄνεµος ''ánemos'' vent et χωρέω ''khôréô'' se déplacer, aller çà et là, se mouvoir |
Anémone | Grec ἄνεµος ''ánemos'' vent |
Anémophile | Grec ἄνεµος ''ánemos'' vent et φίλος ''phílos'' qui aime |
Anergie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction |
Anesthésie | Grec ἀναισθησία ''anaisthesía'' insensibilité, inconscience |
Anesthésique | Grec ἀναισθησία ''anaisthesía'' insensibilité, inconscience suffixe ''-ique'' |
Aneth | Grec ἄνηθον ''ánêthon'' aneth |
Anéthole | Grec ἄνηθον ''ánêthon'' aneth, latin ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Aneuploïdie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif, εὖ ''eu'' adverbe signifiant bien, –πλόος ''–plóos'', radical que l’on trouve dans ἁπλόος ''haplóos'' simple, sans détour, franc, sincère, naturel et διπλόος ''diplóos'' double, au nombre de deux, qui se met en double, qui se replie, et suffixe είδῆς ''eidễs'' ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance. |
Aneusomie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif εὖ ''eû'' adverbe signifiant bien et σώμα ''sốma'' corps |
Anévrysme | Grec ἀνευρύνω ''aneurúnô'' élargir, dilater |
Angéite | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine suffixe ''-ite'' inflammation |
Angélique | Latin ''angĕlĭcus'' (au féminin ''angĕlĭca'') qui a rapport aux messagers, angélique |
Angine | Grec ἄγχω ''ánkô'' étouffer, étrangler latin ''angĭna'' angine, esquinancie |
Angioblastome | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Angiocarpe | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et καρπός ''karpós'' fruit |
Angiofluoroscopie | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d’air grec σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Angiogenèse | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Angiogliome | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine γλία ''glía'' glu, tissu de soutien des éléments nerveux et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Angiogliose | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine γλία ''glía'' glu, tissu de soutien des éléments nerveux et ῶμα ỗma tumeur suffixe ''-ose'' maladie |
Angiographie | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et γραφίς ''graphís'' stylet pour écrire |
Angiokératome | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine κέρας ''kéras'' corne d’animal, corne et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Angiome | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Angioplastie | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et πλαστός ''plastós'' façonné, modelé |
Angiosarcome | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine σάρξ ''sárx'' (génitif ''σαρκός'' sarkós) chair (homme, animal) et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Angiosperme | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et σπέρμα ''spérma'' semence, graine |
Angiotensine | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine latin ''tensĭo'' tension, manière de tendre, contraction des nerfs |
Angiotensinogène | Grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine latin ''tensĭo'' tension, manière de tendre, contraction des nerfs grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Angle | Latin ''angŭlus'' angle, coin, lieu écarté ou retiré, golfe, salle d’études, salle d’école |
Angoisse | Latin ''angŭstĭa'' resserrement, concision ; ''angustĭæ'' [pluriel] étroitesse, état de gêne, difficultés, situation critique |
Angor | Latin ''angŏr'' esquinancie, oppression, tourment, angoisse ; ''angōres'' [pluriel] amertumes, chagrins, tourments |
Angström | De A. J. Ångström, 1814 – 1874, physicien suédois |
Anguillule | Latin ''anguilla'' anguille suffixe ''-ule'' diminutif du latin ''-ulus'' petit |
Anhidrotique | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ἰδρώς ''hidrốs'' sueur suffixe ''–ique'' |
Anhydrase | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὓδωρ ''hûdôr'' eau suffixe ''–ase'' enzyme |
Anhydre | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὓδωρ ''hûdôr'' eau |
Anhydride | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὓδωρ ''hûdôr'' eau suffixe ''–ide'' |
Anhydrose | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὓδωρ ''hûdôr'' eau suffixe ''–ose'' maladie |
Anictérique | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ἴκτερος ''ícteros'' jaunisse, loriot [oiseau qui guérit la jaunisse] suffixe ''-ique'' |
Aniline | Issu des termes sanskrits ''nīla'' bleu profond et ''nīlā'' plante d'indigo, du persan ''nîl'' indigo, puis du portugais ''anil'' azur, et enfin de l’allemand ''Anilin'', forgé, en 1841, par le chimiste russe C. J. Fritzsche, 1808 – 1871) |
Animal de laboratoire | Latin ''ănĭmăl'' être vivant, être animé, animal, bête et lăbōrāre travailler, prendre de la peine, se donner du mal, s’inquiéter, faire par le travail, élaborer |
Anion | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller |
Aniridie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ἶρις ''îris'' [génitif ἴριδος ''íridos''] arc-en-ciel, halo d’un astre, iris (de l’œil, fleur) |
Anis | Latin ''ănīsum'' anis |
Anisakiose | Grec ἄνις ''ánis'' sans et ἀκίς ''akís'' pointe ''–ose' maladie |
Anisakis | Grec ἄνις ''ánis'' sans et ἀκίς ''akís'' pointe |
Anisamide | Latin ''ănīsum'' [[Anis|anis]] (plante) et ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque, suffixe ''–ide'' |
Anisochrome | Grec ἄνισος ''ánisos'' inégal, inique, partial et χρῶμα ''khrôma'' couleur |
Anisocytose | Grec ἄνισος ''ánisos'' inégal, inique, partial et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Anisole | Latin ''ănīsum'' [[Anis|anis]] [plante] et ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Anisométropie | Grec ἄνισος ''ánisos'' inégal, inique, partial μέτρον ''métron'' mesure et ὤψ ''ốps'' vue, visage ou ''ὢψις'' ồpsis vue |
Anisotrope | Grec ἄνισος ''ánisos'' inégal, inique, partial et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Anisotropie | Grec ἄνισος ''ánisos'' inégal, inique, partial et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Ankylose | Grec ἀγκύλωσις ''ankúlôsis'' soudure d’une articulation, ankylose – de ἄγκυλος ''ánkulos'' recourbé |
Ankylostome | Grec ἀγκύλος ''ankúlos'' recourbé, crochu et στόμα ''stóma'' [génitif στόματος ''stómatos''] bouche |
Ankylostomose | Grec ἀγκύλος ''ankúlos'' recourbé, crochu et στόμα ''stóma'' [génitif στόματος ''stómatos''] bouche suffixe ''-ose'' maladie |
Anneau | Latin ''ānŭlus'' bague, anneau, anneau de rideau, anneau d’or [d’où titre de chevalier] diminutif ''ānellus'' petit anneau |
Années | Latin ''annus'' année, saison [poétique] |
Annexine | Latin ''adnexŭs'' rattachement, association, suffixe ''–ine'' protéine |
Annonaceae | Arawak ''wanabán'' [qui a donné ''guanábana'' corossol] et en langue taino ''anona'', nom vernaculaire de l’île Hispaniola (Haïti et Saint-Domingue) passé à l’espagnol, d’abord attesté sous la forme ''hanon'', ''anon'' (en 1535), puis en ''anona'' annona, corossolier |
Annuel | Latin ''annuus'' annuel, qui dure un an, qui revient chaque année |
Annuelle | Latin ''annuus'' annuel, qui dure un an, qui revient chaque année |
Anode | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et ὁδός ''odós'' voie, route, chemin, moyen de faire quelque chose |
Anoīkose | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie suffixe ''–ose'' maladie |
Anomère | Grec ἀνα– ''ana–'' (préfixe), de bas en haut, en arrière, faire le contraire et μέρος ''méros'' partie |
Anomérie | Grec ἀνά ''ana'' en remontant ἴσος ''isos'' égal et μέρος ''méros'' partie |
Anophèle | Grec ἀνωφελής ''anôphelếs'' nuisible |
Anopsie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὢψις ''ồpsis'' vue |
Anorexie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὀρεξις ''orexis'' désir de nourriture |
Anorexigène | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὀρεξις ''orexis'' désir de nourriture et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Anorexique | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὀρεξις ''orexis'' désir de nourriture suffixe ''–ique'' |
Anosmie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὀσµή ''osmế'' (ou ὀδµή ''odmế'') odeur, odorat |
Anosognosie | Grec ἀ– ''a–'' a privatif νόσος ''nósos'' maladie (corps, intelligence), souffrance morale – du verbe νοσέω ''noséô'' être malade et γνῶσις ''gnỗsis'' action de connaître, notion, connaissance |
Anoxémie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif ὀξύς ''oxús'' aigu et αἶμα ''haîma'' sang |
Anoxie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif et ὀξύς ''oxús'' aigu |
Anoxybiontique | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif ὀξύς ''oxús'' aigu βιος ''bios'' vie en soi, existence et ὄν ''ón'' (génitif ὄντος ''óntos)'' ce qui est, l’être (participe présent neutre singulier substantif du verbe εἰµί ''eimí'' être) suffixe ''–ique'' |
Ansamycine | Lat ''ansa'' poignée et grec μύκης ''múkês'' champignon, suffixe ''–ine'' |
Antagonisme | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἀγωνιστής ''agônistếs'' athlète qui lutte dans les jeux. |
Antagoniste | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἀγωνιστής ''agônistếs'' athlète qui lutte dans les jeux |
Antalgie | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique, du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir |
Antalgique | Grec α̉ντί ''anti'' opposé à et ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique, du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir, suffixe ''-ique'' |
Antennaria | Latin ''antenna'' ou ''antemna'' antenne de navire |
Antenne | Latin ''antenna'' ou ''antemna'' vergue d’un mât soutenant la voile de certains navires |
Anthelminthique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἔλμινς ''helmins'' (génitif ἔλμινθος ''helminthos'') ver intestinal, suffixe ''–ique'' |
Anthemis | Grec ἀνθεµίς ''anthemís'' fleur (de [[Camomille|camomille]]) |
Anthère | Grec ἀνθηρός ''anthêrós'' fleuri, qui est dans toute sa force |
Anthéridie | Grec ἀνθηρός ''anthêrós'' fleuri, qui est dans toute sa force et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Anthérozoïde | Grec ἀνθηρός ''anthêrós'' fleuri, qui est dans toute sa force, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Anthocyane | Grec ἄνθος ''ánthos'' fleur et κύανός ''kúanós'' bleu |
Anthracène | Grec ἄνθραξ ''ánthrax'' charbon, suffixe ''-ène'' double liaison |
Anthracénoïde | Français anthracène, grec είδῆς ''eidễs'', suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Anthracycline | Français ''anthra''cène, grec κύκλος ''kúklos'' cercle, suffixe ''–ine'' |
Anthranilique (acide) | Grec ἄνθραξ ''ánthrax'' charbon ; aniline issu des termes sanskrits ''nīla-'' bleu profond, et ''nīlā-'' plante d'indigo, du persan ''nîl'' indigo, puis du portugais ''anil'' azur, et de l’allemand ''Anilin'', forgé par le chimiste russe C. J. Fritzsche (1808 – 1871), en 1841 ; suffixe ''–ique'' |
Anthraquinone | Français '''anthra'''cène et quinone |
Anthrone | Français '''anthra'''cène et suffixe ''–one'' fonction cétone |
Anthropique | Grec ἄνθρωπος ''ánthrôpos'' homme et suffixe ''-ique'' |
Anthropophile | Grec ἄνθρωπος ''ánthrôpos'' homme et φίλος ''phílos'' qui aime |
Anthropozoonose | Grec ἄνθρωπος ''ánthrôpos'' homme, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal et νόσος ''nósos'' maladie (corps, intelligence), souffrance morale, du verbe νοσέω ''noséô'' être malade |
Anthurium | Grec ἄνθος ''ánthos'' fleur, pousse et οὐρά ''ourá'' queue des animaux |
Anti-FSH | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, anglais'' Follicle Stimulating Hormone'' |
Anti-infectieux | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''infæcāre'' souiller |
Anti-inflammatoire | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''inflammātĭo'' action d’incendier, incendie, inflammation (maladie), excitation |
Anti-ischémique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, ἴσχω ''ískhô'' arrêter et αἶμα ''haîma'' sang, suffixe ''–ique'' |
Antiacide | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable |
Antiagglomérant | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''adglŏmĕrāre'' rattacher ou réunir étroitement |
Antiagrégant | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''adgrĕgāre'' adjoindre, associer, réunir |
Antialdostérone | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, français ''aldostérone'' |
Antiallergique | Grec άντί ''anti'' opposé à et allemand ''[[Allergie|Allergie]]'', forgé en 1907 par le pédiatre autrichien Clemens von Pirquet (1874–1929) à partir du grec ἄλλος ''állos'' autre et ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction, suffixe ''–ique'' |
Antiandrogène | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, ἀνήρ ἀνδρός ''anếr andrós'' mâle, homme et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Antianémique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἄναιμος ''ánaimos'' qui n’a pas de sang |
Antiangiogénique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, ἀγγεἶον angeîon vaisseau, veine et γένος génos naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ique'' |
Antiangoreux | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''angŏr'' esquinancie, oppression, tourment, angoisse ; ''angōres'' (pluriel) amertumes, chagrins, tourments |
Antiapoptotique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé et ἀπόπτῶσις ''apóptôsis'' chute des feuilles |
Antiarthrosique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure suffixe ''-ique'' |
Antiarythmique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, ἀ ''a'' a– privatif et ῥυθμός ''rhuthmós'' mouvement réglé et mesuré, suffixe ''–ique'' |
Antiasthénique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἀσθένεια ''asthéneia'' faiblesse, maladie suffixe ''–ique'' |
Antiasthmatique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἆσθμα ''ấsthma'' (génitif ἆσθματος ''ấsthmatos'') essoufflement, asthme, suffixe ''–ique'' |
Antibactérien | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et βaκτηρία ''baktêría'' bâton |
Antibiogramme | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, βιος ''bios'' vie en soi, existence et γράμμα ''grámma'' écrit |
Antibiorésistance | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, βιος ''bios'' vie en soi, existence, latin ''rĕsistĕre'' s’arrêter, ne pas avancer davantage, se tenir en faisant face |
Antibiotique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et βιος ''bios'' vie en soi, existence, suffixe ''-ique'' |
Antibiotype | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, βιος ''bios'' vie en soi, existence et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Anticalcique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et χάλιξ χάλικος ''khálix khálikos'' petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, suffixe ''–ique'' |
Anticalciurique | Grec ἀντί antí au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, χάλιξ khálix (génitif χάλικος khálikos) petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux et οῦρον ''oûron'' urine suffixe ''–ique'' |
Anticancéreux | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer |
Anticholinergique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, χολή ''kholế'' bile et ἔἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction, suffixe ''–ique'' |
Anticholinestérasique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, χολή ''kholế'' bile ; ester, de l'allemand ''Essigäther'' (''Essig'' vinaigre et ''Äther'' éther) éther acétique, mot forgé par le chimiste allemand Leopold Gmelin (1788- 1853) dans son ouvrage de 1848 ''Handbuch der Chemie'', IV, 161, suffixe ''–ase'' enzyme et ''-ique'' |
Antichute | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''cădĕre'' tomber, choir, succomber, mourir, disparaître, se terminer, finir, tomber sur |
Anticoagulant | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''cŏāgǔlāre'' coaguler, figer, épaissir (un liquide) |
Anticonceptionnel | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''conceptĭōnālis'' relatif à la conception |
Anticorps | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''corpus'' corps, chair du corps, personne, individu, corps inanimé, cadavre, ensemble |
Anticortisolique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''cortex'' (génitif ''cortĭcis'') enveloppe, ce qui recouvre, écorce, suffixe ''-ique'' |
Antidépresseur | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''dēpressus'' qui s’enfonce profondément, abaissé |
Antidiabétique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et διαϐήτης ''diabếtês'' siphon, diabète (à cause de l’écoulement continu d’urine), suffixe ''–ique'' |
Antidiarrhéique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et διάρρέω ''diárrhéô'' couler à travers, s’échapper, suffixe ''–ique'' |
Antidiurétique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, διά– ''diá–'' dia– préposition signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité et οὐρέω ''ouréô'' uriner, suffixe ''–ique'' |
Antidote | Grec άντίδοτον ''antídoton'' antidote |
Antidysentérique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, δυσ– ''dus–'' préfixe exprimant difficulté, malheur et ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) |
Antidyskinétique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur, et κινητικός ''kinêtikós'' qui met en mouvement, mobile |
Antiémétisant | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἐµετικός ''emetikós'' qui fait vomir – du verbe ἐµέω ''eméô'' vomir |
Antiénurétique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, ἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans (sans mouvement) et οὔρησις ''oúrêsis'' miction, suffixe ''–ique'' |
Antiépileptique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ἐπιληπτικός ''epilêptikós'' épileptique |
Antifibrinolytique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''fĭbra'' fibre (des plantes), filaments, lobes du foie, entrailles suffixe ''‑ine'' et grec λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Antifilarien | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''fīlum'' fil, contexture, tissu |
Antifolique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''fŏlǐum'' feuille, feuillage |
Antifongigramme | Grec ἀντί +anti+ contre, opposé à ; Latin +fungus+ champignon, et Grec γράμμα +grámma,+ écrit |
Antifongique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''fungus'' champignon, excroissance de chair [médecine], excroissance sur les [[Olivier|oliviers]] |
Antigène | De J. Forssman, 1868-1947, bactériologiste et pathologiste suédois |
Antigène | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Antigénicité | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Antigénique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''-ique'' |
Antiglaucomateux | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et γλαυκóμματος ''glaukómmatos'', de γλαυκός ''glaukós'' de couleur glauque, vert pâle ou gris, bleu pâle ou gris (yeux) et de ὄµµα ''ómma'' œil |
Antigonadotrope | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, γονή ''gonế'' action d’engendrer, enfantement, ce qui est engendré et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Antigoutteux | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''gutta'' goutte de liquide, larme |
Antihalitose | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''hālĭtǔs'' souffle, exhalaison, vapeur, émanation, haleine, respiration, suffixe ''–ose'' |
Antihémorroïdaire | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, αἶμα ''haîma'' sang et ῥέω ''rhéô'' couler |
Antihistaminique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand, d’où tissu et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque, suffixe ''-ique'' |
Antihormonal | Grec άντί ''anti'' opposé à et ὁρμή ''hormê'' impulsion, désir |
Antihypertenseur | Grec άντί ''anti'' opposé à et ύπέρ ''huper'' excès, latin ''tensĭo'' tension |
Antileishmanien | Grec άντί ''anti'' opposé à, français leishmanien de Sir W Leishman, professeur assistant de pathologie à l’école militaire de médecine de Glasgow qui découvrit en 1903 le parasite du kala-azar |
Antilèpreux | Grec άντί ''anti'' opposé à et λέπρα ''lépra'' [[Lèpre|lèpre]] |
Antileucotriène | Grec άντί ''anti'' opposé à et λευκός ''leukos'' brillant, blanc suffixe ''–triène'' pour les 3 liaisons insaturées |
Antimétabolite | Grec άντί ''anti'' opposé à, μεταβολή ''metabolé'' action de se transformer |
Antimétastatique | Grec άντί ''anti'' opposé à et μέταστασις ''métastasis'' changement de place |
Antimigraineux | Grec άντί ''anti'' opposé à, ἡμκρανία ''hemicrania'' et latin ''hēmĭcrānĭa'' migraine, mal de tête |
Antimitotique | Grec άντί ''anti'' opposé à et μίτος ''mitos'' fil suffixe -ique |
Antimoine | Grec στίϐη ''stibê'' gelée blanche, latin ''stĭbĭum'' antimoine |
Antimousse | Grec άντί ''anti'' opposé à, francique ''mosa'' issu du néerlandais ''mos'' mousse |
Antimyasthénique | Grec άντί ''anti'' opposé à, μῦς ''mûs'' muscle et ἀσθένεια ''astheneia'' faiblesse, maladie |
Antinaupathique | Grec άντί ''anti'' opposé à, ναῦς ''naus'' navire, πάθος ''pathos'' ce que l’on éprouve, et πάθή ''pathê'' souffrance, douleur |
Antinauséeux | Άντί anti opposé à et ναυσία nausia ou ναυτία nautia mal de mer, nausée |
Antinéoplasique | Grec άντί ''anti'' opposé à, νέος ''néos'' nouveau et πλaσις ''plasis'' action de façonner |
Antioedémateux | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et οἴδηµα ''oídêma'' [génitif οἴδηµατος ''oídêmatos''] gonflement, tumeur |
Antiœstrogène | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à οἶστρος ''oîstros'' taon, aiguillon, d’où piqûre, d’où transport de fureur, de douleur, de désir et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Antiostéoclastique | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, ὀστέον ''ostéon'' os et κλάστός ''klástós'' brisé, suffixe ''-ique'' |
Antioxydant | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et ὀξύς ''oxús'' aigu (radical oxy–) |
Antipaludique | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''pălūs'' marais |
Antiparasitaire | Grec άντί ''anti'' opposé à et παράσιτος ''parasitos'' qui mange auprès de |
Antiparathyroïdien | Grec άντί ''anti'' opposé à, παρα ''para'' auprès de et θυροειδής ''thyroeidês'' semblable à une porte |
Antiparkinsonien | Grec άντί ''anti'' opposé à, Sir J. Parkinson, 1755-1824, médecin, géologue, paléontologue anglais |
Antipelliculaire | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''pellĭcŭla'' petite peau |
Antiplaquettaire | Grec άντί ''anti'' opposé à, néerlandais ''plaken'' rapiécer, plaquer |
Antiprogestagéne | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''pro'' en avant, ''gestātĭo'' action de porter, grec γένος ''genos'' génération |
Antiprotéasome | Grec άντί ''anti'' opposé à, πρῶτος ''prôtos'' premier et σώμα ''sôma'' corps |
Antipsorique | Grec άντί ''anti'' opposé à et ψώρα ''psora'' gale |
Antipurine | Grec άντί ''anti'' opposé à et ''purin'', mot formé par le chimiste E. Fischer en 1884, à partir du latin savant ''purum'' et ''uricum'' dans l'expression ''purum uricum acidum'' « [[Urique (acide)|acide urique]] pur », suff -ine |
Antipurique | Grec άντί ''anti'' opposé à et ''Purin'', mot formé par le chimiste E. Fischer en 1884, à partir du latin savant ''purum'' et ''uricum'' dans l'expression ''purum uricum acidum'' « [[Urique (acide)|acide urique]] pur », suffixe ''–ique'' |
Antipyrétique | Grec άντί ''anti'' opposé à et πύρετός ''purétos'' de feu |
Antipyrimidine | Grec άντί ''anti'' opposé à et ''all pyrimidin'' de « pyridine » avec insertion de « imide » suff -ine |
Antiradicalaire | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''radix'' racine |
Antireflux | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''reflŭěre'' couler en sens contraire, refluer |
Antirepousse | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''re'' retour en arrière et ''pulsare'' bousculer |
Antirhumatismal | Grec άντί ''anti'' opposé à et ῥευματίζω ''rheumatizô'' avoir un rhume, un rhumatisme |
Antiscabieux | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''scabies'' aspérité, [[Gale|gale]] |
Antiséborrhéique | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''sebum'' suif, grec ῥεώ ''rheô'' couler |
Antisécrétoire | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''secernere'' sécréter |
Antisepsie | Grec άντί ''anti'' opposé à et σῆψις ''sepsis'' putréfaction |
Antiseptique | Grec άντί ''anti'' opposé à et σῆψις ''sepsis'' putréfaction, suffixe ''–ique'' |
Antisérotonine | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''serum'' petit lait, liquide séreux, grec τονικός ''tonikos'' qui se tend suff –ine |
Antispasmodique | Grec άντί ''anti'' opposé à et σπασμός ''spasmes'' contraction, spasme |
Antispastique | Grec άντί ''anti'' opposé à et σπαστικός ''spastikos'' qui a la propriété de tirer ou d’attirer à soi |
Antistéatose | Grec άντί ''anti'' opposé à et στέαρ ''stéar'', génitif στέατος ''stéatos'', graisse compacte, suif |
Antistreptococcique | Grec άντί ''anti'' opposé à, στρεπτός ''streptós'' tourné, courbé et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, suffixe ''–ique'' |
Antistreptodornase (ASD) | Grec άντί ''anti'' opposé à, στρεπτός ''streptos'' tourné, courbé et dornase [DCI] pour déoxyribonucléase |
Antistreptohyaluronidase (ASH) | Grec άντί ''anti'' opposé à, στρεπτός ''streptós'' tourné, courbé, ὕαλον húalov toute pierre transparente, verre et οῦρον ''oûron'' urine, suffixe -''ase'' enzyme |
Antistreptokinase (ASK) | Grec άντί ''anti'' opposé à, στρεπτός ''streptós'' tourné, courbé et κινέω ''kinéô'' mettre en mouvement suff ‑ase |
Antistreptolysine O (ASLO) | Grec άντί ''anti'' opposé à, στρεπτός ''streptos'' tourné, courbé et λύω ''luô'' délier |
Antitartre | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''tartărālis'' imbibé de tartre |
Antithermique | Grec άντί ''anti'' opposé à et θερμός ''thermos'' chaud, suffixe ''–ique'' |
Antithixotropie | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, θίξις ''thíxis'' action de toucher, du verbe θιγγάνω ''thingánô'' toucher et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Antithrombine | Grec άντί ''anti'' opposé à et θρομβός ''thrombós'' grain arrondi d’où caillot, suffixe ''–ine'' protéine |
Antithrombotique | Grec άντί ''anti'' opposé à et θρομβός ''thrombós'' grain arrondi d’où caillot, suffixe ''–ique'' |
Antithyroïdien | Grec άντί ''anti'' opposé à et θυροειδής ''thyroeidês'' semblable à une porte |
Antitranspirant | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin médiéval ''transpirare'' transpirer |
Antitrémorique | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''trĕmĕre'' trembler, suffixe ''–ique'' |
Antituberculeux | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''tūbercŭlum'' petit gonflement |
Antitumoral | Grec ἀντί + antí + au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à,&nbsp;; latin +tŭmŏr+ enflure, gonflement, bouffissure, fermentation, état menaçant |
Antitussif | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''tussis'' [[Toux|toux]] |
Antityrosine kinase | Grec άντί ''anti'' opposé à, τυρός ''tyros'' fromage et κινέω ''kinéô'' mettre en mouvement suff -ase |
Antiulcéreux | Grec ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''ulcĕrōsus'' couvert d’ulcères ou de plaies (en parlant d’un arbre), blessé, ulcéré (par la passion) |
Antivertigineux | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''vertīgĭnōsus'' sujet au vertige, aux étourdissements |
Antivieillissement | Grec άντί ''anti'' opposé à, bas latin ''vĕtŭlus'' quelque peu vieux |
Antiviral | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Antivitamine K (AVK) | Grec άντί ''anti'' opposé à, latin ''vīta'' vie, français amine, mot composé par Kazimierz Funk, 1884-1967, biochimiste polonais |
Antrosalpingite | Latin ''antrum'' cavité, grec σάλπιγξ ''salpinx'' trompette droite, [[Trompe|trompe]], suffixe ''–ite'' |
Anurie | Grec ἀν– ''an–'' an– privatif [devant une voyelle] et οῦρον ''oûron'' urine |
Anus | Latin ''anus'' anus |
Anxiété | Latin ''anxĭĕtās'' disposition habituelle à l’inquiétude, caractère anxieux |
Anxiolytique | Latin ''anxĭĕtās'' disposition habituelle à l’inquiétude, caractère anxieux, grec λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Aorte | Grec ἀορτή ''aortê'' grande artère |
Aoûtat | Français août |
Apert (maladie d’) | De E. Apert, 1868-1940, médecin français |
Apert (syndrome d’) | De E. Apert, 1868-1940, médecin français |
Aperture | Latin ''ăpertūra'' ouverture, trou |
Apetalae | Grec ἀ ''alpha'' privatif et πέταλον ''pétalon'' feuille de plante, pétale |
Apétale | Grec ἀ ''alpha'' privatif et πέταλον ''pétalon'' feuille de plante, pétale |
Apex | Latin ''ăpex'' pointe, sommet |
Aphakie | Grec ἀ ''alpha'' privatif et φακός ''phakos'' lentille |
Aphaniptères | Gr α ''a'' privatif, φανείν ''phanein'' apparaître et ρτέρον ''ptéron'' aile |
Aphasie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et φάσις ''phásis'' apparition d’une étoile qui se lève, phase |
Aphérèse | Grec ἀφαίρεσις ''aphaíresis'' ablation |
Aphonie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et φωνή ''phônê'' voix |
Aphrodisiaque | Grec ἀφροδισιακός ''aphrodisiakós'' qui concerne les plaisirs de l’amour, de Ἀφροδιτη ''Aphroditê'' Aphrodite, déesse de l’Amour |
Aphte | Grec ἄφτα ''aphta'' aphte |
Aphtose | Grec ἄφτα ''aphta'' aphte, suffixe ''-ose'' maladie |
Aphtovirus | Grec ἄφτα ''aphta'' aphte, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Aphyllophorales | Grec ἀ ''alpha'' privatif, φύλλον ''phyllon'' feuille et φορός ''phoros'' qui porte en avant, qui pousse |
Aphyllophoromycetideae | Grec ἀ ''a'' privatif, φύλλον ''phyllon'' feuille, φορός ''phoros'' qui porte en avant et μύκης ''mukes'' champignon, suffixe ''–ideae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des champignons |
Apiaceae | Latin ''ăpĭum'' ache, persil, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Apical | Latin ''ăpex'', génitif ''ăpĭcis'', pointe, sommet |
Apicomplexa | Latin ''ăpex'', génitif ''ăpĭcis'', pointe, sommet, ''complexus'' fait d’éléments imbriqués, participe passé du verbe ''complecti'' embrasser, entourer, saisir, entourer de ses soins |
Apicule | Latin ''ăpex'', génitif ''ăpĭcis'', pointe, sommet |
Apifixe | Latin ''ăpex'', génitif ''ăpĭcis'', pointe, sommet et ''fixus'' fixé |
Aplasie | Grec ἀ ''alpha'' privatif et πλάσις ''plasis'' action de façonner |
Apnée | Grec ἀ ''alpha'' privatif et πνοή ''pnoê'' souffle de vent, haleine, respiration |
Apocarpe | Grec ἀπο– ''apo–'' préfixe marquant la séparation, l’éloignement, le changement, le retour, la privation et καρπός ''karpós'' fruit |
Apocrine | Grec ἀπο– ''apo–'' préfixe marquant la séparation, l’éloignement, le changement, le retour, la privation et χρίνω ''crinô'' séparer |
Apocynaceae | Latin ''ăpŏcynŏn'' cynanque, plante fatale aux chiens, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Apolaire | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et πόλος ''pólos'' pivot central |
Apolipoprotéine | Grec άπο ''apo'' éloignement, λίπος ''lipos'' graisse animale et πρῶτος ''prỗtos'' premier |
Apomixie | Grec άπο ''apo'' éloignement et μἶξις ''mixis'' mélange |
Apomorphine | Grec άπο ''apo'' à partir de (avec une notion d'éloignement, de séparation) et français morphine |
Apoplexie | Grec ἀποπλεξία ''apoplexia'' perte de la raison |
Apoprotéine | Grec άπο ''apo'' éloignement et πρῶτος ''prỗtos'' premier |
Apoptose | Grec ἀπό ''apo'' distant, éloigné et πτῶσις ''ptỗsis'' chute |
Apoptosome | Grec ἀπό ''apo'' distant, éloigné, πτῶσις ''ptỗsis'' chute et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Apothécie | Grec άπο ''apo'' éloignement et θήκη ''thêkê'' boîte, coffre |
Apothicaire | Latin ''apothecarius'' boutiquier, du grec ἀποθήκη ''apothêké'' lieu de dépôt, magasin |
Apozème | Grec άπο ''apo'' éloignement et ζέω ''zéô'' bouillir |
Appareil | Latin ''apparatus'' ce qui est préparé |
Appariement d'ions | Latin ''ad'' vers et ''părāre'' mettre de pair, mettre sur la même ligne, grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller |
Apport | Latin ''ad'' vers et ''portāre'' porter, transporter |
Apprenti | Latin ''apprěhenděre'' prendre, saisir, attraper, s’emparer de, comprendre, faire rentrer dans un cadre déterminé, embrasser ; participe ''apprehensus'' ou ''apprensus'' qui a donné le mot apprenti |
Apprentissage | Latin ''apprěhenděre'' prendre, saisir, attraper, s’emparer de, comprendre, faire rentrer dans un cadre déterminé, embrasser ; participe ''apprehensus'' ou ''apprensus'' qui a donné le mot apprenti, et suffixe latin ''–aticus'' ou ''–aticum'' –age, indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Apprimé | Latin ''apprĭměre'' presser, serrer contre |
Approbation | Latin ''apprŏbātio'' approbation, preuve, confirmation |
Apractognosie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], πρᾶξις ''prâxis'' action, manière d’agir, mise en activité, exercice d’un membre ou d’un organe et γνῶσις ''gnỗsis'' action de connaître, notion, connaissance |
Apraxie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et πρᾶξις ''prâxis'' action, manière d’agir, mise en activité, exercice d’un membre ou d’un organe |
Après-rasage | Français après, latin ''rāděre'' raser, gratter, déchirer, effleurer, côtoyer, participe passé ''rāsum'' |
Après-shampooing | Français après, hindi चाँपो ''chāmpo'' masser, passé à l’anglais, lors de la colonisation britannique de l’Inde, ''to shampoo'', suffixe ''–ing'' gérondif ; ''chāmpo'' est l’impératif du verbe चाँपना ''champana'' presser, masser |
Aprotique | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], πρῶτος ''prỗtos'' premier, et –ικός ''–ikós'' –ique suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Aptamère | Du latin ''aptus'', apte à, adapté, approprié, adjectif issu du verbe ''aptāre'' adapter, attacher, préparer, disposer, et du grec μέρος ''méros'', partie |
Aptyalisme | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et πτύαλον ''ptúalon'' salive |
Apudome | Acronyme APUD pour ''amine precursor uptake and decarboxylation'' et grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Apyrogène | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], πῦρ ''pûr'', génitif πυρός ''purós'', feu et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Aquaporine | Latin ''ǎqua'' eau, πόρος ''póros'' passage, voie de communication, conduit ou passage pour les humeurs, les sécrétions, la respiration, suffixe ''–ine'' protéine |
Aquasome | Latin ''ǎqua'' eau, grec σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Aqueux | Latin ''ăquātus'' aqueux, mêlé d’eau |
Aquifère | Latin ''ăqua'' eau et ''ferre'' porter, supporter, présenter, comporter, rapporter, raconter, colporter, obtenir, emporter, produire, mettre en mouvement, diriger, mener |
Aquifoliaceae | Latin ''ācer'' pointu, perçant, pénétrant, âpre, rude, vif [en parlant de ce qui affecte les sens] et ''fŏlǐum'' feuille, feuillage, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Arabette | Latin ''Arăbus'' Arabe, ''arăbus'' arabe, arabique, suffixe latin ''–ittus'' qui sert à former le diminutif de substantifs ou d’adjectifs. Le nom ''Arabis'', créé par Carl von Linné, faisait référence au fait que ces plantes affectionnent les sols sablonneux, sols qui lui évoquaient le désert d'Arabie. |
Arabinose | Français arabine, nom ancien d’une partie de la [[Gomme|gomme]] arabique, suffixe ''–ose'' sucre |
Araceae | Grec ἄρον ''áron'' arum, latin ''ărŏn'' ou ''ărum'' gouet [plante], colocase, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Arachide | Grec ἀράχιδα ''arákhida'' gesse |
Arachidonique (acide) | Grec ἀράχιδα ''arákhida'' gesse suffixe ''-onique'' fonction acide |
Arachnia | Grec ἀράχνη ''aráchnê'' araignée |
Arachnides | Grec ἀράχνη ''aráchnê'' araignée |
Araignées | Grec ἀράχνη ''aráchnê'' araignée |
Araliaceae | Du genre ''Aralia'' dont l'étymologie est incertaine, plante endémique d'Asie et des Amériques, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques (Jussieu, 1789) |
Aranéisme | Grec ἀράχνη ''aráchnê'' araignée, latin ''ărāněa'' araignée, toile d’araignée, fil très fin, herpès |
Araucaria | Espagnol ''araucaria'', du nom de la province Arauco, au sud-ouest du Chili, faisant référence aussi à la civilisation des Amérindiens Araucans |
Araucariaceae | Espagnol ''araucaria'', du nom de la province Arauco, au sud-ouest du Chili, faisant référence aussi à la civilisation des Amérindiens Araucans, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Arbousier | Latin ''arbŭtus'' arbousier |
Arbovirus | Acronyme anglais d’''arthropod-borne virus'', qui est porté par les arthropodes |
Arbre | Latin ''arbŏr'' arbre |
Arbrisseau | Latin ''arbuscŭla'' arbuste, arbrisseau |
Arbuste | Latin ''arbuscŭla'' arbuste, arbrisseau |
Arc | Latin ''arcŭs'' ou ''arquŭs'' arc, arc-en-ciel, voûte, arc de triomphe, toute espèce d’objet courbé en forme d’arc, arc de cercle |
Arcanobacterium haemolyticum | Latin ''arcānum'' secret, grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Archaebiotique | Grec ἀρχαiος ''arkhaios'' primitif, originaire, antique, ancien et βίος ''bíos'' vie en soi, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, récit d’une vie, biographie |
Archaeoliposome | Grec ἀρχαiος ''arkhaios'' primitif, originaire, antique, ancien, λίπος ''lípos'' graisse animale et σσῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'' corps |
Archaeome | Grec ἀρχαiος ''arkhaios'' primitif, originaire, antique, ancien et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Archée | Grec ἀρχαiος ''arkhaios'' primitif, originaire, antique, ancien |
Archégone | Grec ἀρχή ''arkhế'' ce qui est avant, commencement, principe, origine, du verbe ἄρχω ''árkhô'' commander et γόνος ''gónos'' action d’engendrer, semence, germe, descendance |
Archégoniates | Grec ἀρχή ''arkhế'' ce qui est avant, commencement, principe, origine, du verbe ἄρχω ''árkhô'' commander et γόνος ''gónos'' action d’engendrer, semence, germe, descendance |
Archives | Grec ἀρχαiα ''arkhaia'' les archives |
Arcobacter | Latin ''arcŭs'' ou ''arquŭs'' arc, arc-en-ciel, voûte, arc de triomphe, toute espèce d’objet courbé en forme d’arc, arc de cercle grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Arécoline | Du nom vernaculaire de la langue malabare ''areek'' [[Palmier|palmier]] à [[Bétel|bétel]], [[Aréquier|aréquier]], suffixe ''–oline'', du latin ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Arenavirus | Latin ''ărēna'' sable, terrain sablonneux, désert de sable, l’arène et ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Aréomètre | Grec ἀραιός ''araiós'' ténu, mince, grèle et μέτρον métron mesure |
Aréométrie | Grec ἀραιός ''araiós'' ténu, mince, grèle et μέτρον ''métron'' mesure |
Aréquier | Du nom vernaculaire de la langue malabare ''areek'' [[Palmier|palmier]] à [[Bétel|bétel]], aréquier |
Arête | Latin ''ărista'' barbe, pointe de l’épi, épi, arête de poisson, poil |
Arganier | Arabe أرقن ''arqan'' arbre de fer, [[Amandier|amandier]] du Maroc, lui-même du berbère ''argān'' (racine ''erg'') |
Argasidae | Grec ἀργής ''argếs'' éclatant de blancheur et suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des acariens |
Argémone | Latin ''argěmōnē'' ou ''argěmōnĭa'' [[Pavot|pavot]] argémone |
Argent (Ag) | Latin ''argentum'' argent [métal], objet en argent, argenterie, monnaie en général |
Argentométrie | Llatin ''argentum'' argent [métal], objet en argent, argenterie, monnaie en général, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Argile | Grec ἄργιλ(λ)ος ''árgil(l)os'' argile, terre glaise |
Arginine (Arg, R) | Grec ἀργινόεις ''arginóeis'' éclatant de blancheur |
Argon (Ar) | Grec ἀργός ''argós'' qui ne travaille pas, inactif |
Argouane | Nom vernaculaire (ouest de la France) du pleurote de l'''Eryngium'' [du grec ἡρύγγιον ''ểrungion'', diminutif de ἤρυγγος, ''ếrungos'', panicaut, [[Chardon|chardon]] Roland [par corruption de [[Chardon|chardon]] roulant], puis du latin ''ēryngē'' ou ''ēryngĭum'', éringe, panicaut, herbe à cent têtes, [[Chardon|chardon]] roulant] |
Argousier | Les noms vernaculaires de l'espèce font, en majorité, référence à sa morphologie ou au milieu d'accueil : argasse, grisset, épine luisante, épine marante, [[Saule|saule]] épineux, faux [[Nerprun|nerprun]], [[Bourdaine|bourdaine]] marine, [[Olivier|olivier]] ou [[Ananas|ananas]] de Sibérie. Dans d'autres langues : ''sea-buckthorn'' en anglais, ''Sanddorn'' en allemand, ''espino amarillo'' en espagnol et 沙棘属 en mandarin signifient littéralement genre, épine et sable. |
Arille | Latin médiéval ''arillus'' grain de raisin |
Arillode | Latin médiéval ''arillus'' grain de raisin |
Aristé | Latin ''ărista'' barbe, pointe de l’épi, épi, arête de poisson, poil |
Aristoloche | Grec ἄριστος ''áristos'' excellent et λοχεία ''lokheía'' accouchement, en référence à son utilisation autrefois pour faciliter l'accouchement |
Aristolochiaceae | Grec ἄριστος ''aristos'' excellent et λοχεία ''locheia'' accouchement en référence aux vertus analgésiques de l’aristoloche suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Arme | Latin ''arma'' de ''armare'' armer, grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie et λόγος ''lógos'' parole, mot |
Arme | Latin ''arma'' de ''armare'' armer, grec χυμεία khumêía magie noire, alchimie |
Armillaire | (''Armillaria mellea'' (Vahl : Fr.) Kummer) |
Armillaire | Latin ''armilla'' bracelet, anneau de fer, suffixe latin ''–arius'' –aire relatif à |
Armille | Latin ''armilla'' bracelet, anneau de fer |
Armoire | Latin ''armārĭum'' armoire, bibliothèque, caveau sépulcral |
Armoise | Grec αρτεμισια ''artemisia'' herbe d'Artemis |
Armoise | Grec αρτεμισια ''artemisia'' herbe d'Artémis latin ''annŭālis'' annuel |
Armoise | Grec αρτεμισια ''artemisia'' herbe d'Artémis latin ''vulgāris'' commun |
ARN | Abréviation d’acide ribonucléique, forgé à partir de ribose [de l’acide ribonique, provenant d’une inversion de lettres évoquant l'inversion stéréochimique – cette inversion a été faite d'abord en allemand, par E. Fischer, 1852 – 1919, chimiste allemand, Prix Nobel de chimie 1902 et O. Piloty, 1866 – 1915, chimiste allemand, sur le mot acide arabonique, de arabine principe actif trouvé dans la [[Gomme|gomme]] arabique] et du latin ''nŭclĕus'' amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin |
Arnica | Latin dérivé du grec ''ptarmica'' plante dont la fleur fait éternuer |
Aromatase | Grec ἄρωµα ''árôma'' arôme, plante aromatique suffixe ''-ase'' enzyme |
Aromathérapie | Grec ἄρωμα ''arôma'' arôme, plante aromatique et θεραπεια ''therapeia'' traitement |
Aromatique | Grec ἀρωματικός ''arômatikós'' aromatique |
Aromatisant | Grec ἀρωματικός ''arômatikós'' aromatique |
Aromatisation | Grec ἄρωµα ''árôma'' arôme, plante aromatique, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Arrestine | Anglais ''to arrest'' arrêter, suffixe ''–ine'' protéine (les arrestines ont été originellement identifiées comme de protéines intracellulaires, se liant aux récepteurs des protéines G phosphorylées et provoquant ainsi leur désensibilisation, autrement dit « arrêtant » leur activation. |
Arrêt de commercialisation | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''restāre'' s’arrêter, rester, persister, s’opposer, subsister, être de reste |
Arrhénoblastome | Grec ἄρρην ''árrhên'' mâle, βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Arriération | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''retrō'' par derrière, derrière, en remontant dans le passé, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Arsenic | Grec ἀρσενικόν ''arsenikón'' arsenic, latin ''arsěnĭcum'' arsenic |
Arsénoliposome | Grec ἀρσενικόν ''arsenikón'' arsenic, latin ''arsěnĭcum'' arsenic, grec λίπος ''lípos'' graisse animale et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Artéfact | Latin ''ars'', génitif ''artis'', talent, savoir-faire, habileté, art, métier, profession, connaissances techniques, théorie, corps de doctrine et ''factum'' fait, action, entreprise, travail, ouvrage |
Artemisia | Grec Artemis ''Artémis'' divinité grecque |
Artère | Grec ἀρτηρία ''artêría'' artère, trachée artère |
Artériole | Grec ἀρτηρία ''artêría'' artère, trachée artère, suffixe latin ''-iola'' -iole, servant à former des noms à valeur diminutive |
Artériosclérose | (de J. G. Monckeberg, 1877-1925, médecin allemand) |
Artériosclérose | Grec ἀρτηρία ''artêría'' artère, trachée artère et σκληρός ''sklêrós'' sec, dur, dur au toucher, âcre, âpre au goût |
Artérite | Grec ἀρτηρία ''artêría'' artère, trachée artère, suffixe ''–ite'' inflammation |
Arthralgie | Grec ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure et ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique, du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir |
Arthrite | Grec ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure, suffixe ''–ite'' inflammation |
Arthrobacter | Grec ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Arthroderma | Grec ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure et δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme |
Arthrose | Grec ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure, suffixe ''–ose'' maladie |
Arthus (phénomène d') | De N. Arthus, 1862 – 1945, immunologiste et immunochimiste français |
Artichaut | Arabe الخرشوف ''al-ḥuršūf'' épine de la terre, en passant par l'espagnol ''alcachofa'' et l'italien ''articiocco'' artichaut |
Artificiel | Latin ''artĭfĭcĭālis'' fait avec art, selon l’art |
Arum | Grec ἄρον ''áron'' arum |
Arum | Grec ἄρον ''áron'' arum français tache |
Aryle | Allemand ''arryl'' aryl, forgé, en 1899, par le chimiste allemand D. Vorländer (1867 – 1941), à partir de l'adjectif ''aromatisch'' aromatique, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière, qui a donné le suffixe ''–yle'' |
Asbeste | Grec ἄσϐεστος ''ásbestos'' inextinguible, qui ne brûle pas |
Asbestose | Grec ἄσϐεστος ''ásbestos'' inextinguible, qui ne brûle pas, suffixe ''–ose'' maladie |
Ascaridiose | Grec ἀσκαρίς ''askaris'' petit ver intestinal suffixe ''-ose'' |
Ascaris | Grec ἀσκαρίς ''askarís'' petit ver intestinal |
Ascendant | Latin ''ascendens'' montant, ascendant, participe présent du verbe ''adscenděre'' ou ''ascenděre'' monter |
Ascite | Grec ἀσκίτη ''askítê'' sorte d’hydropisie, ascite |
Ascoli (réaction d') | Du nom d'Alberto Ascoli (1877 – 1957), vétérinaire italien |
Ascome | Grec ἀσκός ''askós'' outre et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Ascomycètes | Grec ἀσκός ''askós'' outre et μύκης ''múkês'' champignon |
Ascomycota | Grec ἀσκός ''askós'' outre et μύκης ''múkês'' champignon |
Ascomycotina | Grec ἀσκός askós outre et μύκης múkês champignon |
Ascophyllum | Grec ἀσκός ''askós'' outre et φύλλον ''phúllon'' feuille |
Ascorbique (acide) | Grec ἀ ''a'' a– privatif, latin médiéval ''scorbutus'' scorbut, probablement emprunté au moyen néerlandais ''scheurbuik'', par l'intermédiaire de l'ancien suédois ''skörbjug'', du vieux norrois ''skyrbjúgr'' composé de ''skyr'' lait caillé et de ''bjúgr'' œdème |
Ascospore | Grec ἀσκός ''askós'' outre et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Asepsie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et σễψις ''sepsis'' putréfaction |
Asialie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et σίαλον ''síalon'' salive |
Asomatognosie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps et γνῶσις ''gnỗsis'' action de connaître, notion, connaissance |
Asparagaceae | Grec ἀσπάραγος ''aspáragos'' ou ἀσφάραγος ''aspháragos'' asperge, jeune pousse, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Asparaginase | Grec ἀσπάραγος ''aspáragos'' ou ἀσφάραγος ''aspháragos'' asperge, suffixe ''–ase'' enzyme |
Asparagine (Asn, N) | Grec ἀσπάραγος ''aspáragos'' ou ἀσφάραγος ''aspháragos asperge'', jeune pousse |
Aspartate aminotransférase (AST) | Grec ἀσπάραγος ''aspáragos'' ou ἀσφάραγος ''aspháragos'' asperge, jeune pousse et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque, latin ''transferre'' porter d’un lieu à un autre, transporter, transcrire, reporter, suffixe ''–ase'' enzyme |
Aspartique (acide)-(Asp, D) | Grec ἀσπάραγος ''aspáragos'' ou ἀσφάραγος ''aspháragos'' asperge, jeune pousse, suffixe ''–ique'' |
Asperge | Grec ἀσπάραγος ''aspáragos'' ou ἀσφάραγος ''aspháragos'' asperge |
Aspergillaceae | Latin ''aspergillum'' goupillon, aspersoir, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Aspergillaire | Latin ''aspergillum'' goupillon, aspersoir |
Aspergillomarasmine A | Latin ''aspergillum'' goupillon, aspersoir et grec μαρασμός ''marasmós'', de μαραίνω ''maraínô'' faner, se flétrir, se consumer, qui a donné ''marasmius'', genre de champignons basidiomycètes en allusion à leur capacité à se dessécher longtemps sur place avant de pourrir |
Aspergillome | Latin ''aspergillum'' goupillon, aspersoir, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Aspergillose | Latin ''aspergillum'' goupillon, aspersoir, suffixe ''–ose'' maladie |
Aspergillus | Latin ''aspergillum'' goupillon, aspersoir |
Aspérule | Latin ''asper'' rugueux, suffixe latin ''ulus –ule'', diminutif |
Aspérule | Latin ''asper'' rugueux, suffixe latin ''ulus –ule'', diminutif et ''ŏdŏr'' odeur |
Asphyxie | Grec ἀσφυξία ''asphuxía'' arrêt du pouls |
Aspirateur | Latin ''aspīrāre'' souffler vers, favoriser, diriger son souffle vers, faire un effort vers, aspirer à, approcher de, faire souffler, inspirer, aspirer, faire l’aspiration |
Aspiration | Latin ''aspīrātio'' aspiration, exhalaison, émanation, inspiration [divine], souffle favorable, faveur |
Aspirine | Allemand ''aspirin'', aspirine, forgé à partir de a– pour acétyle, de ''spir'' venant de ''Spirea ulmaria'' nom latin savant de la reine-des-prés (plante qui donne l’acide spirique, plus tard identifié avec l’acide salicylique), et du suffixe ''–ine'' utilisé pour désigner des composés chimiques |
Asporulé | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Asque | Grec ἀσκός ''askós'' outre |
Assainissement | Latin ''sanus'', participe passé du verbe ''sānāre'' guérir, réparer, remédier à, suffixe latin ''–mentum'' –(e)ment, ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Assistance | Latin ''adsistěre'' ou ''assistěre'' se placer auprès, s’arrêter auprès, s’arrêter en se tenant droit, se tenir debout, assister en justice |
Assistance | Latin ''adsistěre'' ou ''assistěre'' se placer auprès, s’arrêter auprès, s’arrêter en se tenant droit, se tenir debout, assister en justice et ''pūblĭcus'' qui concerne le peuple, qui appartient à l’état, qui relève de l’état, officiel, public, de propriété publique, d’un usage public, commun à tous |
Assistant | Latin ''adsistěre'' ou ''assistěre'' se placer auprès, s’arrêter auprès, s’arrêter en se tenant droit, se tenir debout, assister en justice |
Association | Latin ''adsŏcĭus'' uni à, joint à, apparenté à |
Assuétude | Latin ''adsuetudo'' habitude, coutume |
Assurance | Bas latin ''assecurare'', attesté en latin médiéval au sens de mettre en sécurité, protéger |
Asteraceae | Grec ἀστήρ ''astếr'' astre, étoile, désigne des fleurs en étoile, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Astéridées | Grec ἀστήρ ''astếr'' astre, étoile, désigne des fleurs en étoile et suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] |
Asthénie | Grec ἀσθένεια ''asthéneia'' faiblesse, maladie |
Asthme | Grec ἆσθμα ''ấsthma'', génitif ἆσθματος ''ấsthmatos'', essoufflement, asthme |
Astigmatisme | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et στῖγμα ''stîgma'', génitif στίγματος ''stígmatos'', piqûre, tatouage confirmant une démarche religieuse |
Astringent | Latin ''adstringěre'' ou ''astringěre'' attacher étroitement à, serrer, resserrer, lier, enserrer |
Astroblastome | Grec ἄστρον ''ástron'' astre, βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Astrocyte | Grec ἄστρον ''ástron'' astre et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Astrocytome | Grec ἄστρον ''ástron'' astre, κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Astroviridae | Grec ἀστήρ ''astếr'' astre, étoile, désigne des fleurs en étoile, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur, suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des virus |
Astrovirus | Grec ἀστήρ ''astếr'' astre, étoile, désigne des fleurs en étoile, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Atavisme | Latin ''ătăvus'' quatrième aïeul, au pluriel ''ătăvi'' ancêtres |
Ataxie | Grec άταξία ''ataxía'' abandon de son rang, désordre, confusion |
Atélectasie | Grec ἀτελής ''atelếs'' incomplet, imparfait et ἔκστασις ''ékstasis'' action de se déplacer, du verbe ἐξίστηµι ''exístêmi'' se déplacer ; déviation, fait d’être hors de soi, agitation, égarement de l’esprit |
Athermane | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et θερµός ''thermós'' chaud, du verbe θερµαίνω ''thermaínô'' chauffer, échauffer |
Athérome | Grec ἀθήρωμα ''athếrôma'' loupe de matière graisseuse |
Athétose | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et τίθημι ''títhêmi'' poser |
Athrepsie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et θρέψις ''thrépsis'' action de nourrir, [[Nutrition|nutrition]] |
Atmosphère | Grec ἀτμός ''atmós'' vapeur humide et σφαῖρα ''sphaîra'' tout objet rond, sphère, globe terrestre |
Atome | Grec ἀτομος ''atomos'' indivisible |
Atomisation | Grec ἀτομος ''atomos'' indivisible, qui a donné le verbe atomiser, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Atomiseur | Grec ἀτομος ''atomos'' indivisible |
Atopie | Grec ἀτοπία ''atopía'' le fait de n’être pas en son lieu et place, étrangeté |
Atopique | Grec ἀτοπία ''atopía'' le fait de n’être pas en son lieu et place, étrangeté et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Atopobium | Grec ἄτοπος ''átopos'' qui n’est pas en son lieu et place, étrange et βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie |
Atractyloside dipotassique | Grec ἄτρακτος ''átraktos'' fuseau fait à partir de tiges fermes et blanches de [[Chardon|chardon]] et suffixe ''–oside'' sucre hydrolysable |
Atrésie | Grec ἀ– a– ''a–'' privatif [devant une consonne] et τρῆσις ''trễsis'' trou, du verbe τιτράω ''titráô'' trouer, percer |
Atrophie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne] et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir |
Atropine | Latin ''Atropa'' (genre botanique auquel appartient la belladone qui renferme cette substance), lui-même du grec Ἄτροπος ''Átropos'', Parque chargée de couper le fil de la vie, suffixe ''–ine'' |
Atropinique | Français [[Atropine|atropine]] suffixe ''–ique'' |
Atropisme | Grec Ἄτροπος ''Átropos'' des trois Parques, déesses qui filent le destin des humains, Atropos est celle qui coupe le fil (en latin scientifique ''atropa'' belladone), suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Attapulgite | D’''Attapulgus'' ville de Géorgie [États-Unis] |
Attaque | Italien ''attacare'' assaillir |
Attelle | Bas latin ''astella'' éclat de bois, copeau, dérivé de ''assŭla'' fragments de bois quand on le coupe, éclat, copeau, fragments, éclats de pierre |
Atténuation | Latin ''adtěnŭātĭo'' amoindrissement, affaiblissement, simplicité du style |
Attrition | Latin ''adtrītio'' ou ''attrītio'' frottement, bas latin ''attritio'' action de broyer, action de réprimer, d’écraser |
Aubépine | Latin ''alba'' blanche et ''spīna'' épine, littéralement épine blanche |
Aubertin et Rimé (syndrome d’) | Des noms de deux médecins français de l'hôpital Saint-Louis (Paris), qui ont publié en 1925 un ouvrage intitulé « Le diagnostic de la [[Thrombose|thrombose]] oblitérante de l'oreillette gauche », Professeur C. E. Aubertin, 1876 – 1950, cardiologue et hématologue et G. Rimé, interne des hôpitaux |
Aubier | Latin ''albus'' blanc |
Audiogramme | Latin ''audīre'' entendre, ouïr, entendre dire, écouter, grec γγράμμα ''grámma'' écrit |
Audiologie | Latin ''audīre'' entendre, ouïr, entendre dire, écouter, grec λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Audiomètre | Latin ''audīre'' entendre, ouïr, entendre dire, écouter, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Audiométrie | Latin ''audīre'' entendre, ouïr, entendre dire, écouter, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Audiophonologie | Latin ''audīre'' entendre, ouïr, entendre dire, écouter grec φωνή ''phônế'' son articulé, voix, usage de la parole, langage, langue et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Audioprothèse | Latin ''audīre'' entendre, ouïr, entendre dire, écouter, grec προτίθηµι ''protíthêmi'' placer devant, pour cacher ou couvrir |
Audioprothèsiste | Latin audīre entendre, ouïr, entendre dire, écouter, grec προτίθηµι protíthêmi placer devant, pour cacher ou couvrir, suffixe ''–iste'' |
Audit qualité | Latin ''audīre'' entendre, ouïr, entendre dire, écouter |
Auditeur | Latin ''audītŏr'' celui qui écoute, auditeur, disciple, élève de quelqu’un |
Audition | Latin ''audītio'' action d’entendre, audition, ce que l’on entend dire, bruit, rumeur |
Auer (corps d’) | De J. Auer (1875 – 1948), physiologiste américain |
Auger (spectroscopie) | De P. V. Auger (1899 – 1993), physicien français |
Aunée | Latin ''ĭnŭla'' aunée |
Aura | Grec αὐρα ''aura'' souffle d’air, brise de mer, vent |
Auriculaire | Latin ''aurĭcŭla'' oreille, ouïe |
Auricularia | Latin ''aurĭcŭla'' oreille, ouïe, suffixe latin ''–aria'' ''–aire'' relative à |
Auriculariaceae | Latin ''aurĭcŭla'' oreille, ouïe, suffixe latin ''–aria'' ''–aire'' relative à, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Auriculothérapie | Latin ''aurĭcŭla'' oreille, ouïe, grec θεραπεία ''therapéia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Aurine | Latin ''aurum'' or |
Aurone | Latin ''aurum'' or, suffixe ''–one'' fonction cétone |
Aurothiopropanol (sulfonate de sodium) | Latin ''aurum'' or, grec θεῖον ''theîon'' le soufre, πρῶτος ''prỗtos'' premier et πίων ''píôn'' gras, suffixe ''–ol'' alcool |
Autacoïde | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et ἄκος ''ákos'' remède, suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Autisme | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Auto-anticorps | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à, latin ''corpus'' corps, chair du corps, personne, individu, corps inanimé, cadavre, ensemble |
Auto-antigène | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, ἀντί ''antí'' au lieu de, en comparaison de, contre, opposé à et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Auto-assemblage | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''adsĭmŭlāre'' ou ''assĭmŭlāre'' reproduire, simuler, feindre, rendre semblable, reproduire par l’imitation, comparer, assimiler, suffixe latin ''–aticus'' ou ''–aticum'' ''–age'' indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Auto-immun | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, libre de tout impôt, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, libre de, égoïste, sans tache, pur |
Auto-immunisation | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, libre de tout impôt, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, libre de, égoïste, sans tache, pur, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Auto-immunité | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''immūnĭtās'' exemption, dispense, remise |
Auto-inducteur | Grec ἀύτος aútos de soi-même, latin inductŏr celui qui introduit, qui applique sur |
Auto-infection | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''infĭcĕre'' imprégner ou recouvrir, teindre, d’où souillure, salissure, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Autobronzant | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''aes'' airain, bronze, cuivre et ''Brundǐsĭum'' ou ''Brundǔsĭum'' ville et port de Calabre (Brindisi ou Brindes), littéralement airain de Brundisium, bronze |
Autocatalyse | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et κατάλυσις ''katálusis'' action de dissoudre, du verbe καταλύω ''katalúô'' dissoudre |
Autochorie | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et χωρέω ''khôréô'' se déplacer, aller çà et là, se mouvoir |
Autocrine | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et χρίνω ''khrínô'' séparer |
Autodidaxie en matière de santé | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, δίδαξις ''didaxis'' leçon, enseignement, du verbe διδάσκω ''didáskô'' enseigner, instruire, apprendre, latin ''sānĭtās'' santé du corps et de l’esprit, raison, bon sens |
Autogamie | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et γάμος ''gámos'' union, mariage |
Autogestion de la santé | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''gestio'' action de gérer, gestion, exécution, latin ''sānĭtās'' santé du corps et de l’esprit, raison, bon sens |
Autogreffe | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''grăphĭum'' stylet, poinçon pour écrire sur la cire |
Autologue | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Autolyse | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Automate | Grec αύτόματος ''aútómatos'' qui se meut de lui-même |
Automation | Grec αύτόματος ''aútómatos'' qui se meut de lui-même, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Automatisation | Grec αύτόματος ''aútómatos'' qui se meut de lui-même, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Automatose | Grec αύτόματος ''aútómatos'' qui se meut de lui-même, suffixe ''–ose'' maladie |
Automédication | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''mĕdĭcātĭo'' emploi d’un remède |
Automesure connectée | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''mensūra'' mesure, mesurage, quantité, dimension, capacité, degré, et ''cōnectĕre'' attacher ensemble, former par liaison |
Autonomisation du patient | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, νόµος ''nómos'' ce qui est attribué en partage, ce dont on fait usage, d’où usage, coutume, loi, du verbe νέµω némô distribuer, partager, détenir, administrer, latin ''pătĭens'' qui supporte, endurant, participe présent adjectivé de ''pătĭor'' souffrir, supporter, endurer |
Autophagie | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, ἔφαγον ''éphagon'' aoriste du verbe ἐσθίω ''esthíô'' manger |
Autopiqueur | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''pīcus'' pic-vert ou pivert, griffon |
Autoradiographie | Grec ἀύτος aútos de soi-même, latin ''rădĭus'' rayon projeté par un objet lumineux, rayon de roue, épine, dard, le radius, grec γραφίς ''graphís'' stylet pour écrire |
Autorenouvellement | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''rĕ'' particule formant des mots composés, à nouveau, de nouveau et ''nŏvēllus'' nouveau, jeune, récent, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Autorestriction insulinique | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''restrictĭo'' moderation, restriction et ''insǔla'' île, suffixe ''-ine'' |
Autorisation | Latin ''auctāre'' augmenter, favoriser, suffixe latin ''–ātĭo'' action de'' |
Autorité | Latin ''auctōrĭtăs'' droit de possession, garantie du vendeur, garantie, autorité qui impose la confiance, influence, prestige, force, poids, exemple, modèle, conseil, impulsion, instigation, volonté, vues |
Autosome | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Autotransfusion | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''transfūsio'' action de transvaser, apport étranger, mélange |
Autotrophe | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir |
Autotrophie | Grec αύτος ''aütos'' de lui-même et τροφή ''trophé'' nourriture |
Autovaccin | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, latin ''vacca'' vache |
Auxanogramme | Grec αὔξάνω ''aúxánô'' augmenter, accroître et γράμμα ''grámma'' écrit |
Auxine | Grec αὔξω ''aúxô'' augmenter, accroître, suffixe féminin latin ''–ina'', ''–ine'' utilisé en chimie pour forger des mots correspondants à diverses substances, comme les antibiotiques, les vitamines, ou les hormones |
Auxochrome | Grec αὔξω ''aúxô'' augmenter, accroître et χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Avermectine | Grec ἀ ''a'' privatif, latin ''vermis'' ver, grec ἐκτός ''ectós'' au dehors de, suffixe ''–ine'' |
Aviadenovirus | Latin ''ǎvis'' oiseau, grec ἀδήν ''adến'' glande, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Avidine | Latin ''ăvĭdus'' qui désire vivement, avide, âpre au gain, avare, cupide, affamé, gourmand, vorace, glouton, suffixe ''–ine'' protéine |
Avidité | Latin ''ăvĭdĭtas'' avidité, désir ardent, cupidité, convoitise, désir de nourriture, appétit |
Avis aux demandeurs | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''vīsum'' participe passé du verbe ''vĭdēre'' voir, jouir de, disposer de, être témoin de, remarquer, constater, aller voir quelqu’un, pourvoir à, s’occuper de |
Avocatier | ''ahuacatl'' testicule, en langue aztèque nahuatl, en référence à la forme du fruit. On retrouve le terme ''ahuacatl'' dans le mot composé ''ahuacamolli'' guacamole, signifiant « sauce à l'avocat » |
Avogadro (nombre d') | De A. Avogadro (1776 – 1856), chimiste italien |
Avoine | Latin ''ăvēna'' avoine |
Avortement | Latin ''ăbortĭum'' avortement |
Avulsion | Latin ''āvulsĭo'' action d’arracher, de détacher, arrachement [par la mort] |
Axénique | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], ξένος ''xénos'' étranger, étrange, et –ικός ''–ikós'', ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Axile | Latin ''axis'' axe, essieu, char, axe du monde, la voûte du ciel, le ciel |
Axone | Grec ἄξων ''áxôn'' essieu de roue, axe du ciel ou du monde |
Axoplasme | Grec ἄξων ''áxôn'' essieu de roue, axe du ciel ou du monde et πλάσμα ''plásma'' ouvrage façonné, modelé, figure, modulation de la voix, du verbe πλάσσω ''plássô'' façonner, modeler, former |
Ayahuasca | Quechua ''ayaqhuaska'' liane des esprits, laine des morts ou liane des âmes, composé à partir de ''aya'', mort, défunt, cadavre, âme, esprit et de ''huasca'' corde, laine, littéralement « corde des cadavres ». Une autre étymologie, proposée par le linguiste G. Taylor, serait fondée sur le mot quechua ''ayaqhuaska'', signifiant « liane amère ». |
Ayre (spatule d') | De son inventeur J. E. Ayre, 1910 – 1974, gynécologue et cytopathologiste américain, bas latin ''spathula'' ou ''spatula'' épaule d’animal, petite branche de [[Palmier|palmier]], diminutif de spatha battoir, spatule, épée, qui a été emprunté au grec σπάθη ''spáthê'' morceau de bois large utilisé par les tisserands pour serrer le tissu, spatule de chirurgien, épée à extrémité large et plate, tige de la feuille et de la fleur mâle du [[Palmier|palmier]] |
Ayurvédique | De l'écriture alphasyllabaire devanāgarī (du sanskrit देवनागरी devanāgarī, utilisée pour le sanskrit, le hindi, le népalais, le marathi et plusieurs autres langues indiennes) आयुर्वॆद āyurveda ou ayurvéda, composé de ''âyus'' vie et de ''véda'' connaissance, science |
Azadirachtine | Nom vernaculaire moyen-oriental ''azaddirakht'' de l'arbuste azédarac, qui a donné son nom au genre ''Azadirachta'' auquel appartient le [[Margousier|margousier]], dans lequel a été découverte cette substance, suffixe ''–ine'' |
Azalide | Français azote suffixe -''olide'' lactone |
Azéotrope | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], ζέω ''zéô'' bouillir et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Azépine | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal [azote, littéralement sans être vivant] et ἑπτά ''heptá'' sept, suffixe ''–ine'' |
Azétidine | Grec ἀ ''a'' a– privatif (devant une consonne) et ζῷον zỗion être vivant, animal (azote, littéralement sans être vivant), suffixe ''–étidine'' caractéristique des cycles saturés à 4 sommets |
Azide | Français azote suffixe ''-ide'' |
Azine | Grec ἀ– a– a– privatif [devant une consonne], ζῷον zỗion être vivant, animal [azote, littéralement sans être vivant] suffixe ''–ine'' |
Aziridine | Grec ἀ a a– privatif, ζῷον zỗion être vivant, animal [azote, littéralement sans être vivant], suffixe ''–iridine'' caractéristique des cycles saturés à 3 sommets |
Azoospermie | Grec ἀ– a– a– privatif [devant une consonne], ζῷον zỗion être vivant, animal [azote, littéralement sans être vivant] et σπέρμα ''spérma'', génitif σπέρματος ''spérmatos'', semence, graine |
Azote | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, d'où azote, littéralement sans être vivant |
Azotémie | Grec ἀ– ''a–'' a– privatif [devant une consonne], ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, d'où azote, littéralement sans être vivant et αἶμα ''haîma'' sang |
Azulène | ''azul'' vient du nom de la pierre de couleur bleue « lapis lazuli », du latin ''lǎpis'' pierre et du latin médiéval ''lazuli'' [génitif de ''lazulum''], qui vient du persan لاژورد ''lāžavard'' lapis lazuli, qui est le nom de la pierre extraite en Perse, passé à l'arabe لازورد ''lāzaward'', ensuite transposé dans différentes langues : espagnol ''azul'' bleu, en français bleu azur, en italien ''azzurro'' bleu... ; suffixe ''–ène'' insaturation, ou double(s) liaison(s) |
Babesia | De V. Babes, 1854 – 1927, médecin et anatomopathologiste roumain |
Babesiidae | De V. Babes, 1854 – 1927, médecin et anatomopathologiste roumain, suffixe ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des parasites |
Babésiose | De V. Babes, 1854 – 1927, médecin et anatomopathologiste roumain, suffixe ''–ose'' maladie |
Babinski (signe de) | De J. J. F. Babinsky, 1857 – 1932, neurologue français |
Babinski-Fröhlich (syndrome de) | De J. J. F. Babinsky, 1857 – 1932, neurologue français et de A. Fröhlich, 1871 – 1953, médecin autrichien |
Baccifère | Latin ''bāca'' [quelquefois ''bacca''] baie, fruit rond de n’importe quel arbre, fruit, perle, olive servant de fermeture à une chaîne et ''ferre'' porter, supporter, présenter, comporter, rapporter, raconter, colporter, obtenir, emporter, produire, mettre en mouvement, diriger, mener |
Bacciforme | Latin ''bāca'' [quelquefois ''bacca''] baie, fruit rond de n’importe quel arbre, fruit, perle, olive servant de fermeture à une chaîne et ''fōrma'' moule, forme, [[Conformation|conformation]], type, ensemble des traits extérieurs qui caractérisent un objet, beauté, figure, image |
Bacillaire | Latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Bacille | Latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Bacillémie | Latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre, grec αἶμα ''haîma'' sang |
Bacillifère | Latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre et ''ferre'' porter, supporter, présenter, comporter, rapporter, raconter, colporter, obtenir, emporter, produire, mettre en mouvement, diriger, mener |
Bacillose | Latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre suffixe ''–ose'' maladie |
Bacillurie | Latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre, grec οῦρον ''oûron'' urine |
Bacillus | Latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Bacopa | Nom vernaculaire amérindien d'une plante (utilisée notamment par les aborigènes de la Guyane française), qui a été latinisé en ''Bacopa'', genre botanique auquel appartient cette plante |
Bactéricide | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]], latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Bactéricidie | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]], latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Bactérie | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Bactériémie | Grec βaκτηρία ''βaκτηρία'' [[Bâton|bâton]] et αἶμα ''haîma'' sang |
Bactériologie | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Bactériolyse | Grec βaκτηρία ''baktêría '' [[Bâton|bâton]] et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Bactériolysine | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement, suffixe ''–ine'' protéine |
Bactériolytique | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Bactériopause | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et παύω ''paúô'' faire cesser, calmer, apaiser |
Bactériopexie | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et πήξις ''pếxis'' fixation |
Bactériophage | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et ἔφαγον ''éphagon'' aoriste du verbe ἐσθίω ''esthíô'' manger |
Bactériophagothérapie | Grec βaκτηρία ''baktêría'' bâton, ἔφαγον ''éphagon'' aoriste du verbe ἐσθίω ''esthíô'' manger et θεραπεία ''therapéia'' soin, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Bactériorhodopsine | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]], ῤόδον ''rhódon'' rose (fleur) et ὢψις ''ồpsis'' vue, suffixe ''–ine'' |
Bactériose | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]], suffixe ''–ose'' maladie |
Bactériostase | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et στᾶσις ''stâsis'' arrêt |
Bactériostatique | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et στατικός ''statikós'' propre à arrêter, astringent |
Bactériurie | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et οῦρον ''oûron'' urine |
Bacteroides | Grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Badge | Anglo-normand ''bage'' emblème |
Badiane | Persan بادیان ''bādiān'' [[Anis|anis]] |
Baguette | Latin ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Baie | Latin ''bāca'' [quelquefois ''bacca''] baie, fruit rond de n’importe quel arbre, fruit, perle, olive servant de fermeture à une chaîne |
Bain | Grec βαλανεῖον ''balaneîon'' salle de bain, bain, latin ''balněum'' bain, salle de bains, étuve |
Bain-marie | Grec βαλανεῖον ''balaneîon'' salle de bain, bain, latin ''balněum'' bain, salle de bains, étuve et du nom de Marie-la-Juive, alchimiste (IIIe siècle avant J.-C.), à qui l’on attribue également l’origine de certains ustensiles de laboratoire et l’emploi de la technique (bain-marie) |
Balance | Latin ''bĭlanx'', génitif ''bĭlancis'', balance à deux bassins |
Balantidiose | Grec βαλάντιον ''balántion'' bourse et son diminitif βαλαντίδιον ''balantídion'' petite bourse, suffixe ''–ose'' maladie |
Balantidium | Grec βαλάντιον ''balántion'' bourse et son diminitif βαλαντίδιον ''balantídion'' petite bourse, suffixe ''–ium'' pour désigner un genre |
Ballonnet | Italien ''palla'' balle |
Ballote | Grec βαλλωτή ''ballôtế'' marrube |
Balnéation | Latin ''balněāre'' se baigner, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Balneatrix | Grec βαλανεῖον ''balaneîon'' salle de bain, bain et θρίξ ''thríx'', génitif θριχός ''thrikhós'', poil, cheveu, chevelure, crin |
Balsaminaceae | Grec βάλσαµον ''bálsamon'' baumier, balsamier, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Balsamique | Grec βάλσαµον ''bálsamon'' baumier, suffixe ''–ique'' |
Balsamite | Grec βάλσαµον ''bálsamon'' baumier, suffixe latin ''–ĭtă'' de cette manière, de la sorte, ainsi |
Bambou | Kannada [l'une des plus anciennes langues dravidiennes, la langue officielle du Karnataka, l'un des quatre États du Sud de l'Inde] ಬಂಬು ''baṃbu'', malais ''bambu'' ou ''mambu'' bambou |
Banane | Wolof [Sénégal] ''banaana'' banana, arabe بنان ''banaan'' doigt, banane |
Bananier | Wolof [Sénégal] ''banaana'' banana, arabe بنان ''banaan'' doigt, banane |
Bande | Agermanique ''bindō-'' bande, ruban, que l'on peut déduire de l'ancien haut allemand ''bintan'' (allemand moderne ''binden'') lier, bander |
Bandelette | Germanique ''bindō-'' bande, ruban, que l'on peut déduire de l'ancien haut allemand ''bintan'' (allemand moderne ''binden'') lier, bander, suffixe ''–ette'' diminutif |
Banque | Italien ''banca'' banque |
Bar | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur |
Bar (clamp de) | De P. J. Bar, 1853 – 1945, obstétricien français, du néerlandais ''klamp'' serrer |
Barbiturique | Allemand ''Barbitursäure'' acide barbiturique, de ''Barbitur'' mot-valise forgé à partir de ''Barbara'' et de urée (voir Historique ci-dessous) |
Bardane | Étymologie incertaine : le mot latin pour bardane est ''lappa'' ; en espagnol et en italien, on retrouve le même mot ''bardana''. Peut-être du latin médiéval ''bardana'', altération du latin tardif ''dardana'', mentionné par Apulée, qui lui-même correspondrait au germanique ''daroth'' dard |
Bariatrique | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur et ἰατρικός ''iatrikós'' qui concerne les médecins ou la médecine, propre ou habile à guérir |
Barochorie | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur et χωρέω ''khôréô'' se déplacer, aller çà et là, se mouvoir |
Barorécepteur | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur latin ''rĕceptǒr'' celui qui a repris, recéleur |
Barotraumatisme | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur et τραῦµα τραύµατος ''traûma traúmatos'' blessure, du verbe τιτρώσκω ''titrốskô'' blesser, suffixe ''–ism''e du grec ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Barouk (chaussure de) | Du nom du Dr Louis-Samuel Barouk, chirurgien orthopédique français contemporain (Bordeaux) |
Barrette de diodes | Latin médiéval ''barra'' barrière, suffixe ''–ette'' diminutif, grec διά ''diá–'' dia– préposition, signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité et ὁδός ''odós'' voie, route, chemin, moyen de faire quelque chose |
Barrière | Latin médiéval ''barra'' barrière |
Bartonella | De A. L. Barton, 1871 – 1950, bactériologiste britannique |
Bartonellose | De A. L. Barton, 1871 – 1950, bactériologiste britannique français, suffixe ''–ose'' maladie |
Bartter (syndrome de) | De F. Bartter, 1913 – 1983, endocrinologue américain |
Baryte | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur |
Baryté | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur |
Baryum | Grec βάρος ''báros'' poids, pesanteur |
Bas | Français bas-de-chausses |
Basale | Grec βάσις ''básis'' [[Base|base]] |
Base | Grec βάσις ''básis'' base |
Basedow (maladie de) | De C. A. von Basedow, 1799 – 1854, médecin allemand |
Basicité | Grec βάσις ''básis'' [[Base|base]], suffixe latin ''–itas'' –ité indiquant un état ou une condition |
Basifixe | Grec βάσις ''básis'' [[Base|base]], latin ''fixus'' fiché, enfoncé, fixé, fixe, arrêté |
Basilic | Grec βασιλικον ''basilicon'' plante royale, basilic |
Basophile | Grec βάσις ''básis'' [[Base|base]] et φίλος ''phílos'' qui aime |
Bassin de lit | Latin vulgaire ''baccinus'', issu du bas latin ''bacchinon'' bassin |
Bathmotrope | Grec βαθμός ''bathmós'' degré, seuil et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode, suffixe grec –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Bathochrome | Grec βαθύς ''bathús'' profond et χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Bâton | Latin ''bastum'' bâton |
Battement | Latin ''battŭĕre'' ou ''bātŭĕre'' battre, frapper, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Baume | Grec βάλσαµον ''bálsamon'' baumier, balsamier |
Baume | Latin ''balsamum'' baume et espagnol ''Tolú'' port colombien |
Baume | Latin ''balsamum'' baume et français Pérou, pays par lequel se faisait autrefois l’exportation vers l’Europe |
Baumier | Grec βάλσαµον ''bálsamon'' baumier, balsamier |
Bayes (théorème de) | De T. Bayes, 1702 – 1761, mathématicien anglais |
Bayésienne | De T. Bayes, 1702 – 1761, mathématicien anglais |
BCG | B pour Bile (présente dans le milieu de culture), CG, initiales des noms de Léon Charles Albert Calmette, 1863-1933, médecin français bactériologiste et de Camille Guérin, 1872-1961, vétérinaire français immunologiste |
BCG-thérapie | B pour Bile (présente dans le milieu de culture) et CG, initiales des noms d'Albert Calmette, 1863-1933, médecin français bactériologiste et de Camille Guérin, 1872-1961, vétérinaire français immunologiste, grec θεραπεία ''therapéia'' soin, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, entretien, traitement, soins du corps |
Bdellosome | Grec βδέλλα ''bdélla'' sangsue, du verbe βδάλλω ''bdállô'' sucer et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Béchique | ''latin bēchĭcus'' béchique, contre la [[Toux|toux]] |
Beer-Lambert-Bouguer (loi de) | De A. Beer, 1825 – 1863, astronome et physicien alsacien, de J. H. Lambert, 1728 – 177, physicien et astronome allemand et de P. Bouguer, 1698 – 1758, professeur d’hydrographie du roi de France |
Behçet (syndrome de) | De H. Behçet, 1889 – 1948, dermatologue et scientifique turc |
Bejel | Arabe ''bajal'' [[Syphilis|syphilis]] |
Bel | De A. G. Bell, 1847 – 1922, physicien écossais |
Belladone | Italien ''bella donna'' belle dame |
Bence-jones (protéine de) | De Henry Bence Jones, 1813 – 1873, médecin et chimiste britannique |
Benjoin | Arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java |
Benjoin | Français benjoin et Laos |
Benjoin | Français benjoin et Sumatra |
Benthique | Grec βένθος ''bénthos'' fond, profondeur, profondeur de la mer |
Bentonite | De Fort Benton, ville du Wyoming, États-Unis |
Benzamide | Français benzène, du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, et amide |
Benzathine | Français benzyle éthylène et amine |
Benzène | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java |
Benzénisme | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Benzhydrol | Français benzène et hydrol qui rappelle les alcools |
Benzile | Francais benzène |
Benzilique (acide) | Français benzyle |
Benzodiazépine (BDZ) | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, latin ''dī'' deux, français azote (du grec ἀ ''a'' a– privatif et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie), suffixe ''-épine'' (du grec ἑπτά ''heptá'' sept et ''-ine'' marque de l'insaturation maximale) |
Benzoïque (acide) | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque, moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Benzophénone | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java et français phényle, du grec φαίνω ''phaínô'' éclairer, montrer, paraître. |
Benzopyrène | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java, grec πῦρ ''pûr'', génitif πυρός ''purós'', feu, suffixe ''-ène'' insaturation, double liaison |
Benzopyrylium | Français benzène et pyrylium |
Benzothiazépine | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque, moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, grec θεῖον ''theîon'' le soufre, français azote (du grec ἀ– ''a–'' a– privatif et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie), suffixe ''-épine'' – du grec ἑπτά ''heptá'' sept et du suffixe ''-ine'' marque de l'insaturation maximale |
Benzoyle | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Benzyle | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Benzylidène | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière, suffixe ''–idène'' insaturation, double liaison conjuguée |
Benzylique (alcool) | Français benzène et alcool |
Benzylthiouracile | Du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) benjoin, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière, θεῖον ''theîon'' le soufre, et οῦρον ''oûron'' urine, suffixe ''–ile'' |
Béquille | Latin ''beccus'' bec d’oiseau |
Béquillée | Latin ''beccus'' bec d’oiseau |
Berberidaceae | Grec βάρϐαρος ''bárbaros'' étranger, mot utilisé par les anciens Grecs pour désigner d’autres peuples n’appartenant pas à leur civilisation, dont ils ne parvenaient pas à comprendre la langue, et qui a donné le mot Berbère, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Berbérine | Grec βάρϐαρος ''bárbaros'' étranger, mot utilisé par les anciens Grecs pour désigner d’autres peuples n’appartenant pas à leur civilisation, dont ils ne parvenaient pas à comprendre la langue, et qui a donné le mot Berbère, suffixe ''–ine'' |
Berce | Serait d'origine germanique et viendrait de ''bartsch'', nom qui désigne la plante, ou de ''bartszez'', une boisson aigre que l'on fabriquait dans les pays de l'Europe de l'Est et qui tenait à moitié de la bière et à moitié du potage |
Bergamote | Turc ''beg armudi'' poire du bey |
Bergamotier | Français bergamote du turc ''beg armudi'' poire du prince, suffixe ''-ier'' |
Bergaptène | Français bergamote, suffixe ''–ène'' présence de double(s) liaison(s) |
Béribéri | D'origine indo-hollandaise ''béri'' signifie faible, la répétition du mot ''béri'' étant destinée, dans l'esprit des premiers observateurs, à donner une plus grande énergie à la désignation; ainsi ''béribéri'' signifie faible - faible, extrêmement faible. |
Bérylliose | Grec βήρυλλος ''bếrullos'' pierre précieuse d’un vert de mer, suffixe ''–ose'' maladie |
Besnier-Boeck-Schaumann (maladie de) | De E. Besnier, 1831 – 1909, dermatologue français, C. Boeck, 1845 – 1917, dermatologue norvégien, et J. Schaumann, 1879 – 1953, dermatologue suédois |
Bêta-2 microglobuline | Grec β ''b'' second en ordre de classement et μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, suffixe ''–ine'' protéine |
Bêta-adrénergique | Latin ''ad'' vers, à [idée générale de mouvement], près de, chez [sans idée de mouvement], jusqu’à [sens temporel], pour, en vue de, comme suite à par suite de, environ et ''rēnes'' reins, lombes, dos, grec ἐνέργεια ''enérgeia'' force et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Bêta-alanine | Grec β ''b'' second en ordre de classement, allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'', al et an (pour faciliter la prononciation), suffixe ''–ine'' |
Bêta-amyloïde | Grec β ''bêta'' second en ordre de classement, ἄμυλον ''ámulon'' non moulu et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Bêta-bloqueur | Grec β ''b'' second en ordre de classement, néérl ''blok'' tronc abattu |
Bêta-dicarbonylé | Grec β b second en ordre de classement, latin ''di'' deux fois et français carbonylé |
Bêta-endorphine | Grec ''β'' b second en ordre de classement, ἔνδον ''éndon'' adverbe et préposition signifiant à l’intérieur (de) et Μορφεύς ''Morpheús'' Morphée, dieu du sommeil et des songes |
Bêta-galactosidase | Grec γάλα γάλακτος ''gála gálaktos'' lait, suffixes ''-oside'' et ''-ase'' |
Bêta-glucosidase | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, suffixes ''-oside'' et ''ase'' |
Bêta-glucuronidase | Grec ''β'' b second en ordre de classement et grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, et οῦρον ''oûron'' urine pour le suffixe ''–uronique'' (acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples), suffixe ''–ase'' enzyme |
Bêta-herpesvirinae | Grec ''β'' b second en ordre de classement et grec ἕρπης ''hérpês'' dartre, du verbe ἕρπω ''hérpô'' se traîner péniblement, s’avancer peu à peu, glisser, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Bêta-hydroxybutyrique (acide) | Grec β ''b'' second en ordre de classement, ὓδωρ ''hûdôr'' eau, ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, et βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent |
Bêta-lactamase | Grec β b second en ordre de classement, latin lāc ''lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, français amine, suffixe ''–ase'' enzyme |
Bêta-lactamine | Grec β ''b'' second en ordre de classement, latin ''lāc lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, français amine |
Bêta-lipotropine (bêta-LPH) | Grec β ''b'' second en ordre de classement, λίπος ''lípos'' graisse animale et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode, suffixe ''–ine'' protéine |
Bêta-oxydation | Grec β ''b'' second en ordre de classement et ὀξύς ''oxús'' aigu, d'où le radical oxy–, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Bêta-propiolactone | Grec β ''b'' second en ordre de classement, πρῶτος ''prỗtos'' premier, πίων ''píôn'' gras et latin ''lāc'', génitif ''lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, suffixe ''–one'' présence d'une fonction carbonyle |
Bétalaïne | Latin ''bēta'' bette, poirée [plante] |
Bêtanéchol | Grec β ''b'' second en ordre de classement et χολή ''kholế'' bile |
Bétel | Portugais ''betel'' ou ''bétele'', du malayalam ''vettila'' composé de ''vetel'' bétel et ''ila ''feuille, littéralement feuille simple |
Betulaceae | Latin ''bētulla'' [[Bouleau|bouleau]], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Beurre | Grec βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent |
Biais | Ancien occitan ''biais'' direction oblique, détour, peut-être du bas latin ''biaxius'' qui a deux axes ou du latin ''bĭfax'' qui a deux visages |
Biberon | Latin ''bĭběr'' boisson, du verbe ''bĭběre'' boire |
Bicarbonate | Latin ''bĭs'' deux fois et ''carbo'' charbon, suffixe ''–ate'' sel d'acide |
Biermer (maladie de) | De M. A. Biermer, 1827 – 1892, médecin allemand |
Bifidobacterium | Latin ''bĭs'' en deux et ''fissum'' participe passé du verbe ''finděre'' fendre, ouvrir, séparer, diviser, grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Bignoniaceae | Genre ''Bignonia'', du nom de l'abbé Jean-Paul Bignon (1662 – 1743), bibliothécaire du roi Louis XIV, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Biguanide | Latin ''bĭs'' deux fois, espagnol ''guano'' tiré du quechua ''huanu'' fiente, suffixe ''–ide'' |
Bilabié | Latin ''bĭs'' deux fois et ''lăbĭa'', lèvres, pluriel de ''lăbĭum'', lèvre |
Bile | Latin ''bīlis'' bile, mauvaise humeur, colère, emportement, indignation |
Bilharziose | De T. Bilharz, 1825 – 1862, parasitologie allemand, suffixe ''–ose'' maladie |
Bilirubine | Latin ''bīlis'' bile, mauvaise humeur, colère, emportement, indignation et ''rŭber'' rouge, suffixe ''–ine'' |
Bilirubinémie | Llatin ''bīlis'' bile, mauvaise humeur, colère, emportement, indignation et ''rŭber'' rouge, suffixe ''–ine'', grec αἶμα ''haîma'' sang |
Biliverdine | Latin ''bīlis'' bile, mauvaise humeur, colère, emportement, indignation et ''viridis'' vert, suffixe ''–ine'' |
Biloculaire | Latin ''bĭs'' deux fois et ''lŏcŭlus'' petit endroit, cercueil, mangeoire, stalle, boîte à compartiments, cassette, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Binding | Protogermanique ''bindan'' ou ancien haut germanique ''binten'', passé à l'anglais "to bind'', à l'allemand ''binden'', au gothique ''bindan'' lier |
Bioaccumulation | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie , latin ''accŭmŭlātĭo'' accumulation |
Bioadhésion | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''adhæsĭo'' adhérence, adhésion |
Bioamplification | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''amplĭfĭcātio'' amplification, accroissement, augmentation |
Biocapteur | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''captŏr'' qui prend, qui attrape |
Biocénose | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et κοινός ''koinós'' commun |
Biocharge | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, vieux français ''charge'' fardeau, charge, imposition, du verbe ''chargier'' charger, alourdir, probablement du latin ''carrus'' ou ''carrum'' chariot, fourgon |
Biochimie | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie |
Biocide | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Biocompatibilité | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie , latin ''compăti'' souffrir avec, compatir et ''–abilitas'' capacité à |
Bioconcentration | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''cum'' avec et ''centrum'' la branche fixe du compas autour de laquelle l’autre pivote, centre du cercle, nœud, nodosité dans le bois ou le marbre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Biodégradabilité | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''dēgrădāre'' dégrader, priver de son rang et ''–abilitas'' capacité à |
Biodégradable | Grec ''βίος'' bíos vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''dēgrădāre'' dégrader, priver de son rang et ''–abilis'' capable de |
Biodégradation | Grec ''βίος'' bíos vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''dēgrădāre'' dégrader, priver de son rang et suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Biodisponibilité | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''dispōnĕre'' placer en séparant, disposer, distribuer, mettre en ordre, arranger, régler, ordonner et ''–abilitas'' capacité à |
Biodistribution | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie , latin ''distrĭbūtĭo'' division, division du ciel, distribution |
Biodiversité | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''dīversĭtās'' divergence, contradiction, diversité, variété, différence |
Bioénergétique | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et ἐνέργεια ''enérgeia'' force, –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Bioéquivalence | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie , latin ''æquĭvălěre'' égaler, valoir autant, suffixe latin ''–antia'' dérivé du participe présent des verbes en ''–āre'' ou ''–entia'', pour les verbes en ''–ĕre'' ou ''–ĭre'' |
Bioérodable | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''ērōděre'' ronger, manger, brouter, corroder et ''–abilis'' capable de |
Bioéthique | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, ἔθος ''éthos'' mœurs, caractère, coutume et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Bioexemption | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''exemptĭo'' action d’ôter, action d’empêcher quelqu’un de comparaître |
Biofilm | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, moyen anglais ''filme'', du vieil anglais ''filmen'' film, membrane, du protogermanique ''filminją'' fine peau, membrane |
Biogalénique | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, de Galien, ''Claudius Galenus'', environ 129 – 201, suffixe grec –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Bioindicateur | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''indĭcāre'' indiquer, dénoncer, révéler, évaluer, suffixe latin ''–ator'' ''–ateur'', suffixe des substantifs sur une [[Base|base]] verbale du premier groupe pour former des noms d’agent |
Bioinformatique | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''informāre'' façonner, former, représenter idéalement, décrire, disposer, organiser, se faire une idée de, se représenter par la [[Pensée|pensée]], grec –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Bioisostère | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, ἴσος ''ísos'' égal et στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique |
Bioisostérie | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, ἴσος ''ísos'' égal et στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique |
Biologie | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Biologiste | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément, suffixe ''–iste'' |
Biolot | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, vieux francique ''lot'' partie d’un tout partagé entre plusieurs personnes |
Bioluminescence | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''lūmĭnāre'' éclairer, illuminer, suffixe ''–escence'' ou ''–ence'' venant du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Biomarqueur | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, ancien anglo-normand ''merchier'' faire une marque, italien ''marcare'' marquer |
Biomasse | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''massa'' masse, amas, tas, le chaos |
Biomicrosystème électromécanique | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, temps de la vie, condition de vie, genre de vie, récit d’une vie, biographie, μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, σύστημα ''sústêma'' ensemble, total, masse, constitution politique, système philosophique, du verbe συνίστηµι ''sunístêmi'' placer ensemble, réunir, ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, latin mechanisma agencement de pièces, mode de fonctionnement |
Biomimétisme | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie et μιμητής ''mimêtếs'' imitateur, du verbe μιμέομαι ''miméomai'' imiter, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Bionanocapsule | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et νᾶνος ''nânos'' nain, latin ''capsŭla'' petite boîte, coffret |
Biopharmacie | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et φαρμακεία ''pharmakeía'' emploi de médicaments, d’où médicaments |
Bioprécurseur | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''præcursŏr'' celui qui court devant, qui précède, éclaireur, fourrier, émissaire, agent |
Biopsie | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et ὢψις ''ồpsis'' vue |
Bioptérine | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et πτερόν ''pterón'' plume d’aile, aile, du verbe πέτοµαι ''pétomai'' voler, suffixe ''–ine'' protéine |
Biopuce | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''pūlex'' puce |
Biorésorbable | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''rĕsorbēre'' avaler de nouveau, ravaler, aspirer de nouveau, suffixe latin ''–abilis'' capable de |
Biosimilaire | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''sĭmĭlis'' semblable, ressemblant, pareil, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Biosimilarité | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''sĭmĭlis'' semblable, ressemblant, pareil |
Biosome | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, et σῶμα''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps '' |
Biosphère | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et σφαῖρα ''sphaîra'' tout objet rond, sphère, globe terrestre |
Biosynthèse | Grec βίος ''bíos'' vie et σύνθεσις ''súnthesis'' action de mettre ensemble |
Biot (lois de) | Du nom de Jean-Baptiste Biot (1774 – 1862), physicien, astronome et mathématicien français, pionnier de l'utilisation de la lumière polarisée pour l'étude des solutions |
Biote | Grec βιωτός + biôtós + , adjectif verbal de βιόω + bióô + vivre, à vivre |
Biotechnologie | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et τέχνη ''tékhnê'' art, technique, savoir-faire, activité et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Biothèque | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et θήκη ''thếkê'' boîte, coffre, caisse |
Biothérapie | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et θεραπεία ''therapéia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Biotique | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Biotope | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et τόπος ''tópos'' lieu, endroit, territoire, localité, partie malade du corps |
Biotransformation | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie, latin ''transformātĭo'' transformation, métamorphose |
Biotropisme | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Biotype | Grec βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Biphasique | Lain ''bĭs'' deux fois, grec φάσις ''phásis'' apparition d’une étoile qui se lève, phase et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Bipolaire | Latin ''bĭs'' deux fois et ''pŏlus'' pôle, étoile [[Polaire|polaire]], le ciel, puis du latin médiéval ''polaris'' situé près d’un pôle |
Biréfringence | Latin ''bĭs'' deux fois et ''refringĕre'' briser, enfoncer [portes, barrières], déchirer, lacérer, se réfracter [en parlant d’un rayon de soleil], suffixe ''–ence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Bisannuel | Latin ''bĭs'' deux fois et ''annŭālis'' de l’année |
Bismuth | Allemand « wissmat » de weisse masse, matière blanche |
Bistorte | Latin ''bĭs'' deux fois et ''tortus'' tordu, sinueux, tortueux |
Bistouri | On en trouve la première mention dans un ouvrage du XVI<sup>e</sup> siècle rédigé par Ambroise Paré (1509 ou 1510 – 1590), célèbre chirurgien et anatomiste français, auquel la médecine actuelle doit beaucoup, essentiellement grâce au nombre de ses inventions révolutionnaires. C'est dans l'un de ses Dix Livres de la chirurgie que l'on découvre l'existence du bistouri, mot dont l'étymologie montre les racines italiennes, un ''bistorio'' étant au XV<sup>e</sup> siècle un petit poignard |
Biuret | Latin ''bĭs'' deux fois, grec οῦρον ''oûron'' urine |
Bixaceae | De ''biche'' nom vernaculaire brésilien ou sud-américain du roucouyer, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Blanc | Francique ''blank'' clair, blanc |
Blanchiment | Francique ''blank'' clair, blanc, qui a donné le verbe blanchir, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la base verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Blaste | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Blastique | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Blastocyste | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule |
Blastocystis | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule |
Blastomère | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et μέρος ''méros'' partie |
Blastomyces | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et μύκης ''múkês'' champignon |
Blastomycètes | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et μύκητες ''múkêtes'' champignons [pluriel de μύκης ''múkês'' champignon] |
Blastomycose | Grec grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et μύκης ''múkês'' champignon, suffixe ''–ose'' maladie |
Blastospore | Grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Blé | Francique ''blâd'' produit de la terre |
Blennoragie | Grec βλέννος ''blénnos'' humeur visqueuse et ῥήγνυµι ''rhếgnumi'' briser, rompre, faire jaillir, éclater |
Blépharite | Grec βλέφαρον ''blépharon'' paupière, du verbe βλέπω ''blépô'' voir, regarder, suffixe ''–ite'' inflammation |
Blépharospasme | Grec βλέφαρον ''blépharon'' paupière, du verbe βλέπω ''blépô'' voir, regarder, et σπασµός ''spasmós'' contraction, spasme, convulsion |
Bleu | Francique ''blao'' bleu |
Bleu | Le bleu de Coomassie tient son nom de la localité africaine de Kumasi (Ghana) |
Bleuet | Français bleu, suffixe ''–et'' diminutif |
Bloc | Allemand ''blok'' tronc d’arbre abattu |
Bocal d'aspiration | Grec βαύκαλις ''baúcalis'' vase en terre pour rafraîchir, latin aspīrātio ''aspiration'' exhalaison, émanation, souffle favorable, faveur |
Bois | Attesté, en 704, en bas latin ''boscus'' bois et attesté en ancien français ''bosc'' bois, terrain boisé |
Boisson | Latin ''bĭběr'' boisson, du verbe ''bĭběre'' boire |
Bol | Grec βῶλος ''bỗlos'' motte de terre, masse en forme de motte, boule |
Bolaamphiphile | Espagnol argentin ''bola'' corde dont les deux extrémités sont chargées d’une masselotte pour capturer les bœufs, grec ἀμφι ''amphi'' autour de, au milieu de, entre, en faisant le tour de, en circulant à travers, à travers, par, aux environs de, au sujet de et φίλος ''phílos'' qui aime |
Boldine | Chilien ''boldo'' boldo suffixe ''-ine'' |
Boldo | Chilien ''boldo'' boldo |
Boletus | Grec βῶλητης ''bỗlêtês'' champignon, latin ''bōlētus'' bolet [champignon] |
Boltzmann (constante de) | De L. Boltzmann, 1844 – 1906, physicien autrichien |
Boltzmann (loi de) | De L. Boltzmann, 1844 – 1906, physicien autrichien |
Bolus | Grec βῶλος ''bỗlos'' motte de terre, masse en forme de motte, boule, latin médical ''bolus'' initialement une boule de médicament, boulette |
Bombésine | Du nom du crapaud sonneur à ventre de feu ''Bombina bombina'', du grec βόµβος ''bómbos'' bruit sourd |
Bon usage des médicaments | Latin ''bŏnus'' bon, de bonne qualité, ''ūsŭs'' action de se servir, usage, emploi, faculté d’user, droit d’usage, expérience, utilité, et ''mĕdĭcāmentum'' médicament, remède, drogue, poison, teinture, assaisonnement, antidote |
Bonain (mélange de) | De J. A. Bonain, médecin français du XIX<sup>e</sup> siècle, latin ''miscellus'' mêlé, mélangé |
Bonnes pratiques | Latin ''bŏnus'' bon, de bonne qualité, grec πρακτικός ''praktikós'' porté ou propre à agir, actif, efficace, habitué à agir |
Boraginaceae | Latin ''burra'' bure, étoffe grossière en laine [l'analogie est ici entre le contact rêche de la plante et celui de ce vêtement], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Borax | Persan ''boûraq'' blanc, blanc brillant, arabe ''buraq'', latin médiéval ''borax'' |
Bordet-Wassermann (réaction de) | De J. Bordet, 1870 – 1961, bactériologiste belge et A. von Wassermann, 1870 – 1925, bactériologiste allemand |
Bordetella | De J. Bordet, 1870 – 1961, bactériologiste belge |
Bore | Arabe ''buraq'', latin médiéval ''borax'' salpètre |
Borique (acide) | Arabe ''buraq'', latin médiéval ''borax'' salpètre, suffixe ''–ique'' acide |
Bornholm (maladie de) | De Bornholm, île danoise de la mer baltique |
Borrelia | De A. Borrel, 1867 – 1936, microbiologiste français |
Borréliose | De A. Borrel, 1867 – 1936, microbiologiste français suffixe ''–ose'' maladie |
Bothridie | Grec βόθριον ''bóthrion'' petite cavité, fente, suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des parasites |
Bothriocéphale | Grec βόθριον ''bóthrion'' petite cavité fente et κεφαλή ''képhalế'' tête |
Botulisme | Latin ''bŏtŭlus'' boudin, saucisson, boyau farci, boyaux, grec ισμός ''ismós'' suffixe ''–isme'' |
Bouchon | Ancien français ''bousche'' poignée de paille |
Bougie | De Bougie, nom français d’une ville d’Algérie où se faisait au Moyen-Âge le commerce de cire et de bougies, aujourd’hui Annaba |
Bouillaud (maladie de) | De J.-B. Bouillaud, 1796 – 1881, médecin français |
Bouillon blanc | Bas latin ''bugillo'' bouillon blanc |
Bouleau | Latin ''bētulla'' bouleau, vieux français ''boul'' nom de cet arbre |
Boulimie | Grec βοῦς ''boûs'' bœuf, vache et λιμός ''limós'' faim |
Bourdaine | Origine obscure |
Bourdalou | De Louis Bourdaloue, 1632 – 1704, prédicateur français |
Bourgeon | Latin ''burra'' bure, étoffe grossière en laine [évoquant quelque chose de velu, qui approche de la bourre] |
Bourrache | Latin médiéval ''borago'' ou ''borrago'', probablement emprunté à l'arabe ''abûaraq'' père de la sueur, nom donné à cette plante pour ses vertus sudorifiques, devenu ''būaráq'' par altération populaire ; pourrait également dériver du latin ''burra'' bure, étoffe grossière en laine [la bourrache est une plante à feuilles velues] |
Bourse-à-pasteur | Latin ''byrsa'' ou ''bursa'' cuir et, par métonymie, sac de cuir (du grec βύρσα ''búrsa'' peau apprêtée et, par métonymie, outre de peau) et ''pastŏr'' berger |
Bout de sein | Vieux français ''botan'' bouter frapper, bousculer, pousser, refouler, mettre en place, latin ''sinus'' pli, courbe |
Bouteille | Bas latin ''buticula'' diminutif du bas latin ''bŭttis'' sorte de vase contenant des liquides ou des éléments solides, largement attesté en latin médiéval au sens de tonneau, d'outre |
Bouton | Vieux français ''boton'', avec le sens originel de « bourgeon », de ''bouter'' pousser, suffixe ''–on'' |
Bouveret (maladie de) | De L. Bouveret, 1850 – 1929, médecin français |
Bouveret (syndrome de) | De L. Bouveret, 1850 – 1929, médecin français |
Bractée | Latin ''bractěa'' ou ''brattěa'' feuille de métal, tablette de bois, feuillet [au pluriel, clinquant, faux brillants du style] |
Bradycardie | Grec βραδύς ''bradús'' lent et καρδία ''kardía'' cœur |
Bradykinine | Grec βραδύς ''bradús'' lent et κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ine'' |
Bradypnée | Grec βραδύς ''bradús'' lent et πνοή ''pnoế'' ou πνοιά ''pnoiá'' souffle de vent, haleine, respiration, du verbe πνέω ''pnéô'' respirer |
Branhamella | De S. Branham, 1888 – 1962, bactériologiste américaine. |
Brassicaceae | Latin ''brassĭca'' chou [légume], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Brevet | Latin ''brěvě'' ou ''brěvis'' liste abrégée, sommaire |
Brevibacterium | Latin ''brěvis'' court, grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Brevundimonas | Latin ''brěvis'' court et ''unda'' eau agitée, onde, flot, vague, agitation d’une foule, vagues, remous, grec μονάς ''monás'' unité |
Brillantine | Italien ''brillare'' : il a d’abord le sens de « être agité d’impatience », « courir de-ci de-là », sens désormais désuets ; Le sens de « jeter des éclats » s’expliquerait par le scintillement tremblant de la lumière, d'où le verbe « briller » et son participe présent « brillant », suffixe ''–ine'' par analogie avec paraffine |
Broche | Latin populaire ''brocca'', féminin substantivé de ''broccus'' saillant, proéminent [en parlant des dents] |
Brocoli | Pluriel de l’italien ''broccolo'' inflorescence, pousse du chou, diminutif de ''brocco'', du latin vulgaire ''brōcchus'' ou ''brōccus'' proéminent, saillant (qui a donné broche) |
Bromate | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte, suffixe ''–ate'' sel d'acide |
Bromatologie | Grec βρῶμα ''brỗma'' aliment, nourriture et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Bromatométrie | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte et μέτρον ''métron'' mesure |
Brome | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte |
Bromeliaceae | Du nom de O. Bromel, 1629 – 1705, botaniste suédois, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Bromhidrose | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte et ἰδρώς ''hidrốs'' sueur |
Bromhydrate | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte et ὓδωρ ''hûdôr'' eau, suffixe ''–ate'' sel d'acide |
Bromhydrique (acide) (HBr) | Grec βρόµος brómos odeur infecte et ὓδωρ hûdôr eau, suffixe ''–ique'' acide |
Bromoforme | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte, latin ''fōrma'' moule, forme, [[Conformation|conformation]], type, ensemble des traits extérieurs qui caractérisent un objet, beauté, figure, image |
Bromométrie | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte et μέτρον ''métron'' mesure |
Brompton (potion de) | Du nom d’un hôpital le Royal Brompton. |
Bromure (Br-) | Grec βρόµος ''brómos'' odeur infecte, suffixe ''–ure'' anion d'un [[Halogène|halogène]] |
Bronche | Grec βρόγχια ''brónkhia'' conduit prolongeant la trachée |
Bronchiolite | Grec βρόγχια ''brónkhia'' conduit prolongeant la trachée, suffixe latin ''-iola'' servant à former des noms à valeur diminutive, suffice ''–ite'' inflammation |
Bronchite | Grec βρόγχια ''brónkhia'' conduit prolongeant la trachée, suffixe ''–ite'' inflammation |
Bronchodilatateur | Grec βρόγχια ''brónkhia'' conduit prolongeant la trachée, latin ''dīlātātŏr'' celui qui étend, qui dilate |
Bronchopneumonie | Grec βρόγχια ''brónkhia'' conduit prolongeant la trachée et πνευµονία ''pneumonía'' pneumonie |
Bronchopneumopathie chronique obstructive | Grec βρόγχια ''brónkhia'' conduit prolongeant la trachée, πνεύµων ''pneúmôn'' poumon, πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie, χρονικóς ''khronikós'' relatif au temps ou à une période de temps, latin ''obstruere'' boucher, engorger |
Bronchospasme | Grec βρόγχια ''brónkhia'' conduit prolongeant la trachée et σπασµός ''spasmós'' ou σπάσµα ''spásma'' contraction, spasme, convulsion |
Bronzage | Italien ''bronzo'' airain, alliage de cuivre et d’étain, qui a donné le verbe bronzer, suffixe ''–age'' du suffixe latin ''–aticus'' ou ''–aticum'' qui indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Brorphine | Grec βρόµος brómos odeur infecte ; (m)orphine |
Brou | Vieux français ''brout'' pomme verte. |
Broyage | Haut allemand ''brehhan'' casser. |
Broyeur | Haut allemand ''brehhan'' casser. |
Brucella | De Sir D. Bruce, 1855 – 1931, microbiologiste britannique |
Brucellose | De Sir D. Bruce, 1855 – 1931, microbiologiste britannique, suffixe ''–ose'' maladie |
Brugia | De S. L. Brug, 1879 – 1946, médecin néerlandais. |
Bruit | Latin ''brūgĭtum'', du verbe en latin populaire ''brūgěre'' bruire, croisement de ''rūgīre'' rugir et ''bragĕre'' braire |
Brûleur | Latin ''ustŭlāre'' brûler ; le ''br-'' serait dû à un croisement avec une [[Base|base]] méditerranéenne ''brusa'' dont est issu le verbe italien ''bruciare'' brûler, par l'intermédiaire du latin vulgaire ''brusiare'' |
Brûlure | Latin ''ustŭlātĭo'' brûlure, partie brûlée, du verbe ''ustŭlāre'' brûler ; le ''br-'' serait dû à un croisement avec une [[Base|base]] méditerranéenne ''brusa'' dont est issu le verbe italien ''bruciare'' brûler, par l'intermédiaire du latin vulgaire ''brusiare'' |
Bruyère | Du gaulois ''brucus'', passé au latin populaire ''brucaria'' bruyère |
Bryologie | Grec βρύον ''brúon'' mousse [marine], lichen et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Bryone | Grec βρυώνη ''bruốnê'' ou βρυωνία ''bruônía'' vigne blanche, bryone ou couleuvrée |
Bryophyte | Grec βρύον ''brúon'' mousse [marine], lichen et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Bubon | Grec βουβών ''boubốn'' aine, tumeur, tumeur dans l’aine, bouton, pustule, bubon |
Büchner (entonnoir de) | De E. Büchner, (1850 – 1925), chimiste allemand |
Buchu | Nom de la plante dans une langue de l’Afrique du Sud |
Budd-Chiari (syndrome de) | De G. Budd, 1808 – 1882, médecin anglais et H. Chiari,1851 – 1916, pathologiste autrichien |
Bufadiénolide | Latin ''Bufo'' genre particulier de crapaud, diène présence de deux doubles liaisons, suffixe ''-olide'' lactone |
Bufoténine | Latin ''Bufo'' genre particulier de crapaud. |
Bugrane | Grec βουκράνιον ''boukráníon'' tête de bœuf coupée, latin ''būcrānĭum'' tête de bœuf coupée, muflier |
Buis | Grec πύξος ''púxos'' buis, latin ''buxum'' ou ''buxus'' buis [arbrisseau], objets en buis [flûte, toupie, sabot, peigne…] |
Bulbe | Grec βόλϐος ''bólbos'' oignon, oignon de plantes ou d’espèces diverses, latin ''bulbus'' bulbe, oignon de plante, oignons d’espèces diverses |
Bulbeux | Latin ''bulbōsus'' bulbeux, tubéreux |
Bulletin | Ancien français ''bullette'', sceau, certificat. |
Bungarotoxine | Du genre ''Bungarus'', latinisation du mot télougou (langue de l'Inde parlée dans les États d'Andhra Pradesh et du Télangana) ''baṅgāru'' bongare, nom d'un serpent, grec τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Bunsen (brûleur) | De R. Bunsen, 1811 – 1899, chimiste allemand. |
Bunyaviridae | De Bunyamwera, ville de l'Ouganda, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur, suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des virus |
Burette | Vieux français ''buire'' cruche. |
Burkholderia | De W. H. Burkholder, 1891 – 1983, Américain, pathologiste des plantes |
Burkitt (lymphome de) | De D. Burkitt, 1911 – 1993, chirurgien irlandais. |
Burnett (syndrome de) | De C. H. Burnett, 1913 – 1967, médecin américain. |
Burseraceae | De J. Burser, 1583 – 1649, l'auteur de l'ouvrage ''Introductis ad Scientiam Naturalem'', suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Bursite | Latin ''byrsa'' ou ''bursa'' peau, cuir, suffixe ''–ite'' inflammation |
Busserole | Provençal ''bouisserolo'', composé à partir de ''bouis'' buis et du suffixe ''–erolo'' diminutif |
Buténolide | Vocabulaire chimique ''but'' (de butyle, butane), structure comportant quatre atomes de carbone, ''èn'' présence d’une double liaison, ''olide'' lactone |
Butoforme | Grec βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, puis latin ''būtȳrum'' beurre, qui a donné la racine « butyle » et le nom « butane », structures comportant quatre atomes de carbone, latin ''formīca'' fourmi |
Butyle | Grec βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, puis latin ''būtȳrum'' beurre, qui a donné la racine « butyle » |
Butylméthoxydibenzoylméthane | Grec βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, puis latin ''būtȳrum'' beurre, qui a donné la racine « butyle », µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, δίς ''dís'' deux fois, benzène du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque, grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, suffixe ''–ane'' alcane |
Butyrique (acide) | Grec βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, puis latin ''būtȳrum'' beurre, qui a donné la racine « butyle », suffixe ''–ique'' |
Butyrophénone | Grec βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, puis latin ''būtȳrum'' beurre, grec φαίνω ''phaínô'' éclairer, montrer, paraître, suffixe ''–one'' fonction cétone |
Buxaceae | Latin ''buxum'' ou ''buxus'' buis [arbrisseau], objets en buis [flûte, toupie, sabot, peigne…], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Byssinose | Grec βύσσος ''bússos'' lin très fin de l’Inde, coton, latin ''byssus'' lin très fin, batiste, suffixe ''–ose'' maladie |
Bywaters (syndrome de) | De E.G. Bywaters, 1910-2003, médecin britannique |
C-hétéroside | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux), suffixe ''-oside'' |
Cabosse | Vieux français ''caboce'' tête |
Cacao | Aztèque ''cacauatl'' cacahuète |
Cacaoyer | Aztèque ''cacahuaquahuilt'' cacaoyer |
Cachet | Latin ''coactus'' contraint, cherché, non naturel, participe passé du verbe ''cŏactāre'' forcer, contraindre, qui a donné en bas latin le fréquentatif ''coacticare'' comprimer, serrer, puis quachier, cachier, en ancien français |
Cachou | Portugais ''cachù'', du malais ''kâchu'' cachou |
Cadavérine | Latin ''cădāvĕr'' corps mort, cadavre, suffixe ''–ine'' par analogie avec amine |
Cadier | Bas latin ''catanum'' lieu où pousse le genévrier, suffixe ''–ier'' |
Cadmium (Cd) | De l’allemand ''Cadmium'' proposé par Frédéric Strohmeyer à partir du latin ''cadmia'', calamine, venant du grec καδµεία ''kadmeía'' calamine ou pierre calamineuse, minerai de zinc exploité près de la ville de Thèbes en Béotie, fondée par Cadmos |
Cadre | Latin ''quădrus'' carré |
Caduc | Latin ''cădūcus'' qui tombe, qui est tombé, qui tombera, périssable, fragile |
Caducée | Grec κηρύκειον ''kêrúkeion'' caducée [insigne des hérauts], latin ''cādūcěus'' ou ''cādūcěum'' caducée [verge que portaient Mercure et les envoyés, les hérauts] |
Caduque | Latin ''cădūcus'' qui tombe, qui est tombé, qui tombera, périssable, fragile |
Caecum | Latin ''cæcus'' aveugle, aveuglé, privé de lumière, obscur, sombre, qu’on ne voit pas, dissimulé, incertain, douteux ; ''cæcum intestinum'' le cæcum [intestin] |
Café | Turc ''kahvé'' café |
Cafédrine | Français [[Caféine|caféine]] et [[Éphédrine|éphédrine]] |
Caféier | Turc ''kahvé'' café, suffixe ''–ier'' |
Caféine | Turc ''kahvé'' café, suffixe ''–ine'' |
Caféique (acide) | Latin ''ăcĭdus'' aigre, acide, turc ''kahvé'' café, suffixe ''–ique'' |
Cahier | Latin ''quăternĭo'' le nombre quatre, cahier de quatre feuillets de quatre pages [une de nos feuilles in-8°] |
Cahn-Ingold-Prelog (règles de) | De R. S. Cahn, 1899 – 1981, chimiste britannique, C. K. Ingold, 1893 – 1970, chimiste britannique, et V. Prelog, 1906 – 1998, chimiste croate, Prix Nobel de chimie 1975 |
Caillot | Latin ''cŏāgǔlāre'' coaguler, figer, épaissir un liquide |
Caisse | Latin ''capsa'' boîte à livres, à papiers, boîte, coffre pour conserver les fruits |
Caking | Anglais ''cake'' dépôt compact de matière |
Calament | Grec καλαμίνθη ''kalamínthê'' belle [[Menthe|menthe]], calament |
Calamine | Grec καδµεία ''kadmeía'' calamine ou pierre calamineuse, minerai de zinc exploité près de la ville de Thèbes en Béotie, fondée par Cadmos, latin ''cadmēa'' calamine ou oxyde de zinc natif et latin médiéval ''calamina'' |
Calcémie | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, grec αἶμα ''haîma'' sang |
Calcicole | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, suffixe latin ''–cola'' ''– cole'', du verbe ''cŏlĕre'' cultiver, soigner, pratiquer, entretenir, habiter, honorer |
Calciédétate disodique | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif ''χάλικος'' khálikos, petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, français édétate acronyme d’éthylène diamine tétracétique |
Calciférol | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, latin ''ferre'' porter, supporter, présenter, comporter, rapporter, raconter, colporter, obtenir, emporter, produire, mettre en mouvement, diriger, mener, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Calcification | Rec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, latin ''făcĕre'' faire, rendre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Calcimimétique | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, grec μιμητικός ''mimêtikós'' qui a le talent d’imiter, imitateur |
Calcination | Latin médiéval ''calcinatio'' action de calciner |
Calciner | Latin médiéval ''calcinare'' soumettre les pierres de calcaire (''calx'') à l’action du feu |
Calcineurine | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, grec νεῦρον ''neûron'' nerf, suffixe ''–ine'' protéine |
Calcinose | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, suffixe ''–ose'' maladie |
Calcipexie | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, grec πήξις ''pếxis'' fixation |
Calcitonine | Latin ''calx'' chaux, grec τόνος ''tonos'' tension, force, énergie |
Calcium (Ca) | Grec χάλιξ χάλικος ''khálix khálikos'' petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx calcis'' petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Calciurie | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, grec οῦρον ''oûron'' urine |
Calebasse | Vieux français ''calebace'' grosse [[Courge|courge]] séchée et vidée, servant de récipient |
Caléfaction | Latin ''călěfactĭo'' l’action d’échauffer |
Calendrier | Latin ''călendārĭum'' registre, livre de comptes, calendrier |
Calibration | Grec κᾶλον ''kâlon'' bois et ποῦς ''poûs'', génitif ποδός ''podós'', pied, patte d’oie c’est-à-dire forme en bois pour fabriquer des chaussures, arabe قالب, ''qalib'' moule de métallurgie, forme de cordonnier, d'où le verbe calibrer, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Calice | Grec κάλυξ ''calix'' enveloppe d’une fleur, calice de fleur |
Calichéamicine | Du quechua ''cachi'' sel, terme transformé en ''calchi'', puis en espagnol ''caliche'' minerai dont on extrait le nitrate de sodium au Chili et au Pérou, suffixe ''–micine'', altération de ''–mycine'', grec μύκης ''múkês'' champignon |
Calicivirus | Grec κάλυξ ''kálux'' enveloppe d’une fleur ou d’un fruit, calice de fleur, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Calixarène | Grec κύλιξ ''kúlix'' coupe, vase à boire, passé au latin ''călix'', coupe, vase à boire, pour la forme de vase que certains de ces composés adoptent à l’état solide, et arène, pour les cycles aromatiques formant les parois de ce vase |
Callune | Grec καλλύνω ''kallúnô'' orner, parer, embellir |
Calmoduline | Latin ''calx'' chaux et ''mŏdǔlus'' mesure |
Calnexine | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, latin ''nexŭs'' enchaînement, entrelacement, lien, nœud, étreinte, suffixe ''–ine'' protéine |
Calomel | Grec καλός ''kalós'' beau et µέλας ''mélas'' noir |
Calophylle | Grec καλός ''kalós'' beau et φύλλον ''phúllon'' feuille |
Calorie | Latin ''călŏr'' chaleur, ardeur, zèle, impétuosité, feu de l’amour, amour |
Calorimétrie | Latin ''călŏr'' chaleur, ardeur, zèle, impétuosité, feu de l’amour, amour, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Calorimétrique | Latin ''călŏr'' chaleur, ardeur, zèle, impétuosité, feu de l’amour, amour, grec μέτρον ''métron'' mesure et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Calpaïne | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, espagnol ''papaya'' papaye, suffixe ''–ine'' protéine |
Calprotectine | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, latin ''prōtectĭo'' protection, suffixe ''–ine'' protéine |
Calréticuline | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux, et ''rētĭcŭlum'' filet à petites mailles, réseau, sac à mailles, sachet, filoche, résille, membrane qui enveloppe le foie, suffixe ''–ine'' protéine |
Calvin (cycle de) | De M. Calvin, 1911 – 1997, professeur de chimie américain |
Calvitie | Latin ''calvĭtĭēs'' calvitie |
Calymmatobacterium granulomatis | Grec κάλυμμα ''kálumma'' voile de femme, peau et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]], latin ''grānǔlum'' petit grain |
Camomille | Grec χαµαίµηλον ''kamaímêlov'' pomme du sol |
Camomille | Grec χαµαίµηλον ''kamaímêlov'' pomme du sol, latin ''romanus'' romain |
Campagne de masse | Latin ''campānĭa'' les champs, la plaine et ''massa'' masse, amas, tas, |
Campanulé | Latin ''campānella'' clochette |
Camphosulfonique (acide) | Persan كافور ''kāfūr'', étymologiquement apparenté au sanscrit कर्पुर₴ ''karpura'', arabe كافور ''kāfūr'' camphre et ''sulfŭr'' ou ''sulphŭr'' ou ''sulpŭr'' soufre, suffixe ''–onique'' acide |
Camphre | Persan كافور, ''kāfūr'', étymologiquement apparenté au sanscrit कर्पुर ''karpura'', arabe كافور ''kāfūr'' camphre |
Camphrier | Français camphre, suffixe ''-ier'' |
Camptothécine | Latin ''Campthoheca'', genre comportant l'espèce à partir de laquelle cette substance a été isolée, suffixe ''–ine'' |
Campylobacter | Grec καμπύλος ''kampúlos'' recourbé, spiralé et βaκτηρία ''baktêría'' bâton |
Camu-camu | D’une langue du bassin amazonien |
Canal | De C. Havers 1650-1702, anatomiste anglais |
Canal | De F.S. Schlemm, 1795-1858, anatomiste allemand |
Canal | De J. Wirsung 1589-1643, anatomiste allemand |
Canal | Latin ''cănālis'' tube, tuyau, conduit d’eau, canal [ouvert ou couvert] |
Canal-rhodopsine | Latin ''cănālis'' tube, tuyau, conduit d’eau, canal, grec ῤόδον ''rhódon'' rose (fleur) et ὢψις ''ồpsis'' vue, suffixe ''–ine'' |
Canaliculé | Latin ''cănālĭcŭlātus'' cannelé, à cannelures |
Cancer | Grec καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer, latin ''cancer'' crabe, [[Chancre|chancre]], cancer |
Cancérisation | Grec καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer, latin ''cancer'' crabe, [[Chancre|chancre]], cancer, d'où le verbe cancériser, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Cancérogène | Grec καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer, latin ''cancer'' crabe, [[Chancre|chancre]], cancer, grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Cancérogenèse | Grec καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer, latin ''cancer'' crabe, [[Chancre|chancre]], cancer, grec γένεσις ''genesis'' production, génération |
Candéla | Latin ''candēla'' chandelle, cierge |
Candida | Latin ''candĭdus'' blanc éclatant, blanc éblouissant, radieux, heureux, favorable |
Candidose | Latin ''candĭdus'' blanc éclatant, blanc éblouissant, radieux, heureux, favorable, suffixe ''–ose'' maladie |
Canitie | Latin ''cānĭtĭēs'' blancheur, blancheur des cheveux, de la barbe [= vieillesse] |
Cannabinoïde | Latin ''canabis'' chanvre, grec είδῆς ''-eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Cannabis | Grec κάνναϐις ''kánnabis'' chanvre, vêtement en toile de chanvre, latin ''cannăbis'' chanvre |
Cannabis | Grec κάνναϐις ''kánnabis'' chanvre, vêtement en toile de chanvre, latin ''cannăbis'' chanvre, latin ''fĭbra'' fibre des plantes, filaments |
Cannabis | Grec κάνναϐις ''kánnabis'' chanvre, vêtement en toile de chanvre, latin ''cannăbis'' chanvre, latin ''rēsīna'' résine |
Canne | Latin ''canna'' canne, roseau |
Canneberge | Incertaine ; selon certains, l'appellation « canneberge » pourrait venir de la ressemblance de la tige terminale supportant la fleur à une canne de berger ; pour d'autres, d'une déformation du mot anglais ''cranberry'' [lui-même provenant des mots ''crane'' qui signifie grue (l'oiseau) – parce que ses fleurs, au début de la floraison, poussent vers le sol – et ''berry'' baie (le fruit)] |
Cannelé | Latin ''cannālis'' de canne |
Cannelier | Français cannelle, suffixe ''–ier'' |
Cannelle | Latin ''cannŭla'' diminutif de ''canna'' canne, roseau |
Cantharide | Grec κανθαρις ''kantharis'' nom de divers insectes nuisant au blé et à la vigne |
Cantharidine | Français cantharide suffixe ''–ine'' |
Canthaxanthine | Grec κάνθαρος ''kántharos'' scarabée, escarbot et ξανθός ''xanthós'' jaune foncé |
Canule | Latin ''cannŭla'' diminutif de ''canna'' canne, jonc mince plus petit que le roseau, roseau, flûte pastorale, barque [en roseau] |
Caoutchouc | Quechua ''cao'' bois et ''tchu'' qui pleure |
Capabilité | Néologisme de l’anglais ''capability'' |
Capacité | Latin ''căpācĭtas'' capacité, faculté de contenir |
Cape | Latin ''cappa'' sorte de coiffure, latin basique ''cappa'' capuchon, par extension manteau à capuchon |
Capillaire | Latin ''căpillāris'' fin, délié comme un cheveu, de ''căpillus'' cheveu |
Capillaria | Latin ''căpillāris'' fin délié comme un cheveu de ''căpillus'' cheveu |
Capillarité | Latin ''căpillāris'' fin délié comme un cheveu de ''căpillus'' cheveu, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' ou ''–tas'' ''–té'' indiquant un état ou une condition |
Capitule | Latin ''căpĭtǔlum'' petite tête |
Capnocytophaga | Grec καπνός ''kapnós'' vapeur, κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et ἔφαγον ''éphagon'' aoriste de ἐσθίω ''esthíô'' manger |
Capote anglaise | Latin ''cappa'' sorte de coiffure, latin basique ''cappa'' capuchon, par extension manteau à capuchon, et ''Anglus'' Angle, nom du peuple germanique qui s'est établi en Angleterre |
Câprier | Grec κάππαρις ''kápparis'' câprier |
Capripoxvirus | Latin ''capra'' chèvre, anglais ''pox'' pluriel de ''pock'' pustule et latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Caprique (acide) | Latin ''capra'' chèvre |
Caproïque (acide) | Latin ''capra'' chèvre |
Caprylique (acide) | Latin ''capra'' chèvre |
Capsiate | Lat ''Capsicum'' genre botanique des piments et suffixe –''ate'' ester |
Capside | Latin ''capsa'' boîte à livres, à papiers, boîte, coffre pour conserver les fruits |
Capsomère | Latin ''capsa'' boîte à livres, à papiers, boîte, coffre pour conserver les fruits, grec μέρος ''méros'' partie |
Capsosome | Latin ''capsa'' boîte à livres, à papiers, boîte, coffre pour conserver les fruits, grec σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Capsule | Latin ''capsŭla'' petite boîte, coffret |
Capteur | Latin ''captŏr'' qui prend, qui attrape |
Capture | Latin ''captūra'' action de prendre, la prise, gain, profit |
Capucine | Italien ''cappuccino'' capuchon de moine en référence à la forme de la fleur |
Caractères | Grec χαρακτήρ ''kharactếr'' signe gravé, empreinte, latin ''chăractēr'' fer à marquer les bestiaux |
Caractérisation | Grec χαρακτήρ ''kharactếr'' signe gravé, empreinte, latin ''chăractēr'' fer à marquer les bestiaux, verbe caractériser suivi du suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Carbamate | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Carbamide | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Carbamoylant | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Carbanion | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec ἀνα– ''ana–'' préfixe –ana, de bas en haut, en arrière, faire le contraire et ἰόν ''ión'' participe présent de ἰέναι ''iénai'' aller |
Carbapénèmase | Latin ''carbo'' charbon de bois et ''penem'' noyau des pénicillines, suffixe ''-ase'' |
Carbapénème | Latin ''carbo'' charbon de bois et ''penem'' noyau des [[Pénicilline|pénicillines]] |
Carbazole | Latin ''carbo'' charbon de bois, français azole, de azote, du grec ἀ ''a'' a– privatif et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, infixe ''-ol-'' avec le ''–e'' final indiquant qu’il s’agit d’un composé isolé |
Carbène | Latin ''carbo'' charbon de bois, suffixe ''-ène'' |
Carbocation | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec κατά– ''katá–'' cata– préfixe signifiant en-dessous, de haut en bas, implique que l’action est accomplie jusqu’au bout, voire avec une nuance de destruction et ἰόν ''ión'', participe présent de ἰέναι ''iénai'' aller |
Carbodiimide | Latin ''carbo'' charbon de bois, infixe ''di'' deux, suffixe ''–imide'' |
Carbogène | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Carboline | Latin ''carbo'' charbon de bois, suffixe ''-ine'' |
Carbomère | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec μέρος ''méros'' partie |
Carbonate | Latin ''carbo'' charbon de bois, suffixe ''–ate'' sel d'acide |
Carbone | Latin ''carbo'' charbon de bois |
Carbonique (acide) | Latin ''carbo'' charbon de bois, suffixe ''–ique'' acide |
Carbonyle | Latin ''carbo'' charbon de bois, suffixe ''-yle'' du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Carboxyhémoglobine | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, et αἶμα ''haîma'' sang, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact |
Carboxylase | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, suffixe ''–ase'' enzyme |
Carboxymaltose ferrique | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, germanique ''malta'' céréale germée, suffixe ''–ose'' sucre, latin ''ferrum'' fer, épée, glaive |
Carboxyméthylamidon | Latin ''carbo'' charbon, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, ὕλη ''húlê'' bois, matière pour le radical –yl et ἄμυλον ''ámulon'' non moulu [latin ''ămylum'' [[Amidon|amidon]], empois] |
Carboxyméthylcellulose | Latin ''carbo'' charbon, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, ὕλη ''húlê'' bois, matière pour le radical –yl, latin ''cellŭla'' diminutif de ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre, suffixe ''–ose'' |
Carboxypeptidase | Latin ''carbo'' charbon de bois, grec όξϋς ''oxus'' acide, aigu et πέψις ''pepsis'' cuisson, [[Digestion|digestion]], suffixe ''-ase'' |
Carbure | Latin ''carbo'' charbon de bois, suffixe ''-ure'' |
Carcinoïde | Grec καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Carcinomateux | Grec καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer et ῶμα ''ỗma'' tumeur, suffixe ''–eux'' |
Carcinome | Grec καρκίνος ''karkínos'' écrevisse, cancer et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Cardénolide | Grec καρδία ''kardía'' cœur, suffixe ''–ènolide'' caractérisant une lactone insaturée |
Cardiobacterium hominis | Grec καρδία ''kardía'' cœur et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Cardiolipine | Grec καρδία ''kardía'' cœur et λίπος ''lípos'' graisse animale, suffixe ''–ine'' |
Cardiomyopathie | Grec καρδία ''kardía'' cœur, µῦς ''mûs'' rat, souris moule coquillage, muscle et πάθoς ''páthos'' ce que l’on éprouve |
Cardiosélectif | Grec καρδία ''kardía'' cœur, latin ''sēlectum'' participe passé du verbe ''sēlĭgĕre'' choisir et mettre à part, trier |
Cardiotonique | Grec καρδία ''kardía'' cœur et τονικός ''tonikós'' qui se tend |
Cardiotoxicité | Grec καρδία kardía cœur ; τοξικόν toxicón poison, poison à l’usage des flèches |
Carence | Latin ''cărēre'' être exempt de, libre de, privé de, être sans, ne pas avoir, se tenir éloigné de, sentir le manque de, suffixe latin ''–entia'' dérivé du participe présent des verbes en ''–ĕre'' et ''–ĭre'' |
Carie | Latin ''cărĭēs'' pourriture, carie, état ruineux, goût de vieux, mauvais goût, rancissure, charogne |
Carminatif | Latin ''carmĭnātus'', participe passé du verbe ''carmĭnāre'' carder de la laine, peigner du lin |
Carnauba | Tupi ''karána'ïwa'' arbre carana, le mot a été une première fois directement emprunté au tupi sous la forme ''carana-vue'' qui signifie l'arbre de palme, puis est passé au portugais ''carnauba'' |
Carnet à souche | Latin ''quăternĭo'' le nombre quatre, cahier de quatre feuillets de quatre pages [une de nos feuilles in-8°] |
Carnitine | Latin ''căro'', génitif ''carnis'', chair, viande, pulpe de fruit, charogne |
Caroncule | Latin ''căruncǔla'' petit morceau de chair |
Carotène | Latin ''cărōta'' carotte, suffixe ''–ène'' insaturation, double(s) liaison(s) |
Caroténoïde | Latin ''cărōta'' carotte, suffixe ''–ène'' insaturation, grec είδῆς ''eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Caroubier | Arabe الخروب ''alkharoub'', ''al-kharroube'', caroube, suffixe ''-ier'' |
Carpelle | Grec καρπός ''karpós'' fruit , suffixe ''–elle'' diminutif |
Carragaheen | Irlandais ''carrageen moss'' qui désigne une petite algue rouge ''Chondrus cripus'', ''carrageen'' étant lui-même issu de ''carraigin'' qui veut dire « petit rocher ». Le mot serait donc d’origine celtique et on devrait le rapprocher du breton ''karreg'' ; à comparer au gallois ''carreg'' et au cornique ''carrek'' |
Carraghénane | Du nom de l'algue carragaheen, suffixe ''-ane'' |
Carré (maladie de) | De H. Carré, 1870 – 1938, vétérinaire français |
Carte | Grec χάρτης ''khártês'' feuille de papyrus, latin ''charta'' feuille de papyrus préparée pour recevoir l’écriture, papyrus [plante], écrit, livre, feuille de métal |
Carthame | Arabe قرطم ''qurtum'' plante tinctoriale appelée safran bâtard |
Cartilage | Latin ''cartĭlāgo'' cartilage, pulpe, chair des fruits |
Cartographie | Grec χάρτης ''khártês'' feuille de papyrus, latin ''charta'' feuille de papyrus préparée pour recevoir l’écriture, papyrus [plante], écrit, livre, feuille de métal, grec γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Cartouche | Grec χάρτης ''khártês'' feuille de papyrus, latin ''charta'' feuille de papyrus préparée pour recevoir l’écriture, papyrus [plante], écrit, livre, feuille de métal, italien ''cartuccia'' cartouche |
Carvacrol | Français carvi, infixe ''acr–'' du latin ''ācer'' piquant, perçant, suffixe ''–ol'' |
Carvi | Arabe كروياء ''karawyā'' carvi, latin médiéval ''carvi'', attesté au XI<sup>e</sup> siècle, issu du bas latin ''carvita'' |
Carvone | Français carvi, suffixe ''–one'' |
Caryolyse | Grec κάρυον ''káruon'' noyau, noix et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Caryolytique | Grec κάρυον ''káruon'' noyau, noix et λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Caryopse | Grec κάρυον ''káruon'' noyau, noix et ὄψις ''ópsis'' action de voir, vue, organe de la vue, œil |
Cascara | Espagnol ''cáscara sagrada'' écorce sacrée |
Caséine | Latin ''cāsěum'' ou ''cāsěus'' fromage, suffixe ''–ine'' protéine |
Caspase | De l'anglais ''cysteinyl-aspartate-cleaving proteases'' ou ''aspartic-acid-specific cystein proteases'' |
Casse | Grec κασία ''casia'' ou κασσία ''cassia'' [[Laurier|laurier]] casse, faux cannelier, latin ''căsĭa'' casse |
Cassis | Peut-être latin ''căsĭa'' casse avec « s » final pour cassis (inexpliqué) |
Castoréum | Grec κἀστωρ ''kástôr'' castor, suffixe ''–éum'' du latin ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Castration | Latin ''castrātĭo'' castration, tonture, élagage |
Catabolisme | Grec κατάϐάλλω ''katábállô'' abattre, renverser, baisser, dégrader, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Catalase | Grec κατά– ''katá–'' cata– préfixe signifiant en-dessous, de haut en bas, implique que l’action est accomplie jusqu’au bout, voire avec une nuance de destruction et λύω ''lúô'' délier, dissoudre, suffixe ''–ase'' enzyme |
Catalepsie | Grec κατάληψις ''katálêpsis'' action de saisir, d’atteindre, d’où prise, action de prendre possession de, action de saisir par l’intelligence, conception, compréhension |
Catalyse | Grec κατάλυσις ''katálusis'' action de dissoudre, du verbe καταλύω ''katalúô'' dissoudre |
Catalyseur | Grec κατάλυσις ''katálusis'' action de dissoudre, du verbe καταλύω ''katalúô'' dissoudre |
Cataplasme | Grec κατάπλασµα ''katáplasma'' cataplasme, du verbe καταπλάσσω ''katalássô'' ou καταπλάττω ''kataláttô'' enduire, appliquer un emplâtre ou un cataplasme |
Cataplexie | Grec κατάπληξις ''kataplexis'' étonnement, consternation, effroi, stupeur, |
Cataracte | Grec καταρ(ρ)άκτης ''katar(rh)áktês'' (adjectif et substantif) chute d’eau, cataracte (du Nil), herse d’un pont ou d’une porte de ville, du verbe καταρράσσω ''katarrhássô'', synonyme καταρρήγνυµι ''katarrhếgnumi'' déchirer de haut en bas, s’abattre avec violence ou κατάρρέω ''katárrhéô'' couler d’en haut |
Catarrhe | Grec κατάρρέω ''katárrhéô'' couler d’en haut |
Catatonie | Grec κατά– ''katá–'' cata– préfixe signifiant en-dessous, de haut en bas, implique que l’action est accomplie jusqu’au bout, voire avec une nuance de destruction et τόνος ''tónos'' tension, force, énergie |
Catéchine | Portugais ''catechu'' depuis ''kashew'' en une langue indienne, suffixe ''–ine'' |
Catéchol-O-méthyltransférase (COMT) | De ''Acacia catechu'' cachou |
Catécholamine | De ''Acacia catechu'' cachou, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Caténane | Latin ''cătēna'' chaîne suffixe ''-ane'' |
Caténine | Latin ''cătēna'' chaîne, suffixe ''–ine'' protéine |
Catgut | Ang ''catgut'' boyau de chat |
Catharomètre | Grec καθαρός ''katharós'' pur et μέτρον ''métron'' mesure |
Cathartique | Grec κάθαρσις ''kátharsis'' purification et –ικός ''–ikós'' ''–ique ''suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Cathepsine | Grec καθέψω ''kathépsô'' faire bien cuire, dessécher, digérer, suffixe ''–ine'' |
Cathéter | Grec καθετήρ ''kathetếr'' ce que l’on laisse aller vers le bas ou que l’on enfonce |
Cathinone | Latin ''catha edulis'' cath, suffixe -''one'' fonction cétone |
Cathode | Grec κάθοδος ''káthodos'' descente (chemin, action) |
Cation | Grec κατά– ''katá–'' cata– préfixe signifiant en-dessous, de haut en bas, implique que l’action est accomplie jusqu’au bout, voire avec une nuance de destruction et ἰόν ''ión'' participe présent de ἰέναι ''iénai'' aller |
Cationique | Grec κατά– ''katá–'' cata– préfixe signifiant en-dessous, de haut en bas, implique que l’action est accomplie jusqu’au bout, voire avec une nuance de destruction, ἰόν ''ión'' participe présent de ἰέναι ''iénai'' aller et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Caulinaire | Latin ''caulis'' tige des plantes |
Causalité | Latin ''causālis'' causal, suffixe ''–tas'' ''–té'' indiquant un état ou une condition |
Caustique | Grec καυστικός ''causticos'' qui peut brûler, combustible |
Cautère | Grec καυτήρ ''kautếr'' fer brûlant pour cautériser ou marquer |
Cavéole | Latin ''căvĕŏla'' petite cavité, diminutif de ''căvĕa'' cavité |
Cavéoline | Latin ''căvĕŏla'' petite cavité, diminutif de ''căvĕa'' cavité, suffixe ''–ine'' protéine |
Cécité | Latin ''cæcĭtās'' cécité |
Cedecea | De CDC, ''Centers for Disease Control and Prevention'' (Atlanta, États-Unis) |
Cèdre | Grec κέδρος ''kédros'' cèdre |
Celastraceae | Grec κήλαστρος ''kếlastros'' nom donné par Théophraste, philosophe, botaniste et naturaliste grec, né vers 371 avant J.-C. à Lesbos et mort vers 288 avant J.-C. à Athènes, à un arbuste à feuillage persistant portant des fruits en hiver, probablement un houx – ''Ilex'', suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Cellobiase | Latin ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre et ''bĭs'' deux fois, suffixe ''–ase'' enzyme |
Cellobiose | Latin ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre et ''bĭs'' deux fois, suffixe ''–ose'' sucre |
Cellodextrine | Latin ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre et ''dexter'', féminin ''dextra'', qui est à droite, droit, adroit, propice, favorable, suffixe ''–ine'' |
Cellule | De lupus érythémateux disséminé |
Cellule | Du nom de la patiente Henrietta Lacks, jeune femme qui est décédée d'un cancer du col de l'utérus à partir duquel les cellules ont été dérivées, |
Cellule | Latin ''cellŭla'' diminutif de ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre |
Cellulite | Latin ''cellŭla'' diminutif de ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre, suffixe ''–ite'' inflammation |
Cellulose | Latin ''cellŭla'' diminutif de ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre suffixe ''–ose'' sucre |
Cénapse | Grec κοινός ''koinós'' commun et ἃπτω ''haptô'' toucher, atteindre, se fixer |
Cendre | Latin ''cĭnis'', génitif ''cĭnĕris'', cendre, cendres, restes brûlés |
Centrale | Latin ''centrālis'' central, placé au centre |
Centre | Grec κέντρον ''kéntron'' aiguillon, dard, point central, latin ''centrum'' la branche fixe du compas autour de laquelle l’autre pivote, centre du cercle, nœud, nodosité dans le bois ou le marbre |
Centre | Latin ''centrum'' la branche fixe du compas autour de laquelle l’autre pivote, centre du cercle, nœud, nodosité dans le bois ou le marbre et ''germěn'', génitif ''germĭnis'', germe, bourgeon, rejeton |
Centrifugation | Grec κέντρον ''kéntron'' aiguillon, dard, point central et φεύγω ''pheúgô'' fuir |
Centrifugeur | Grec κέντρον ''kéntron'' aiguillon, dard, point central et φεύγω ''pheúgô'' fuir |
Centriole | Latin ''centrum'' la branche fixe du compas autour de laquelle l’autre pivote, centre du cercle, nœud, nodosité dans le bois ou le marbre, suffixe latin ''-iola'', ''-iole'', servant à former des noms à valeur diminutive |
Centromère | Du grec κέντρον +kéntron+ aiguillon, dard, point central et μέρος +méros+ partie |
Centrosome | Grec κέντρον ''kéntron'' aiguillon, dard, point central et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Cénure | Grec κενός ''kenós'' vide et οὐρά ''ourá'' queue des animaux |
Cénurose | Grec κενός ''kenós'' vide et οὐρά ''ourá'' queue des animaux, suffixe ''–ose'' maladie |
Céphaline | Grec κεφαλή ''képhalế'' tête, suffixe ''–ine'' par analogie avec amine |
Céphalosporine | Grec κεφαλή ''képhalế'' tête et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Céramide | Latin ''cēra'' cire, cire à cacheter, tablette à écrire et français « amide », première sylllabe d’ammoniac et suffixe ''–ide'' |
Cérat | Latin ''cēra'' cire, cire à cacheter, tablette à écrire |
Cercaire | Grec κέρκος ''kérkos'' queue de quadrupède, d’animal, |
Cérébroside | Latin ''cĕrĕbrum'' cerveau, tête, cervelle, esprit, suffixe ''–oside'' [[Polymère|polymère]] de sucres |
Cérimétrie | Français « cérium », du latin ''Cĕrēs'' Cérès [déesse de l’agriculture, des moissons], qui a également donné son nom à la planète naine Cérès découverte en 1801, avec le suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Cérium | Du latin ''Cĕrēs'' Cérès [déesse de l’agriculture, des moissons], qui a également donné son nom à la planète naine Cérès découverte en 1801, avec le suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Certificat | Latin médiéval ''certǐfǐcatum'', participe passé neutre substantivé de ''certǐfǐcāre'' assurer, rendre certain |
Certification | Latin médiéval ''certǐfǐcatum'', participe passé neutre substantivé de ''certǐfǐcāre'' assurer, rendre certain, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Céruléoplasmine | Latin ''cærǔlĕus'' bleu, bleu sombre, foncé, sombre, noirâtre, grec πλάσμα ''plásma'' ouvrage façonné, modelé, figure, modulation de la voix, du verbe πλάσσω ''plássô'' façonner, modeler, former et suffixe ''–ine'' protéine |
Cervical | Latin ''cervix'', génitif ''cervīcis'', nuque, cou, tête, épaules |
Césium | Latin ''cæsius'' tirant sur le vert, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Cestode | Grec κεστός ''kestós'' ceinture brodée |
Cestodose | Grec κεστός ''kestós'' ceinture brodée, suffixe ''–ose'' maladie |
Cétimine | Latin ''ăcētum'' vinaigre, suffixe ''–imine'' |
Cétogène | Latin ''ăcētum'' vinaigre, grec γένος ''génos'' génération |
Cétogenèse | Latin ''ăcētum'' vinaigre, grec γένεσις ''genesis'' production, génération |
Cétose | Latin ''ăcētum'' vinaigre, grec ὦσις ''ôsis'' heurt, coup, suffixe ''-ose'' maladie |
Cétostéroïde | Latin ''ăcētum'' vinaigre, grec στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Chagas (maladie de) | De C. J. R. Chagas, 1879 – 1934, médecin brésilien |
Chaîne | Latin ''cătēna'' chaîne |
Chalcone | Grec χαλκός ''khalkós'' airain, cuivre, d’après la couleur, suffixe ''–one'' |
Challenge-test | Ancien français ''chalenge'' chicane, attaque, défi, du latin ''calŭmnia'' accusation fausse, chicane, puis réclamation, accusation, litige [en latin médiéval] ; anglais ''test'' épreuve, issu de l'ancien français « test » pot, et désignant, en moyen anglais, une coupelle de métallurgiste servant à isoler les métaux précieux, d'où son emploi pour désigner ce qui permet de déterminer la qualité ou la pureté de quelque chose |
Chalone | Grec χαλῶν ''khalôn'', participe présent du verbe χαλάῶ ''khaláỗ'' relâcher, détendre, se relâcher, se détendre |
Chambre | Grec καµάρα ''kamára'' voûte, chambre voûtée, latin ''cămĕra'' plafond voûté |
Champ | Latin ''campus'' plaine, champ libre, large espace |
Chancre | Latin ''cancer'' crabe, écrevisse, chancre, cancer |
Changement d'échelle | Latin ''cambiāre'' échanger, troquer, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la base verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action, et ''escala'' escalier, échelle |
Chaperonne | Latin ''cappa'' sorte de coiffure, bas latin ''cappa'' capuchon par extension, manteau à capuchon |
Charbon | Latin ''carbo'' charbon de bois |
Charcot (maladie de) | De J. M. Charcot, 1825 – 1893, neurologue français |
Charcot-Marie-Tooth (maladie de) | De J. M. Charcot, 1825 – 1893 et P. Marie, 1853 – 1940, neurologues français et H. H.Tooth, 1856 – 1925, neurologue anglais |
Chardon | Latin ''cardŭus'' ou ''cardŭs'' chardon |
Chardon | Latin ''cardŭus'' ou ''cardŭs'' chardon et ''glus'' glue |
Chardon | Latin ''cardŭus'' ou ''cardŭs'' chardon, français Marie |
Charge | Bas latin ''carricare'' mettre dans un chariot, dérivé du latin ''carrus'' ou ''carrum'' chariot, fourgon |
Charlatan | Italien ''ciarlatano'' charlatan, du croisement de ''cerretano'' [habitant de Cerreto] et de ''ciarlare'' bavarder, jaser |
Charrière (CH) | De J.-F. Charrière, 1803 – 1876, constructeur français d’instruments chirurgicaux |
Châtaignier | Latin ''castănĕa'' châtaignier, châtaigne |
Chaux | Grec χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''calx'', génitif ''calcis'', petite pierre, caillou servant à jouer, chaux |
Check-up | Anglais ''to check up'' vérifier |
Chef de produit | Latin ''căpŭt'' tête, personne, individu, homme, vie, existence, point capital et ''prōdūcĕre'' conduire en avant, faire avancer, faire sortir, produire, entraîner |
Chéilite | Grec χεῖλος ''kheîlos'' lèvre |
Chélate | Grec χηλή ''khêlế'' pince d’animal, serre, suffixe ''–ate'' |
Chélater | Grec χηλή ''khêlế'' pince d’animal, serre, suffixe ''–ater'' |
Chélateur | Grec χηλή ''khêlế'' pince d’animal, serre, suffixe latin ''–ator'' ''–ateur'', suffixe des substantifs sur une |
Chélation | Grec χηλή ''khêlế'' pince d’animal, serre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Chélatométrie | Grec χηλή ''khêlế'' pince d’animal, serre et μέτρον ''métron'' mesure |
Chélidoine | Grec χελιδόνιον ''khelidónion'' ou χελιδόνιος ''khelidónios'' semblable à l’hirondelle, de χελιδών ''khelidốn'' hirondelle |
Chêne | Latin populaire ''cassanus'' chêne, emprunté au gaulois ''cassanos'' |
Chènevis | Latin vulgaire ''canapūtium'' graine de chanvre |
Chénodésoxycholique (acide) | Grec χῆν ''khễn'' oie, latin ''de-'' privé de, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy– et χολή ''kholế'' bile, suffixe ''–ique'' acide |
Chénopode | Grec χῆν ''khễn'' oie et ποῦς ''poû''s, génitif ποδός ''podós'', pied, patte d’oie |
Chevauchement d'ordonnance | Bas latin ''caballicare'' monter un cheval, voyager à cheval, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la base verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action et ''ordĭnātĭo'' action de mettre en ordre, ordonnance, disposition, arrangement, distribution des charges |
Chevillère | Latin ''clāvĭcǔla'' petite clé, bonde, bouchon |
Chèvrefeuille | Bas latin ''caprifolium'' feuille de chèvre, feuille de bouc ; de la légende qui veut que les chevreuils (« boucs ») en broutent les jeunes pousses et s’en enivrent |
Cheyne-Stockes (respiration de) | De J. Cheyne, 1777 – 1836, médecin britannique et de W. [[Stokes|Stokes]], 1804 – 1878, médecin irlandais |
Chicorée | Grec κίχορα ''kíkhora'' chicorée, latin ''cǐchǒrēum'' chicorée |
Chiendent | Latin médiéval ''cănis dente'' dent de chien |
Chilomastix | Grec χεῖλος ''kheîlos'' lèvre et μάστιξ ''mástix'', génitif μάστιγος ''mástigos'', fouet |
Chimie | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie |
Chimie | Latin ''sŭprā'' en haut, au-dessus, plus haut, précédemment, ci-dessus, en plus, plus et ''mōlēs'' masse, poids, charge, levée, jetée, digue, môle, suffixe latin ''–culus'' pour diminutif |
Chimiluminescence | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie, latin ''lūmĭnāre'' éclairer, illuminer, suffixe ''–escence'' ou ''–ence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Chimioembolisation | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et ἐμϐολή ''embolế'' action de se jeter dans ou sur, irruption, invasion |
Chimiokine | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ine'' protéine |
Chimiométrie | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et μέτρον ''métron'' mesure |
Chimiorécepteur | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et latin ''rĕceptǒr'' celui qui a repris, recéleur |
Chimiotactisme | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et τακτός ''taktós'' réglé, fixé, déterminé, du verbe τάσσω ''tássô'' ou τάττω ''táttô'' mettre à une place déterminée, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Chimiothèque | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et θήκη ''thếkê'' boîte, coffre, caisse |
Chimiothérapie | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et θεραπεία ''therapéia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Chimiotype | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, modèle |
Chimisorption | Grec χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie, latin ''sorbēre'' avaler, gober, humer, absorber, engloutir, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Chiral | Grec χείρ ''kheír'' main |
Chiralité | Grec χείρ ''kheír'' main, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Chiropraticien | Grec χείρ ''kheír'' main et πρακτικός ''praktikós'' porté ou propre à agir, actif, efficace, habitué à agir |
Chiropraxie | Grec χείρ ''kheír'' main et πρᾶξις ''prâxis'' action, manière d’agir, mise en activité, exercice d’un membre ou d’un organe |
Chirurgie | Grec χειρουργία ''kheirourgía'' travail manuel, opération |
Chirurgien | Grec χειρουργία ''kheirourgía'' travail manuel, opération |
Chitine | Grec χιτών ''khitốn'' vêtement de dessous, tunique, suffixe ''–ine'' par analogie avec amine |
Chitosane | Grec χιτών ''khitốn'' vêtement de dessous, tunique , suffixe ''–ane'' |
Chlamydia | Grec χλαμύς ''khlamús'' chlamyde, casaque sans manches |
Chlamydiacae | Grec χλαμύς ''khlamús'' chlamyde, casaque sans manches, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles de [[Bactérie|bactéries]] |
Chlamydiose | Grec χλαμύς ''khlamús'' chlamyde, casaque sans manches, suffixe ''–ose'' maladie |
Chlamydophila | Grec χλαμύς ''khlamús'' chlamyde, casaque sans manches et φίλος ''phílos'' aimé, chéri, cher, agréable, qui plaît, qui aime |
Chloral (hydrate de) | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, suffixe ''-al'' aldéhyde, grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau |
Chloralose | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, infixe ''–al'' aldéhyde, suffixe ''–ose'' maladie |
Chloramine | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Chloration | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Chlore | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre |
Chlorhydrate | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre et ὓδωρ ''hûdôr'' eau, suffixe ''–ate'' sel d'acide |
Chlorhydrique (acide) | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre et ὓδωρ ''hûdôr'' eau, suffixe ''–ique'' acide |
Chlorine | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, suffixe ''-ine'' par analogie avec porphyrine |
Chloroforme | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, latin ''formīca'' fourmi ; nom donné par le chimiste français J.-B. Dumas, 1800 – 1884 |
Chlorogénique (acide) | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre et γένος ''génos'' naissance, génération, descendance, suffixe ''–ique'' |
Chlorure (Cl-) | Grec χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, suffixe ''–ure'' anion |
Choc | Choc dû à une défaillance cardiaque, survenant par exemple au cours d'un infarctus du myocarde ou d'une [[Embolie|embolie]] pulmonaire. |
Choc | Néerlandais ''schokken'' choquer |
Chocolat | Nahuatl ''xocolatl'', qui est une combinaison des mots ''xocolli'' acide ou amer et ''atl'' eau, espagnol ''chocolate'' chocolat |
Cholagogue | Grec χολή ''kholế'' bile et ἀγωγή ''agôgế'' action de conduire |
Cholangite | Grec χολή ''kholế'' bile et ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine, suffixe ''-ite'' inflammation |
Cholécalciférol | Grec χολή ''kholế'' bile et χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, latin ''ferre'' porter, supporter, présenter, comporter, rapporter, raconter, colporter, obtenir, emporter, produire, mettre en mouvement, diriger, mener |
Cholécystite | Grec χολή ''kholế'' bile et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule, suffixe ''–ite'' inflammation |
Cholécystokinine (CCK) | Grec χολή ''kholế'' bile et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule et κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ine'' |
Choléra | Grec χολέρα ''choléra'' choléra, maladie provenant de la bile |
Cholérèse | Grec χολή ''kholế'' bile et ῥέω ''rhéô'' couler |
Cholérétique | Grec χολή ''kholế'' bile, ῥέω ''rhéô'' couler et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Cholestane | Grec χολή ''kholế'' bile et στερρός ''sterrós'' solide, ferme, consistant, inflexible, suffixe ''–ane'' [[Hydrocarbure|hydrocarbure]] saturé |
Cholestase | Grec χολή ''kholế'' bile et στᾶσις ''stâsis'' arrêt |
Cholestérol | Grec χολή ''kholế'' bile et στερρός ''sterrós'' solide, ferme, consistant, inflexible, suffixe ''-ol'' fonction alcool |
Cholestérolémie | Grec χολή ''kholế'' bile et στερρός ''sterrós'' solide, ferme, consistant, inflexible, suffixe ''-ol'' fonction alcool, grec αἶμα ''haîma'' sang |
Cholestéryle (benzoate de) | Grec χολή ''kholế'' bile, στερρός sterrós solide, ferme, consistant, inflexible, suffixe ''–yle'' du grec ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Choline | Grec χολή ''kholế'' bile, suffixe ''–ine'' |
Cholinergie | Grec χολή ''kholế'' bile, infixe ''–ine'', grec ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction |
Cholinergique | Grec χολή ''kholế'' bile, infixe ''–ine'', grec ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Cholinestérase | Grec χολή ''kholế'' bile, français ester, suffixe ''–ase'' enzyme |
Cholique (acide) | Grec χολή ''kholế'' bile, suffixe ''–ique'' acide |
Chondroblaste | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage et βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Chondrocalcinose | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage et χάλιξ ''khálix'', génitif χάλικος ''khálikos'', petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux, suffxe ''–ose'' maladie |
Chondrocyte | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Chondrodendron | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage et δένδρον ''déndron'' arbre |
Chondroïtine | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage, suffixe ''-ine'', latin ''sulfur'' soufre, suffixe ''-ate'' |
Chondroïtine | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage, suffixe ''–ine'' |
Chondrome | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Chondrosarcome | Grec χονδρός ''khondrós'' cartilage, σάρξ ''sárx'', génitif σαρκός ''sarkós'', chair de l’homme, de l’animal et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Chorée | Grec χορεία ''khoreía'' ou χορία ''khoría'' danse en rond, chœur |
Choriocentèse | Grec χόριον ''khórion'' membrane, enveloppe des fruits et κέντησις ''kéntêsis'' action de piquer, d’aiguillonner, du verbe κεντέω ''kentéô'' piquer, aiguillonner |
Chromane | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur, suffixe ''–ane'' |
Chromatide | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Chromatine | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Chromatogramme | Grec χρῶμα ''chrôma'' couleur et γράμμα ''grámma'' écrit |
Chromatographie | Grec χρῶμα ''chrôma'' couleur et γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Chrome (Cr) | Grec χρῶμα ''chrôma'' couleur |
Chromimétrie | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur et μέτρον ''métron'' mesure |
Chromoblastomycose | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur, βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon et μύκης ''múkês'' champignon, suffixe ''–ose'' maladie |
Chromogène | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Chromone | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur, suffixe ''–one'' |
Chromonème | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur et νῆµα ''nễma'' fil (trame, araignée), du verbe νέω ''néô'' filer |
Chromophore | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Chromoprotéine | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur et πρῶτος ''prỗtos'' premier, suffixe ''–ine'' |
Chromosome | Grec χρῶμα ''khrỗma'' couleur et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Chronaxie | Grec χρόνος ''Khrónos'' temps, durée et ἀξία'' axia'' valeur, prix |
Chronergie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps et ἐνέργεια ''enérgeia'' force |
Chronicité | Grec χρονικóς ''khronikós'' relatif au temps ou à une période de temps, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Chronique | Grec χρονικóς ''khronikós'' relatif au temps ou à une période de temps |
Chronoampérométrie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, A. Ampère, 1775 – 1836, physicien français et μέτρον ''métron'' mesure |
Chronobiologie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, βίος ''bío'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Chronobiotique | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, βιωτός ''biôtós'', adjectif verbal de βιόω ''bióô'' vivre, à vivre et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Chronocinétique | Grec χρóνος ''khrónos'' temps et κινητικός ''kinêtikós'' qui met en mouvement, mobile |
Chronocoulométrie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, Ch. de Coulomb, 1736 – 1806, physicien français, μέτρον ''métron'' mesure |
Chronopathologie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, πάθoς ''páthos'' ce que l’on éprouve et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Chronopharmacologie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, φἀρμακον ''phármakon'' poison, médicament et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Chronopotentiométrie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, latin ''pŏtentĭa'' puissance, force, action, [[Efficacité|efficacité]], vertu d’une plante et grec μέτρον ''métron'' mesure |
Chronothérapeutique | Grec χρóνος ''khrónos'' temps et θεραπευτικός ''therapeutikós'' qui prend soin de |
Chronotoxicologie | Grec χρóνος ''khrónos'' temps, τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Chronotrope | Grec χρóνος ''khrónos'' temps et τροπός ''tropós'' direction, tour, façon, mode |
Chrysanthellum | Grec χρῦσος ''khrûsos'' or et ἄνθηµα ''ánthêma'' fleur, suffixe ''-ellum'' diminutif |
Chrysanthémique (acide) | Grec χρῦσος ''khrûsos'' or et ἄνθηµα ''ánthêma'' fleur, suffixe ''–ique'' |
Chryseobacterium | Grec χρῦσος ''khrûsos'' or et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Chrysothérapie | Grec χρῦσος ''khrûsos'' or et θεραπεία ''therapéia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Chyle | Grec χυλός ''khulós'' suc de plante, jus, sérosité du corps |
Chyme | Grec χυμός ''khumós'' suc naturel, suppuration d’une blessure |
Chymotrypsinogène | Grec χυμός ''khumós'' suc naturel, suppuration d’une blessure, θρύψις ''thrúpsis'' action de briser, broyer, du verbe θρύπτω ''thrúptô'' broyer et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Ciblage pharmacologique | Allemand dialectal ''Schîbe'' but pour le tir à l’arc, suffixe ''–age'', du latin ''–aticus'' ou ''–aticum'' indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Cible | Allemand dialectal ''Schîbe'' but pour le tir , point de mire |
Cicatrice | Latin ''cĭcātrix'' cicatrice, marque que laisse une plaie, écorchure faite à un arbre, égratignure, crevasse |
Cicatrisant | Latin ''cĭcātrix'' cicatrice, marque que laisse une plaie, écorchure faite à un arbre, égratignure, crevasse |
Cicatrisation | Latin ''cĭcātrix'' cicatrice, marque que laisse une plaie, écorchure faite à un arbre, égratignure, crevasse, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Cichorium | Latin ''cῐchŏrēum'' et ''cῐchŏrῐum'' chicorée |
Cigarette | Espagnol ''cigarro'' cigare, peut-être emprunté au maya ''zicar'' fumer, suffixe ''–ette'' diminutif |
Ciguatera | De cigua nom vernaculaire cubain d’un gastéropode marin, ''Livorna pica'' |
Ciguatoxine | De +cigua+ nom vernaculaire cubain d’un gastéropode marin, +Livorna pica+, et du grec τοξικόν +toxicón+, poison, poison à l’usage des flèches |
Ciguë | Latin ''cĭcūta'' ciguë |
Ciguë | Latin ''cicuta'' ciguë et ''aquaticus'' qui vit dans l’eau |
Ciguë | Latin ''grandis'' de grande taille et ''cicuta'' ciguë |
Ciguë | Latin populaire ''pititus'' de petite taille et ''cicuta'' ciguë |
Cil | Latin ''cῐlῐum'' paupière, cil, sourcil |
Cilié | Latin ''cῐlῐātus'' qui a de beaux sourcils |
Ciment | Grec ὀρθός ''orthós'' droit, dressé, juste, correct et παῖς ''paîs'', génitif παιδός ''paidós'', enfant (parenté, âge), jeune garçon, petite fille |
Ciment | Latin ''cæmentum'' moellon, pierre brute, mortier |
Cimex | Latin ''cīmex'' punaise |
Cinchona | Non attribué par Linné au genre de la famille des ''Rubiaceae'', dédié à la comtesse de Chinchon, femme du vice-roi du Pérou. |
Cinéole | Italien ''cina'' de Chine et ''ŏlĕum'' huile |
Cinétique | Grec κινητικός ''kinêtikós'' qui met en mouvement, mobile |
Cinnamique | Abréviation de « ''alcool dehydrogenatum'' » aldéhyde, latin ''cinnǎmōmum'' cannelier |
Cinnamique | Latin ''acidus'' acide et ''cinnǎmōmum'' cannelier |
Cinnamique | Latin ''cinnǎmōmum'' cannelier |
Cinnamomum | Latin ''cinnǎmōmum'' ou ''cinnamum'' ou ''cinnamon'' cannelier, cannelle |
Circa | Latin circā'' autour de, tout autour, à l’entour, à la ronde, de tous côtés, aux environs de, vers, environ |
Circuit de ventilation | Latin ''circŭĭtus'' action de faire le tour, marche circulaire, circuit, tour, enceinte et ''ventĭlātĭo'' exposition à l'air, vannage du blé, séparation des bons et des méchants |
Circulation extracorporelle | Latin ''circŭlātĭo'' orbite, circuit, que décrit un astre, de ''circŭlus'' cercle, objet de forme circulaire, assemblée, réunion, ''extrā'' au dehors, à l’extérieur, en dehors de, hors de, et ''corpus'' corps, chair du corps, personne, individu, corps inanimé, cadavre, ensemble, un tout |
Cire | Grec κηρός ''kêrós'' cire, latin ''cēra'' cire |
Cirrhose | Grec χιρρός ''khirrhós'' jaunâtre, suffixe ''–ose'' maladie |
Cis | Latin ''cĭs'' en deçà, avant, dans la limite de |
Cisaillement | Latin ''cæsĭo'' taille, coupe, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Citicoline | Français cytidine et choline |
Citral | Latin ''cĭtrus'' cédratier, suffixe ''-al'' aldéhyde |
Citrique (acide) | Latin ''cĭtrus'' cédratier, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Citrobacter | Latin ''cĭtrus'' cédratier, grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Citroflavonoïde | Latin ''cĭtrus'', français [[Flavonoïde|flavonoïde]] |
Citronellol | Latin ''cĭtrus'' cédratier, suffixe ''–elle'' diminutif, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Citronnelle | Français citron, suffixe ''–elle'' diminutif |
Citrulline | Latin médiéval ''citrolus'' du bas latin ''citrium'' sorte de citrouille |
Citrus | Latin ''Cĭtrus'' nom d'un genre botanique |
Civette | Arabe زباد ''zabād'' écume, civette (cette substance étant écumeuse), musc parfumé ; par métonymie, l'animal qui produit ce musc, le chat musqué, passé à l'italien ''zibetto'' civette |
Clade | Grec κλάδος ''kládos'' rameau, branche à greffer |
Cladistique | Grec κλάδος ''kládos'' rameau, branche à greffer |
Cladode | Grec κλάδος ''kládos'' rameau, branche à greffer |
Clairance | Anglais ''clearance'' évacuation |
Clapeyron (loi de) | De É. Clapeyron, 1793 – 1864, physicien français |
Classe | Latin ''classis'' division du peuple romain, classe, catégorie |
Classification | Latin ''classis'' division du peuple romain, classe, catégorie et ''făcĕre'' faire, rendre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Clathrate | Grec κλῇθρα ''klễithra'' barreaux, latin ''clātrătus'' fermé par des barreaux |
Clathrine | Grec κλῇθρα ''klễithra'' barreaux, latin ''clātrătus'' fermé par des barreaux, suffixe ''–ine'' protéine |
Claudine | Latin ''claudĕre'' fermer, clore, finir, couper, barrer, arrêter, suffixe ''–ine'' protéine |
Clavelée | Latin ''clāvŭlus'' petit clou, tumeur |
Claviceps | Latin ''clāva'' massue, scion, rejeton d’un arbre et ''căpǔt'' tête |
Cléistogame | Grec κλείς ''klêís'' clef et γάμος ''gámos'' union, mariage |
Clématite des haies | Grec κληµατίς ''klêmatís'' ou κληµατῖτις ''klêmatîtis'' plante sarmenteuse, clématite |
Climatère | Grec κλιμακτήρ ''klimaktếr'' barreau d’une échelle, point critique |
Clinique | Grec κλίνη ''klínê'' couche, lit et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Clip | Anglais ''clip'' pince, agrafe |
Clivage | Néerlandais ''klieven'' fendre |
Clonage | Grec κλών ''klốn'' jeune pousse, rejeton, petite branche, suffixe latin ''–aticus'' ou ''–aticum'' ''–age'', indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Clone | Grec κλών ''klốn'' jeune pousse, rejeton, petite branche |
Clonorchis | Grec κλών ''klốn'' jeune pousse, rejeton, petite branche et ὄρχις ''órkhis'' testicule |
Clostridium | Grec κλωστήρ ''klôstếr'' fil qui se roule autour du fuseau, du verbe κλώθω ''klốthô'' filer et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Clostridium | Latin ''bŏtŭlus'' boudin, saucisson, boyau farci, boyaux |
Clostridium | Latin ''diffĭcĭlis'' difficile, malaisé, pénible ; en rapport avec sa culture |
Clostridium | Latin ''perfringens'' participe présent du verbe ''perfringĕre'' briser entièrement, mettre en pièces, rompre |
Clostridium | Latin ''tĕtănus'' contraction des nerfs, [[Crampe|crampe]], tétanos |
Clou | Latin ''clāvus'' clou, tumeur, induration [verrue, cor…] |
Club | Anglais ''club'' de l’ancien norrois ''klubba'' [[Bâton|bâton]], massue |
Cluster informatique | Anglais ''cluster'' bloc, grappe |
Co-ion | Latin ''cum'' avec, ensemble, grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller |
Co-isogénique | Latin ''cum'' avec, grec ἴσος ''ísos'' égal, γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Coacervation | Latin ''cŏăcervātĭo'' action d’accumuler, d’entasser, accumulation, grand nombre |
Coagulation | Latin ''cŏāgǔlatĭo'' action de coaguler, coagulation |
Coalescence | Latin ''cŏălescĕre'' croître en semble, s’unir en croissant, s’unir, se lier, se développer, prendre racine, suffixe ''–escence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Coaltar | Anglais ''coal'' charbon et ''tar'' [[Goudron|goudron]] |
Coaptation | Latin ''cum'' avec et ''aptāre'' adapter, attacher, préparer, disposer, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Cobalamine | Allemand ''kobalt'' cobalt, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Cobalt | Allemand ''Kobalt'' cobalt, de ''Kobold'', lutin malicieux qui aurait dérobé l’argent pour le remplacer par ce minerai jugé alors inutilisable |
Coca | ''khoka'' arbre par excellence en langue aymara |
Cocaïne | Français [[Coca|coca]], suffixe ''-ine'' |
Cocaïne | Français cocaïne latin ''basis'' [[Base|base]] |
Cocaïne | Grec χλωρός ''khlôros'' jaune verdâtre, suffixe ''-ate'', français cocaïne |
Coccidie | Grec κόκκος ''kókkos'' pépin, grain et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Coccidioïdes immitis | Grec κόκκος ''kókkos'' pépin, grain et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance, latin ''immītis'' qui n’est pas mûr, sauvage, rude, affreux, cruel |
Coccidioïdome | Grec κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Coccidioïdomycose | Grec κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance et μύκης ''múkês'' champignon, suffixe ''–ose'' maladie |
Coccidioïdose | Grec κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, suffixe ''–ose'' maladie |
Coccidiose | Grec κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, suffixe ''–ose'' maladie |
Coccobacille | Grec κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Cochléaire | Grec κοχλίας ''kokhlías'' coquillage en spirale, limaçon, latin ''cochlĕa'' ou ''coclĕa'' escargot, coquille d’escargot, suffixe latin ''–arius –aire'' relatif à |
Cochléate | Grec κοχλίας ''kokhlías'' coquillage en spirale, limaçon, latin ''cochlĕa'' ou ''coclĕa'' escargot, coquille d’escargot, escalier tournant, suffixe ''–ate'' |
Coco | Portugais ''coco'' croquemitaine d’après l’aspect hirsute du fruit |
Cocotier | Portugais ''coquoeiro'' cocotier |
Cocristal | Latin ''cum'' avec et grec κρύσταλλος ''krústallos'' eau congelée, glace, verre transparent |
Code | Latin ''cōdex'' tablette à écrire, livre, registre, code, recueil de lois |
Codéine | Grec κώδεια ''kốdeia'' tête de [[Pavot|pavot]] |
Codex | Latin ''cōdex'' tablette à écrire, livre, registre, code, recueil de lois |
Codification | Latin ''cōdex'' tablette à écrire, livre, registre, code, recueil de lois et ''făcĕre'' faire, rendre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Codon | Latin ''cōdex'' tablette à écrire, livre, registre, code, recueil de lois |
Coefficient | Latin ''cum'' ensemble et ''facĕre'' faire |
Cœlioscopie | Grec κοῖλος ''koîlos'' creux et σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Cœnurose | Grec κοινός ''koinós'' commun et οὐρά ''ourá'' queue des animaux, suffixe ''–ose'' maladie |
Coenzyme | Latin ''cum'' avec, grec ἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans (sans mouvement) et ζύμη ''zúmê'' levain, ferment |
Coffea | Arabe قهوة qahwah café, par le turc ''kahvé'' café |
Cohorte | Latin ''cŏhors'', génitif ''cŏhortis'', enclos, cours de ferme, basse-cour, troupe, la cohorte [dixième partie de la légion] |
Coiffe racinaire | Latin ''cofia'' coiffe, bonnet et ''rādix'' racine, base |
Col | Latin ''collum'' cou long et mince |
Colature | Latin ''cōlāre'' passer, filtrer, épurer |
Colchicine | Français colchique, suffixe ''-ine'' |
Colchicoside | Français colchique, suffixe ''-oside'' |
Colchique | Grec κολχικόν ''kolkhikón'' plante vénéneuse, colchique ; de Colchide, patrie de la magicienne Médée |
Colibacille | Grec κῶλον ''kỗlon'' le gros intestin, latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Colibacillose | Grec κῶλον ''kỗlon'' le gros intestin, latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de 'băcŭlum' [[Bâton|bâton]], sceptre, suffixe ''–ose'' maladie |
Colique | Grec κῶλον ''kỗlon'' le gros intestin et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Colite | Grec κῶλον ''kỗlon'' le gros intestin , suffixe ''–ite'' inflammation |
Collagénase | Grec κόλλα ''kólla'' [[Gomme|gomme]], colle et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ase'' enzyme |
Collagène | Grec κόλλα ''kólla'' [[Gomme|gomme]], colle et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Collagénose | Grec κόλλα ''kólla'' [[Gomme|gomme]], colle et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ose'' maladie |
Colle tissulaire | Grec κόλλα ''kólla'' [[Gomme|gomme]], colle, latin ''texĕre'' tisser, tresser |
Collecteur | Latin ''collectŏr'' condisciple, celui qui amasse |
Collection de souches | Latin ''collectĭo'' action de rassembler, réunion, collection, rassemblement, récapitulation, résumé, ancien français ''çoche'' |
Collier cervical | Latin ''collāre'' collier et ''cervix'' génitif ''cervīcis'' nuque, cou, tête, épaules |
Colligative | Latin ''collĭgāre'' lier ensemble, attacher ensemble |
Collinsella | De M. D. Collins, microbiologiste britannique contemporain |
Colloïde | Grec κόλλα ''kólla'' [[Gomme|gomme]], colle et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Colloïdosome | Grec κόλλα ''kólla'' [[Gomme|gomme]], colle, –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Collutoire | Latin ''collūtum'' participe passé du verbe ''collŭĕre'' laver, nettoyer à fond, humecter, rafraîchir, arroser |
Collyre | Grec κολλύρον ''kollúron'' emplâtre pour le mal d’yeux, diminutif de κολλύρα ''kollúra'' sorte de petit pain ovale, latin ''collȳrĭum'' sorte d’onguent, collyre |
Cologarithme | Latin ''cum'' ensemble, latin scientifique ''logarithmus'', terme créé en 1614 par le mathématicien écossais J. Napier, composé des mots grecs λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément et ἀριθµός ''arithmós'' ajustement, agencement, nombre |
Colombo | Du nom du port de Columbo, autrefois capitale de Ceylan |
Côlon | Grec κῶλον ''kỗlon'' le gros intestin |
Colonie | Latin ''cŏlōnĭa'' propriété rurale, terre, colonie |
Colonne | Latin ''cŏlumna'' colonne, appui, soutien |
Colopathie | Grec κῶλον ''kỗlon'' le gros intestin et πάθoς ''páthos'' ce que l’on éprouve |
Colorant | Latin ''cŏlōrāre'' colorer, donner une couleur, brunir, hâler |
Coloration | Latin ''cŏlōrātĭo'' coloration |
Colorimétrie | Latin ''cŏlŏr'' couleur, teint, aspect extérieur et grec μέτρον ''métron'' mesure |
Colorimétrique | Latin ''cŏlŏr'' couleur, teint, aspect extérieur et grec μέτρον ''métron'' mesure, grec –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Colostrum | Latin ''cŏlostra'' ou ''colostrum'' colostrum |
Colportage | Latin ''comportāre'' transporter dans le même lieu, amasser, réunir, transporter |
Coma | Grec κῶµα ''kỗma'' sommeil profond, lourd, prolongé, état comateux, du verbe κεῖµαι ''keîmai'' être étendu, gésir |
Comamonas | Grec κóμη ''kómê'' chevelure et μονάς ''monás'' unité |
Combrétastatine | De ''Combretum'' nom du genre comportant l’espèce à partir de laquelle cette substance a été isolée, grec στᾶσις stâsis arrêt ou στατός statós stationnaire, suffixe ''-ine'' |
Combustion | Latin ''combustĭo'' combustion |
Comédogène | Latin ''cŏmĕdo'' mangeur, dissipateur, grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Comédon | Latin ''cŏmĕdo'' mangeur, dissipateur |
Comètes (test des) | Du grec κοµήτης +komếtês+, aux longs cheveux, chevelu, couvert de poils |
Comité | Latin ''committĕre'' mettre plusieurs choses ensemble, unir assembler, faire combattre ensemble, donner à exécuter, mettre quelque chose en chantier, commettre, se rendre coupable de, encourir, rendre exécutoire, passé en vieux français sous forme ''commettre'', puis à l’anglais ''to commit'' confier une mission |
Commensal | Latin ''cum'' avec et ''mensālis'' de table à manger, qu’on sert à table |
Commensalisme | Latin ''cum'' avec et ''mensālis'' de table à manger, qu’on sert à table, suffixe ''–isme'' du grec ισμός ''-ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Commission | Latin ''commissĭo'' jointure, joint, action de mettre en contact, de commencer, de commettre une faute |
Communauté | Latin ''commūnĭtās'' communauté, état commun, instinct social, esprit de société, affabilité |
Commutation isotypique | Latin ''commūtātĭo'' mutation, changement, interversion, échanges de vue, entretien, grec ἴσος ''ísos'' égal et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Comorbidité | Latin préfixe ''cum'' avec, ''morbĭdus'' malade, maladif, malsain et suffixe ''–itas'' –ité indiquant un état ou une condition |
Compactage | Latin ''compactĭo'' assemblage, liaison |
Compacteur | Latin ''compactĭo'' assemblage, liaison |
Compatibilité | Latin ''compătĭor'' souffrir avec suffixe latin ''-ibilis'' susceptible de |
Compérage | Latin ''compătĕr'' qui partage la paternité, compère et ''ăgĕre'' mettre en mouvement, agir |
Compétence | Latin ''compĕtentĭa'' proportion, juste rapport |
Compétent | Latin ''compĕtens'' qui convient, compétent, qui convient à, approprié à |
Compétition | Latin ''compĕtītĭo'' accord, candidature rivale |
Complément | Latin ''complēmentum'' complément, ce qui complète, de ''complēre'' remplir, combler un fossé, achever |
Complémentation | Latin ''complēmentum'' complément, ce qui complète, de ''complēre'' remplir, combler un fossé, achever |
Complexant | Latin ''complexŭs'' étreinte, lien affectueux, liaison |
Complexation | Latin ''complexāre'' embrasser, enserrer, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Complexé | Latin ''complexātus'' partcipe passé du verbe ''complexāre'' embrasser, enserrer |
Complexe | Latin ''complexŭs'' étreinte, lien affectueux, liaison |
Complexométrie | Latin ''complexŭs'' étreinte, lien affectueux, liaison et grec μέτρον ''métron'' mesure |
Complexon | Latin ''complexŭs'' étreinte, lien affectueux, liaison |
Comportement | Latin ''comportāre'' réunir, amasser, transporter dans le même lieu, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Composant sécrétoire | Latin ''compōnĕre'' placer ensemble et ''sēcrētĭo'' séparation |
Compost | Latin ''compōnĕre'' placer ensemble et ancien français ''compost'' mélangé, mêlé d’où compost, engrais composé |
Compostage | Latin ''compōnĕre'' placer ensemble et ancien français ''compost'' mélangé, mêlé d’où compost, engrais composé |
Compresse | Latin ''compressus'' participe passé du verbe ''comprĭmĕre'' comprimer, serrer, presser |
Compression | Latin ''compressĭo'' compression, action de comprimer, embrassement, étreinte, action de réprimer, répression |
Comprimé | Latin ''compressus'' participe passé du verbe ''comprĭmĕre'' comprimer, serrer, presser |
Comprimeuse | Latin ''comprĭmĕre'' comprimer, serrer, presser |
Concanavaline A | De ''canavali'' nom vernaculaire en Malabar [langue de la région du Sud-ouest de l'Inde], latin scientifique ''Canavalia'' haricot Jack |
Concatémère | Latin +cum+ avec, et +cătēna+ chaîne ; grec μέρος +méros+ partie |
Concentration | Latin ''cum'' avec et ''centrum'' centre du cercle, noeud, nodosité |
Conciliation médicamenteuse | Latin ''concĭlĭātĭo'' association, union, bienveillance, inclination, penchant, action de se procurer, réconciliation, ''mĕdĭcāmentum'' médicament, remède, drogue, poison, teinture, assaisonnement, antidote |
Concombre | Latin ''cŭcŭmis'' concombre, vieux français ''cocombre'' |
Concrète | Latin ''concrētus'' épais, dru |
Condition sink | Latin ''condītĭo'' condition, situation, manière d’être |
Conditionnement | Latin ''condītĭo'' condition, situation, manière d’être, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la base verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Conditionneuse | Latin ''condītĭo'' condition, situation, manière d’être |
Conditions standard | Latin ''condītĭo'' condition, situation, manière d’être, anglais standard, issu de l’ancien français ''estandart'' étendard, enseigne de guerre |
Condom | Étymologie controversée |
Conduction | Latin ''conductĭo'' réunion d’arguments [rhétorique], récapitulation, contraction, convulsion, location, fermage, bail |
Conductivité | Latin ''condūcĕre'' conduire ensemble, rassembler, être utile, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Conductométrie | Latin ''condūcĕre'' conduire ensemble, rassembler, être utile, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Condurango | Quechua ''kunturánku'' littéralement la vigne du condor, passé à l'espagnol du Pérou ''condurango'' remède du condor |
Cône | Grec κῶνος ''kỗnos'' objet en forme de cône, pomme de pin |
Conférence | Latin ''confĕrantĭa'' assemblage, réunion, rencontre, choc, contribution, souscription, comparaison, rapprochement, confrontation |
Confiance | Latin ''confīdentĭa'' confiance, ferme espérance, assurance, confiance en soi, audace, effronterie, outrecuidance |
Configuration | Latin ''confĭgūrātĭo'' ressemblance |
Confinement | Latin ''confīnĭum'' limite commune à des champs, à des territoires, voisinage |
Conformation | Latin ''conformātĭo'' conformation, forme, disposition |
Conformère | Latin ''conformātĭo'' [[Conformation|conformation]], forme, disposition, grec μέρος ''méros'' partie |
Conformité | Latin ''conformĭtās'' conformité |
Confusion | Latin ''confūsĭo'' action de mêler, confusion, désordre |
Congélation | Latin ''congĕlatĭo'' congélation |
Congestion | Latin ''congestĭo'' action de mettre en tas, accumulation |
Conjonctif | Latin ''conjunctīvus'' qui sert à lier |
Conjonctive | Latin ''conjunctīvus'' qui sert à lier |
Conjonctivite | Latin ''conjunctīvus'' qui sert à lier, suffixe ''–ite'' inflammation |
Conjugaison | Latin ''conjŭgātĭo'' alliage, mélange, union, conjugaison |
Connecteur | Du latin cōnectĕre, attacher (lier) ensemble, former par liaison |
Connectivite | Latin ''cōnexĭo'' liaison, enchaînement, suffixe ''–ite'' inflammation |
Connectome | Latin +cōnexĭo+ liaison, enchaînement, du verbe +cōnectĕre+ attacher (lier) ensemble, former par liaison ; Grec ῶμα +ỗma+ tumeur |
Connectomique | Latin +cōnexĭo+ liaison, enchaînement, du verbe +cōnectĕre+ attacher (lier) ensemble, former par liaison ; Grec ῶμα +ỗma+ tumeur et –ικός +–ikós+ –ique suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Connexine | Latin ''cōnexĭo'' liaison, enchaînement, suffixe ''–ine'' protéine |
Conotoxine | Latin ''Conus'', genre dans lequel cette substance a été découverte, grec τοξικόν ''toxicón'' poison, suffixe ''–ine'' |
Conscience | Latin ''conscĭentĭa'' connaissance, sentiment intime |
Conscient | Latin ''conscĭentĭa'' connaissance, sentiment intime |
Conseil | Latin ''consĭlĭum'' délibération, consultation, assemblée consultative, conseil de juges ; magistrats, sénat, résolution, plan, mesure, dessein, projet, avis, sagesse dans les délibérations, les résolutions |
Conservateur | Latin ''conservātŏr'' conservateur, sauveur |
Consolidation | Latin ''consŏlĭdātĭo'' consolidation, l’usufruit réuni à la propriété |
Consoude | Latin ''consŏlĭda'' de ''consolidare'' consolider |
Constante | Latin ''constans'' qui se tient fermement, consistant, ferme moralement, constant avec soi-même, qui ne se dément pas [participe présent du verbe constāre se tenir arrêté, se maintenir, être constitué, exister, se maintenir fermement] |
Constipation | Latin ''constīpātĭo'' action de resserrer |
Constringence | Latin ''constringĕre'' lier ensemble étroitement, lier, enchaîner, contenir, réprimer |
Contage | Latin ''contāgĭum'' contact, contagion, influence |
Contagieux | Latin ''contāgĭōsus'' contagieux |
Contagion | Latin ''contāgĭo'' contact, contagion, infection |
Contagiosité | Latin ''contāgĭo'' contact, contagion, infection, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Contaminant | Latin ''contāmĭnāre'' mélanger, mêler, souiller |
Contamination | Latin ''contāmĭnātĭo'' souillure, mal , maladie |
Contamination | Latin ''contāmĭnātĭo'' souillure, mal, maladie |
Contaminer | Latin ''contāmĭnāre'' mélanger, mêler, souiller |
Conteneur | Anglais ''container'' conteneur, celui qui contient |
Continence | Latin ''contĭnentĭa'' maîtrise de soi, modération, retenue, contenance, contenu |
Contorté | Latin ''contortus'' entortillé, compliqué, enveloppé, impétueux, véhément |
Contraceptif | Latin ''contrā'' en face, vis-à-vis, au contraire, contrairement, contre et ''conceptīvus'' qui est reçu, qui vient du dehors, qui est annoncé, fixé officiellement |
Contraception | Latin ''contrā'' en face, vis-à-vis, au contraire, contrairement, contre et ''conceptĭo'' action de contenir, de renfermer, de recevoir, conception |
Contrainte de cisaillement | Latin ''constrictĭo'' action de serrer, resserrement,''cæsĭo'' taille, coupe, et suffixe ''–mentum'' –(e)ment, ajouté à la base verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Contre-indication | Latin ''contrā'' en face, vis-à-vis, au contraire, contrairement, contre et ''indĭcātio'' indication de prix, taxe, mise à prix |
Contre-ion | Latin ''contrā'' en face, vis-à-vis, au contraire, contrairement, contre, grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller |
Contrefaçon | Latin ''contrā'' en face, vis-à-vis, au contraire, contrairement, contre et ''factǐo'' action et manière de faire, conduite |
Contribution | Latin ''contrĭbūtĭo'' balance, compensation, action de contribuer à une dépense commune |
Contrôle | Latin ''contrā'' en face, vis-à-vis, au contraire, contrairement, contre et ''rŏtŭla'' petite roue |
Convection | Latin ''convectĭo'' action de transporter |
Convolution | Latin ''convolvĕre'' rouler autour, rouler, envelopper, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Coombs (test de) | De R. Coombs, 1921 – 2006, immunologiste britannique |
Coordinat | Latin ''cŏordĭnātĭo'' arrangement, coordination |
Coordinence | Latin ''cŏordĭnātĭo'' arrangement, coordination |
Copolymère | Latin ''cum'' avec, grec πολύ ''polú'' adverbe signifiant beaucoup et μέρος ''méros'' partie |
Coprah | Malayalam കൊപ്ര ''kopra'', hindi ''khoprā'' noix de coco, portugais ''copra'' coprah |
Coproculture | Grec κόπρος ''kópros'' excrément, fiente, fumier, saleté, ordure, latin ''cultūra'' culture, agriculture, culture de l’esprit, de l’âme |
Coprolithe | Grec κόπρος ''kópros'' excrément, fiente, fumier, saleté, ordure et λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux |
Coprologie | Grec κόπρος ''kópros'' excrément, fiente, fumier, saleté, ordure et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Coquelicot | Ancien français ''coquelicoq'' ou ''coquerico'' coq par référence à la couleur de la crête du coq |
Coqueluche | Français coqueluchon, petit capuchon dont les malades se couvraient la tête |
Cordon | Grec χορδή ''khordế'' boyau, corde pour instrument de musique, ficelle, latin ''chorda'' tripe, corde |
Coriandre | Grec κοριάννον ''koriánnon'' coriandre, latin ''cŏrĭandrum'' coriandre |
Coricide | Latin ''cornū'' corne des animaux, tout objet dont la substance ressemble à la corne et ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Cormus | Grec κορμóς ''kormós'' tronc d’arbre |
Cornée | Latin ''cornĕus'' qui a l’apparence de la corne, dur comme la corne |
Cornéométrie | Latin ''cornĕus'' qui a l’apparence de la corne, dur comme la corne, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Cornouiller | Latin ''cornĕus'' cornouiller, vieux français ''cornouille'' |
Corolle | Latin ''cŏrolla'' petite couronne, diminutif de ''cŏrōna'' couronne |
Coronaire | Latin ''cŏrōnārĭus'' dont on fait les couronnes, coronaire |
Coronarographie | Latin ''cŏrōnārĭus'' dont on fait les couronnes, coronaire, grec γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Coronaropathie | Grec κορώνα ''korốna'' couronne et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Coronavirus | Latin ''cŏrōnārĭus'' dont on fait les couronnes, coronaire et ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Corossol | Créole des Antilles ''kòwòsòl'' |
Corps | Latin ''corpus'' corps, chair du corps, personne, individu, corps inanimé, cadavre, ensemble, un tout |
Correction | Latin ''correctĭo'' action de redresser, de corriger, de réformer, réprimande, rappel à l’ordre |
Corrélation | Latin ''corrĕlātĭo'' corrélation |
Corrosion | Latin ''corrōdĕre'' ronger |
Cortex | Latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce |
Corticoïde | Latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce, grec –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Corticolibérine | Latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce et ''lībĕrāre'' rendre libre, affranchir, délivrer, dégager, suffixe ''–ine'' oligopeptide, protéine |
Corticotropine | Latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce, grec τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Cortisone | Latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce, suffixe ''–one'' fonction cétone |
Cortisonique | Latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce, suffixe ''–onique'' cétonique |
Corymbe | Grec κóρυμϐος ''kórumbos'' sommet d’une montagne, ornement, grappe de fruits ou de fleurs |
Corynebacterium | ''jeikeium'', taxon créé en 1970 et forgé à partir des initiales (lettres J et K) des noms des médecins américains contemporains, W. D. Johnson et D. Kaye, qui ont décrit les infections à ''C. jeikium'' |
Corynebacterium | De G. von Hoffmann – Wellenhof, microbiologiste autrichien qui a publié des travaux importants, en 1888, sur les pseudodiphtéries (''Untersuchungen uber den Klebs-Loeffler'sche Bacillus der Diphtherie und seine pathogene Bedeutung. Wiener medizinische Wochenschrift 38,1888, 65'') |
Corynebacterium | Grec διφθέρα ''diphthéra'' peau apprêtée, membrane sèche et résistante |
Corynebacterium | Grec κóρὺνη ''kórûnê'' massue, [[Bâton|bâton]] noueux et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Corynebacterium | Grec ξέρός ''xérós'' sec |
Corynebacterium | Grec οῦρον ''oûron'' urine et λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Corynebacterium | Grec ψευδής ''pseudếs'' menteur, trompeur, latin ''tūbercŭlum'' petite saillie, petit gonflement |
Corynebacterium | Latin ''mĭnūtus'' petit, menu, réduit, simple, du verbe ''mĭnŭĕre'' diminuer, rendre plus petit, amoindrir, réduire, affaiblir, cesser petit à petit de |
Corynebacterium | Latin ''tĕnŭis'' mince, délié, fin, petit, chétif, de peu d’importance, faible |
Corynebacterium | Latin ''ulcĕrāre'' blesser, faire une plaie à |
Cosinor | Latin ''cum'' avec et ''sĭnŭs'' courbure, sinuosité, pli, concavité, creux |
Cosmopolite | Grec κοσμοπολίτης ''kosmopolítês'' citoyen du monde |
Cosolvant | Latin ''cum'' avec et ''solvĕre'' délier, dénouer, désagréger, dissoudre |
Cotinine | Du mot [[Nicotine|nicotine]], par permutation de syllabes |
Coton | Arabe قطن '' quṭun'' coton, qui a été passé à l'italien ''cotone'' et à l'espagnol ''algodón'' |
Cotonnier | Arabe قطن ''quṭun'' coton, qui a été passé à l'italien ''cotone'' et à l'espagnol ''algodón'', suffixe ''–ier'' |
Coulabilité | Latin ''cōlāre'' passer, filtrer, épurer, suffixe –''abilité'' du latin ''hăbĭlĭtās'' aptitude |
Coulomb (C) | De C.-A. Coulomb, 1736 – 1806, officier, ingénieur et physicien français |
Coulométrie | De C.-A. Coulomb, 1736 – 1806, officier, ingénieur et physicien français, grec μέτρον ''métron'' mesurer |
Coumarine | ''coumarou'', nom de l’arbre produisant la [[Fève|fève]] tonka et désignant également la fève tonka, en langue Kali’na (Guyane française) |
Coupe-fil | Grec κόλαφος ''kólaphos'' souflet, gifle, bas latin ''colpus'' forme syncopée de ''cŏlăphus'' coup de poing, soufflet et ''fīlum'' fil |
Couplage | Latin ''cōpŭla'' chaîne, lien |
Couplage | Latin ''cōpŭla'' tout ce qui sert à attacher, lien, chaîne, laisse, crampon, grappin, lien moral, union |
Couple | Latin ''cōpŭla'' tout ce qui sert à attacher, lien, chaîne, laisse, crampon, grappin, lien moral, union |
Courbe | Latin ''curvus'' courbe, courbé, recourbé, plié |
Courge | Latin ''cŭcŭrbĭta'' courge |
Coxiella | De H. R. Cox, 1907 – 1986, bactériologiste américain |
Crack | Anglais ''to crack'' en relation avec le bruit produit lors du chauffage |
Crampe | Allemand ''Krampf'' crampon |
Crâne | Grec κρανίον ''kraníon'' crâne |
Crase | Grec κρᾶσις ''krâsis'' mélange, du verbe κεράννυµι ''keránnumi'' mêler |
Crayon | Latin ''crēta'' craie, argile |
Créatine | Grec κρέας ''kréas'', génitif κρέατος ''kréatos'', chair, viande, suffixe ''–ine'' |
Créatine-kinase (CK) | Grec κρέας κρέατος ''kréas kréatos'', chair, viande et κίνησις ''kínêsis'' mouvement, le fait de (se) mouvoir, suffixe ''–ase'' enzyme |
Créatinine | Grec κρέας ''kréas'', génitif κρέατος ''kréatos'', chair, viande, suffixe ''–inine'' |
Crémage | Gaulois ''crama'' crème du lait |
Crème | Bas latin ''crama'' crème |
Crésol | Contraction du mot créosote, du grec κρέας κρέατος ''kréas kréatos'', chair, viande et σσωτήρ ''sôtếr'' qui sauve, qui protège, sauveur, libérateur, suffixe ''–ol'' |
Cresson | Francique ''kresso'', allemand ''Kresse'' cresson |
Creuset | Latin médiéval ''crucibulum'' lampe de nuit, creuset |
Creutzfeldt-Jakob (maladie de) | De H. G. Creutzfeldt, 1885 – 1963 et M. Jakob, 1884 – 1931, anatomopathologistes allemands |
Criblage | Latin ''crĭbru'' crible, sas, tamis |
Crigler-Najjar (maladie de) | De J. F. Crigler, né en 1919, pédiatre américain et de V. A. Najjar, né en 1915, pédiatre et microbiologiste américain |
Crin de Florence | Latin ''crīnĭs'' cheveu, chevelure |
Crise | Grec κρίσις ''krísis'' action ou faculté de distinguer, décision, jugement |
Cristal | Grec κρύσταλλος ''krústallos'' eau congelée, glace, verre transparent |
Cristallin | Grec κρύσταλλος ''krústallos'' eau congelée, glace, verre transparent |
Cristallinité | Grec κρύσταλλος ''krústallos'' eau congelée, glace, verre transparent, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Cristallisation | Grec κρύσταλλος ''krústallos'' eau congelée, glace, verre transparent, d'où le verbe cristalliser, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Cristallographie | Grec κρύσταλλος ''krústallos'' eau congelée, glace, verre transparent et γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Cristalloïde | Grec κρύσταλλος ''krústallos'' eau congelée, glace, verre transparent et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Critère | Grec κριτήριον ''kritếrion'' faculté de juger, règle pour discerner le vrai du faux |
Criticité | Grec κριτικός ''kritikós'' capable de penser, de décider, critique, décisif (phase d’une maladie) |
Crocus | Grec κρόκος ''krókos'' safran |
Crofelemer | Dénomination créée par l'USAN (''United States Adopted Name''), sorte de nom générique |
Crohn (maladie de) | De B. B. Crohn, 1884 – 1983, chirurgien américain |
Croissance | Latin ''crescentĭa'' accroissement, du verbe ''crescĕre'' venir à l’existence, croître, grandir, s’élever, s’accroître |
Croix | Latin ''crux'', génitif ''crŭcis'', croix, gibet, peine, tourment, fléau |
Cronobacter sakazakii | Grec χρóνος ''khrónos'' temps et βaκτηρία ''baktêría'' bâton |
Cross-over | Latin ''crux'', génitif ''crŭcis'', croix, gibet, peine, tourment, fléau et vieil anglais ''ofer'' par-dessus, sur, au-dessus de, venant du protogermanique ''uberi'', allemand ''über'' au-dessus de, par-dessus, sur |
Croton | Grec κροτών ''krotốn'' tique |
Crotonique (acide) | Français croton, suffixe ''-ique'' |
Croup | Écossais ''kupan'' crier d’une voix rauque |
Cryobroyage | Grec κρύος ''krúos'' froid, allemand ''brehhan'' casser |
Cryochirurgie | Grec κρύος ''krúos'' froid et χειρουργία ''kheirourgía'' travail manuel, opération |
Cryoglobuline | Grec κρύος ''krúos'' froid, latin ''glŏbŭlus'' globule, petite boule, suffixe ''–ine'' protéine |
Cryoglobulinémie | Grec κρύος ''krúos'' froid, latin ''glŏbŭlus'' globule, petite boule, infixe ''–ine'' protéine, grec αἶμα ''haîma'' sang |
Cryométrie | Grec κρύος ''krúos'' froid et μέτρον ''métron'' mesure |
Cryoscopie | Grec κρύος ''krúos'' froid et σκοπός ''skopós'' celui qui observe |
Cryothérapie | Grec κρύος ''krúos'' froid et θεραπεία ''therapeía'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Cryptand | Grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché |
Cryptate | Grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché |
Cryptococcose | Grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, suffixe ''–ose'' maladie |
Cryptococcus | Grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Cryptorchidie | Grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché et ὄρχις ''órkhis'' testicule |
Cryptosporidium | Grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché et σπóρος ''spóros'' semence, ensemencement |
Cubosome | Grec κύϐος + kúbos + cube, dé à jouer,&nbsp;latin + cŭbus + cube, sorte de mesure, nombre cubique |
Cucurbita | Latin ''cŭcurbĭta'' gourde |
Cucurbitacine | Latin ''cŭcurbĭta'' [[Courge|courge]], suffixe ''–ine'' |
Cueillette | Latin ''collĭgĕre'' cueillir ensemble, recueillir, réunir, ramasser, rassembler |
Cuivre | Latin ''cyprum'' cuivre, de Cyprus Chypre |
Culex | Latin ''cŭlex'' cousin, moustique, herbe à punaise |
Culot | Latin ''cūlus'' cul, derrière |
Cultivar | Abréviation de l'anglais ''cultivated'' ''variety'', variété cultivée |
Cultiver | Latin ''cultum'' participe passé du verbe ''cŏlĕre'' cultiver, soigner, pratiquer, entretenir, habiter, honorer |
Culture | Latin ''cultūra'' culture, agriculture, culture de l’esprit, de l’âme |
Cumin | Grec κύμινον ''kúminon'', lat ''cŭmīnum'' cumin, arabe كمون ''kammūn'' cumin |
Cupressus | Grec κυπάρισσος ''kupárissos'' cyprès, latin ''cypressus'' ou ''cupressus'' cyprès |
Curare | Incertaine, pourrait venir d'une langue caraïbe ''urari'' la mort qui tue tout bas, puis de l'espagnol ''curare'' ou du mot caraïbe ''k-urary'' « là où il vient, on tombe » [de ''our'' et ''ar'', venir et tomber en guarani] |
Curarisant | Incertaine, pourrait venir d'une langue caraïbe ''urari'' « la mort qui tue tout bas », puis de l'espagnol ''[[Curare|curare]]'' ou du mot caraïbe ''k-urary'' « là où il vient, on tombe » [de ''our'' et ''ar'', venir et tomber en guarani] |
Curcuma | Sanskrit ''kunkuma'' curcuma, arabe الكركم ''al-kourkoum'' le safran, espagnol ''cúrcuma'' curcuma |
Curcumine | Du français [[Curcuma|curcuma]], suffixe ''-ine'' |
Cure | Lat ''cūra'' soin, traitement, souci, culture [du verbe ''cūrāre'' avoir soin de, soigner, s’occuper de, veiller à, donner des soins, administrer, traiter, guérir] |
Curiethérapie | De Marie Curie, 1867 – 1934, physicienne et chimiste qui découvrit le radium en 1898 et Pierre Curie, 1859 – 1906, physicien qui suggéra qu’une source radioactive pouvait être insérée dans une tumeur, grec θεραπεία ''therapéia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Cushing (maladie de) | De H. W. Cushing, 1869 – 1939, médecin américain |
Cushing (syndrome de) | De H. W. Cushing, 1869 – 1939, médecin américain |
Cuticule | Latin ''cŭtīcŭla'' petite peau, diminutif de ''cŭtis'' peau |
Cutiréaction | Latin ''cŭtis'' peau, français réaction |
Cuve | Latin ''cūpa'' ou ''cuppa'' grand récipient en bois, tonneau |
Cyanhydrique (acide) | Gr κύανός ''kúanós'' substance d’un bleu sombre, noirâtre et ὓδωρ ''hûdôr'' eau, suffixe ''–ique'' |
Cyanoargentimétrie | Grec κύανός ''kúanós'' substance d’un bleu sombre, bleu foncé, noirâtre,latin ''aargentum'' argent [métal], objet en argent, argenterie, monnaie en général, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Cyanobactérie | Grec κύανός ''kúanós'' substance d’un bleu sombre, bleu foncé, noirâtre et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Cyanose | Grec κύανός ''kúanós'' substance d’un bleu sombre, bleu foncé, noirâtre, suffixe ''–ose'' maladie |
Cyathium | Grec κύαθος ''kúathos'' vase pour puiser |
Cybernétique | Grec κυϐερνάω ''kubernáô'' diriger, conduire |
Cybersanté | Grec κυϐερνητικός ''kubernêtikós'' pilote, propre à être piloté, du verbe κυϐερνάω ''kubernáô'' diriger, conduire, latin ''sānĭtās'' santé du corps et de l’esprit, raison, bon sens |
Cycasine | Des +cycas,+ genre de plantes arborescentes vivant dans les pays chauds, en Afrique de l’Est, à Madagascar, en Asie du Sud-Est, en Nouvelle-Calédonie et aux Tonga. L’espèce la plus connue est le +Cycas revoluta+ |
Cycle | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère |
Cycline | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère, suffixe ''–ine'' |
Cyclo-oxygénase (COX) | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère, ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy– et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ase'' enzyme |
Cyclodextrine | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère, latin ''dexter'', féminin ''dextra'', qui est à droite, droit, adroit, propice, favorable, suffixe ''–ine'' |
Cyclohexane | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère et ἔξ ''heks'' six, suffixe ''–ane'' alcane |
Cyclohexène | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère et ἔξ ''heks'' six, suffixe –''ène'' marque de double liaison |
Cyclopamine | Grec κύκλωψ ''kúklôps'' Cyclope, dans la mythologie grecque nom de géants monstrueux à œil unique au milieu du front, suffixe ''–ine'' |
Cyclopeptide | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère et πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation des fruits, digestion |
Cycloplégie | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère et πληγή ''plêgế'' coup, du verbe πλếσσω ''plessô'' ou πλήττω plếttô frapper, heurter, blesser |
Cyclosérine | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, latin ''sērĭcum'' la soie |
Cyclospora | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Cyclovalone | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère, français ''[[Vanilline|vanilline]]'', suffixe ''–one'' fonction cétone |
Cyclozoonose | Grec κύκλος ''kúklos'' cercle, globe, sphère et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, suffixe ''–ose'' maladie |
Cyme | Grec κῦµα ''kûma'' tout ce qui s’enfle, du verbe κύω ''kúô'' être enceinte |
Cynarine | Latin ''cȳnăra'' ou ''cĭnăra'' artichaut, forme domestiquée et cultivée du cardon, suffixe ''-ine'' |
Cyprès | Grec κυπάρισσος ''kupárissos'' cyprès, en référence à Cyparisse, personnage de la mythologie grecque qui fut changé en cyprès par Apollon |
Cystéine (Cys, C) | Grec κύστις ''kústis'' vessie |
Cysticercose | Grec κύστις ''kústis'' vessie et κέρκος ''kérkos'' queue d’animal, suffixe ''–ose'' maladie |
Cysticerque | Grec κύστις ''kústis'' vessie et κέρκος ''kérkos'' queue d’animal |
Cystinose | Grec κύστις ''kústis'' vessie, suffixe ''–ose'' maladie |
Cystinurie | Grec κύστις ''kústis'' vessie et οῦρον ''oûron'' urine |
Cystite | Grec κύστις ''kústis'' vessie, suffixe ''–ite'' inflammation |
Cystocèle | Grec κύστις'' kústis'' vessie et κήλη ''kẽle'' tumeur, hernie |
Cystolithe | Grec κύστις ''kústis'' vessie et λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux |
Cytidine | Grec κῦτος ''kútos'' cavité, creux, cellule, suffixe ''–idine'' |
Cytise | Latin ''cȳtĭsus'' cytise |
Cytochrome | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Cytodiérèse | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, δίς ''dís'' deux fois et αἴρeσις ''aíresis'' action de prendre, choix, préférence pour une doctrine, du verbe αἴρέω ''aíréô'' prendre |
Cytofluorométrie | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d’air, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Cytokératine | Grec κύτος kútos cavité, par extension enveloppe et κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d’animal, corne, suffixe ''–ine'' protéine |
Cytokine | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement |
Cytolyse | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Cytométrie | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et μέτρον ''métron'' mesure |
Cytopénie | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et πενία ''penía'' pauvreté |
Cytoplasme | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et πλάσμα ''plásma'' ouvrage façonné, modelé, figure, modulation de la voix, du verbe πλάσσω ''plássô'' façonner, modeler, former |
Cytoprotecteur | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, latin ''prōtectŏr'' garde du corps, satellite, protecteur, défenseur |
Cytose | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et suffixe ''–ose'' |
Cytosine (C) | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–ine'' |
Cytosol | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–sol'' solution |
Cytosquelette | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et σκελετός ''skeletós'' desséché |
Cytostatique | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et στατικός ''statikós'' propre à arrêter, astringent |
Cytotoxicité | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Cytotoxique | Grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
D-dimère | Grec δί ''di'' deux fois et μέρος ''méros'' partie |
Dacryadénite | Grec δάκρυ ''dákru'' larme, larme ou goutte de résine et ἀδήν ''adến'' glande, suffixe ''–ite'' inflammation |
Dacryocystite | Grec δάκρυ ''dákru'' larme, larme ou goutte de résine et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule , suffixe ''–ite'' inflammation |
Dacryocyte | Grec δάκρυον ''dákruon'' larme et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Daltonisme | De J. Dalton, 1766 – 1844, physicien et chimiste anglais |
Dane (particule de) | De D. S. Dane, 1970 –, virologue anglais |
Danger | Bas latin ''dominarium'' puis ''domnarium'' pouvoir |
Dangereux | Bas latin ''dominarium'' puis ''domnarium'' pouvoir |
Dangerosité | Latin ''dominarium'' puis ''domnarium'' pouvoir |
Dansyle | Acronyme de 5-DiméthylAminoNaphtalène-1-Sulfonyl. |
Darmous | Mot indigène d'Afrique du Nord |
Dartre | Bas latin ''derbita'', du gaulois ''derveta'' éruption |
Date | Latin médiéval ''data (littera)'' (lettre) donnée, premier mot d’une formule notariale indiquant l’époque où un acte a été rédigé. Il est le participe passé féminin du latin ''dăre'' donner, accorder, faire une concession |
Datte | Grec δάκτυλος ''dáktulos'' doigt de la main, du pied, tout objet en forme de doigt |
Datura | Sanscrit ''dhattũra'' datura |
De Quervin (ténosynovite de) | De F. de Quervin,1868 – 1940, chirurgien suisse |
De Quervin (thyroïdite de) | De F. de Quervin,1868 – 1940, chirurgien suisse |
Débilité | Latin ''dēbĭlĭtās'' faiblesse, débilité, infirmité |
Debye-Hückel (équations de) | De P. Debye, 1884 – 1966, physicochimiste américain d’origine néerlandaise, Prix Nobel de Chimie 1936, et E. Hückel, 1896 – 1980, physicochimiste allemand |
Décalottage | Ancien français ''cale'' coiffe |
Décantation | Latin des alchimistes ''decant(h)are'' décanter, ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et de ''cant(h)us'' bec d’une cruche, d'où le verbe décanter, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Décanter | Latin des alchimistes ''decant(h)are'' décanter, ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et de ''cant(h)us'' bec d’une cruche |
Décarboxylase | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, ''carbo'' charbon, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, suffixe ''–ase'' enzyme |
Décharge | Latin ''carrus'' ou carrum chariot, fourgon, bas latin ''carricare'' mettre dans un fourgon, et avec le préfixe ''dĭs–'' marquant le plus souvent division et séparation ou distinction, et par la suite, achèvement, plénitude ou négation – préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant, a donné ''discarrricare'', puis ''discaregare'' ôter le chargement |
Déchet | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''cădĕre'' tomber, choir, succomber, mourir, disparaître, se terminer, finir, tomber sur, vieux français ''déchié'' de déchoir |
Décibel (dB) | Latin ''dĕcĭmus'' dixième et ''bel'' de A. G. Bell,1847 – 1922, physicien écossais |
Décidual | Latin ''dēcĭdŭus'', féminin ''dēcĭdŭa'', qui tombe, tombé(e) |
Décision médicale partagée | Latin ''decisio'' du verbe ''decidere'' trancher, ''mědĭcīnālis'' médical, de médecine, et ''partir'' partager |
Déclaration | Latin ''dēclārātĭo'' action de montrer, manifestation |
Décoction | Latin ''dēcoctĭo'' action de faire bouillir, décoction, [au figuré, déconfiture, banqueroute] |
Décompensation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''compensātĭo'' compensation, balance [en termes de commerce], échange, troc, échange de marchandises, équilibre |
Décompensé | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, et ''compensātus'', participé passé du verbe ''compensāre'' mettre en balance, contrebalancer |
Déconcentration | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, ''cum'' préfixe ''con-'' avec et ''centrum'' la branche fixe du compas autour de laquelle l’autre pivote, centre du cercle, nœud, nodosité dans le bois ou le marbre, d'où le verbe déconcentrer, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Déconditionnement | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''condītĭo'' condition, situation, manière d’être, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Décongestionnant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''congestĭo'' action de mettre en tas, accumulation |
Décontamination | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''contāmĭnātĭo'' souillure, mal, maladie |
Décontaminer | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''contāmĭnāre'' mélanger, mêler, souiller |
Décontracturant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''contractus'' replié, fermé, resserré, étroit, mince, participe passé du verbe ''contrăhere'', tirer [faire venir] ensemble, rassembler, resserrer, contracter, réduire, diminuer |
Déconvolution | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''convolvĕre'' rouler autour, rouler, envelopper, suffixe latin ''–utĭo'' action de |
Découplant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''cōpŭlāre'' lier ensemble, attacher |
Décurrent | Latin ''dēcurrĕre'' descendre en courant, se précipiter, s’en aller en courant, parcourir d’un bout à l’autre un espace |
Décussé | Latin ''dĕcussātus'', participe passé du verbe ''dĕcussāre'' croiser en forme de X, croiser en sautoir |
Défaillance | Latin ''dē''– préposition marquant une séparation et ''fallĕre'' tromper, échapper à, tromper l’attention, d’où le sens manquer, suffixe latin ''-antia'' dérivé du participe présent des verbes en ''-āre'' |
Défaut | Latin ''fallĕre'' tromper, échapper à, tromper l’attention |
Défécation | Latin ''dēfæcātĭo'' action de purifier |
Défensine | Latin ''dēfensa'' défense, suffixe ''–ine'' [[Polypeptide|polypeptide]], protéine |
Défibrillateur | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''fĭbra'' fibre des plantes, filaments, lobes du foie, entrailles, suffixes latins ''–icula'' diminutif pour fibrille et suffixe latin ''–ator'' ''–ateur'', suffixe des substantifs sur une [[Base|base]] verbale du premier groupe pour former des noms d’agent |
Défibrination | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, et ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles, suffixe ''–ine'' protéine, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Déficience | Latin ''dēfĭcĭentĭa'' affaiblissement, épuisement |
Déficient | Latin ''dēfĭcĭentĭa'' affaiblissement, épuisement |
Déficit | Latin ''dēfĭcĕre'' se séparer de, se détacher de, cesser, manquer, abandonner, quitter, manquer à |
Défloculation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, et ''floccŭlus'' petit flocon, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Déformation | Latin ''dēformātĭo'' : 1) dessin, représentation ; 2) action de défigurer, altération, dégradation |
Dégénérescence | Latin ''dēgĕnĕrāre'' dégénérer, s’abâtardir, abâtardir, altérer, ruiner, suffixe ''–escence'', du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être ; ou ''dēgĕnĕrātĭo'' dégénération, dégénérescence |
Dégranulation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de en sens inverse et ''grānǔlum'' petit grain, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Degré | De A. Baumé, 1728 – 1804, pharmacien et chimiste français |
Degré | De A. Celsius, 1701 – 1744, physicien suédois |
Degré | De A. F. W. Brix, 1798 – 1870, savant autrichien |
Degré | De D. G. Fahrenheit, 1686 – 1736, savant allemand |
Degré | De lord Kelvin, 1824 – 1907, physicien anglais |
Degré | De M. Dornic, ancien Directeur de l'Ecole Nationale de l'Industrie Laitière de Mamirolle |
Degré | Latin ''grădŭs'' pas, degré, marche, position, posture du combattant |
Dehiscent | Latin ''dehiscens'', participe présent du verbe ''dĕhiscĕre'' s’entrouvrir, se fendre |
Déhydroépiandrostérone (DHEA) | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, ἐπι– ''epi'' ''— épi'' préfixe signifiant sur, au dessus, à cause de, ἀνήρ ''anếr'', génitif ἀνδρός ''andrós'', mâle, homme, στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile, suffixe ''–one'' fonction cétone |
Dékystement | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec κύστις ''kústis'' vessie, vésicule , suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Délégation | Latin ''dēlēgătĭo'' délégation, substitution d’une personne à une autre (dont elle reçoit les pouvoirs), fixation d’un impôt, levée d’une contribution |
Délétère | Grec δηλητήριος ''dêlêtếrios'' nuisible, pernicieux, du verbe δηλέω ''dêléô'' blesser, endommager |
Délétion | Latin ''dēlētĭo'' destruction |
Deliquescent | Latin ''dēlĭquescens'', participe présent du verbe ''dēlĭquescĕre'' fondre, se liquéfier, s’amollir |
Délire | Latin ''dēlīrĭum'' délire, transport au cerveau |
Delirium tremens | Latin ''dēlīrĭum'' délire, transport au cerveau et ''trěmens'', participe présent du verbe ''trĕmĕre'' trembler, être agité, trembler de froid, redouter |
Délistage | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, germanique ''lista'' bande |
Délivrance | Latin ''lībĕrāre'' rendre libre, affranchir, délivrer, dégager, suffixe latin ''–antia'' dérivé du participe présent des verbes en ''–āre'' |
Démaquillant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, néerlandais ''maken'' faire |
Démence | Latin ''dēmentĭa'' démence, folie, extravagance |
Demi-vie | Latin ''dīmĭdĭus'' demi et ''vīta'' vie, existence, genre de vie, manière de vivre |
Demodex | Grec δηµός ''dêmós'' graisse animale (bœuf, brebis) et δῆξις ''dễxis'' morsure |
Dénaturation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''nātūra'' le fait de la naissance, nature, état naturel et constitutif d’une chose, naturel, tempérament, ordre établi par la nature, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Dendrimère | Grec δένδρον ''déndron'' arbre et μέρος ''méros'' partie |
Dendrisome | Grec δένδρον ''déndron'' arbre et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Dendrite | Grec δένδρον ''déndron'' arbre, suffixe ''–ite'' |
Dendritique | Grec ''δένδρον'' déndron arbre, suffixe ''–ique'' |
Dendrologie | Grec δένδρον ''déndron'' arbre et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Dengue | Espagnol ''dengue'', manière affectée |
Dénombrement | Latin ''nŭmĕrāre'' compter, nombrer, payer, avoir, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Dénomination | Latin ''denominatio'' désignation |
Denrée | Vieux français ''denerée'' denier, marchandise valant un denier |
Densimétrique | Latin ''densĭtās'' épaisseur, consistance, grand nombre, fréquence, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Densité | Latin ''densĭtās'' épaisseur, consistance, grand nombre, fréquence |
Densitomètre | Latin ''densĭtās'' épaisseur, consistance, grand nombre, fréquence, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Denticide | Latin ''dens'', génitif ''dentis'', dent [de l’homme et des animaux], morsure et ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Dentifrice | Latin ''dens'', génitif ''dentis'', dent [de l’homme et des animaux], morsure et ''frĭcāre'' frotter, polir |
Dentine | Latin ''dens'', génitif ''dentis'', dent [de l’homme et des animaux], morsure, suffixe ''–ine'' |
Dentition | Latin ''dentītĭo'' dentition, pousse des dents |
Denture | Latin ''dens'', génitif ''dentis'', dent [de l’homme et des animaux], morsure |
Dénutrition | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''nūtrītĭo'' action de nourrir |
Déontologie | Grec δέον ''déon'', génitif δέοντος ''déontos'', ce qu’il faut, ce qui est convenable, besoin, nécessité et λόγος ''lógos'' parole, mot, discours, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Déontologique | Grec δέον ''déon'', génitif δέοντος ''déontos'', ce qu’il faut, ce qui convient, besoin, nécessité, λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément, et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Déorphanisation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, anglais ''orphan'' orphelin, suffixe grec ίζω ''ízô'' ou latin ''-izare'' –iser, suivi du suffixe latin ''–atio'' action de |
Dépendance | Latin ''dēpenděre'' être suspendu à, pendre de, dépendre de, se rattacher à, dériver de, suffixe latin ''–entia'' dérivé du participe présent des verbes pour les verbes en ''–ĕre'' |
Dépigmentant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''pigmentum'' couleur pour peindre, fard, drogues, suc des plantes, couleurs [du style], ornements, fleurs. |
Dépilation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''pĭlus'' poil, un cheveu, un rien, le poil, la partie velue, l’extérieur, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Dépilatoire | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''pĭlus'' poil, un cheveu, un rien, le poil, la partie velue, l’extérieur |
Dépistage | Latin ''pistus'', ''pista'', ''pistum'', participe passé du verbe ''pinsĕre'' battre, frapper, piler, broyer |
Déplacement | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, et ''plătĕa'' grande rue, place publique, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Déplétion | Latin ''dĕplētĭo'' action de vider |
Dépolarisation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et grec πόλος ''pólos'' pivot central, suffixe ''–ātĭo'' action de |
Dépositaire | Latin ''dēpŏsĭtārĭus'' dépositaire, celui qui a fait un dépôt |
Dépression | Latin ''dēpressĭo'' abaissement, enfoncement |
Dépyrogénation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec πῦρ ''pûr'', génitif πυρός ''purós'', feu et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Dératisation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de ; l'étymologie du mot « rat » est incertaine : il n'a pas de racine latine, mais il pourrait venir de l’allemand ''ratt'' ou encore du celte ''ract'' ou ''raz'', d'une onomatopée, née du bruit du rat qui grignote, ronge ou gratte, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Dératiser | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de ; l'étymologie du mot « rat » est incertaine : il n'a pas de racine latine, mais il pourrait venir de l’allemand ''ratt'' ou encore du celte ''ract'' ou ''raz'', d'une onomatopée, née du bruit du rat qui grignote, ronge ou gratte |
Dérivation | Latin ''dērīvātĭo'' action de détourner les eaux, de prendre un mot à quelqu’un, emprunt, dérivation des mots, extension d’une idée pour passer à une autre |
Dérive | Latin ''dērīvāre'' dériver un cours d’eau, faire dériver, détourner |
Dérivé | Latin ''dērīvātus'', participe passé du verbe ''dērīvāre'' dériver un cours d’eau, faire dériver, détourner |
Dermabacter | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Dermabrasion | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, latin ''abrāsio'' action de raser |
Dermanyssus | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme et νύσσω ''nússô'' piquer, frapper, heurter |
Dermatane | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, suffixe ''–an'' glycane |
Dermatite | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, suffixe ''–ite'' inflammation |
Dermatomycose | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme et μύκης ''múkês'' champignon, suffixe ''–ose'' maladie |
Dermatophagoïde | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, φάγομαι ''phágomai'' manger et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Dermatophilus | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme et φίλος ''phílos'' aimé, chéri, cher, agréable, qui plaît, qui aime |
Dermatophyte | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Dermatophytie | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Dermatose | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, suffixe ''–ose'' maladie |
Dermite | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, suffixe ''–ite'' inflammation |
Dermocorticoïde | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce, grec –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Dermopigmentation | Grec δέρμα ''dérma'', génitif δέρματοϛ ''dérmatos'', peau écorchée, derme, latin ''pigmentum'' couleur pour peindre, [[Fard|fard]], drogues, suc des plantes, couleurs [du style], ornements, fleurs, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désacétylation | Latin ''dē''– préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière – pour le radical –yl, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désagrégation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''adgrĕgātĭo'' adjonction, addition |
Désagrégeant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''adgrĕgāre'' adjoindre, associer, réunir |
Désamination | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désaturase | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''sătŭrātĭo'' rassasiement, suffixe ''–ase'' enzyme |
Descendant | Latin ''descendens'', participe présent du verbe ''descendĕre'' descendre, pénétrer, finir par arriver à, descendre de, tirer son origine de |
Désensibilisant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''sensĭbĭlis'' sensible, qui tombe sous les sens |
Désensibilisation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''sensĭbĭlis'' sensible, qui tombe sous les sens, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désensibilisé | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''sensĭbĭlis'' sensible, qui tombe sous les sens |
Déshydratation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Déshydrogénase | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ase'' enzyme |
Désinfectant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, et ''infæcans'', participe résent du verbe ''infæcāre'' souiller |
Désinfecter | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''infæcāre'' souiller |
Désinfection | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''infaecare'' souiller, mélanger, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désinhibition | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''ĭnhĭbĭtĭo'' action de ramer en sens contraire |
Désinsectisation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''insectus'' participe passé du verbe ''insĕcāre'' couper, disséquer, mettre en menus morceaux, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désinsectiser | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, et ''insĕcāre'' couper, disséquer, mettre en menus morceaux |
Désintégration | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''intĕgrātio'' renouvellement, rétablissement |
Désintoxication | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans (sans mouvement) et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Desmoside | Grec δεσμός ''desmós'' liaison, suffixe ''–oside'' |
Desmosome | Grec δεσμός ''desmós'' lien, corde, câble, amarre, courroie, nœud et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Désobstruction | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''obstructĭo'' action d’enfermer, voile, dissimulation |
Désodorant | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''ŏdŏr ''odeur, senteur, exhalaison [bonne ou mauvaise] |
Désolvatation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de et ''solvĕre'' délier, dénouer, détacher, désagréger, dissoudre, rompre, résoudre, relâcher, énerver, amollir, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désorption | Latin ''dĕsorbēre'' engloutir,suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Désoxycholique (acide) | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, et χολή ''kholế'' bile, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Désoxyose | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, suffixe ''–ose'' sucre |
Désoxyribonucléique (acide) - (ADN) | Latin ''dē-'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὀξύς ''oxús'' radical oxy, français ribose de l’acide ribonique, latin ''nŭclĕus'' amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Désoxysucre | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, ital ''zucchero'' sucre, de l’arabe سُكّر ''súkkar'', du persan شکر ''shekar'', lui-même issu du sanskrit शर्करा ''śarkarā'' |
Desquamation | Latin ''desquāmāre'' écailler, ôter les écailles, enlever ce qui est autour, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Desséchant | Latin ''siccāre'' rendre sec, faire sécher, assécher, épuiser, vider complètement, sécher, se sécher |
Dessiccateur | Latin ''siccāre'' rendre sec, faire sécher, assécher, épuiser, vider complètement, sécher, se sécher, suffixe latin ''–ator'' ''–ateur'', suffixe des substantifs sur une [[Base|base]] verbale du premier groupe pour former des noms d’agent |
Dessiccation | Latin ''siccātĭo'' dessiccation |
Desulfovibrio | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, ''sulfŭr'' ou ''sulphŭr'' ou ''sulpŭr'' soufre et ''vĭbrāre'' imprimer un mouvement vibratoire, agiter, brandir, friser, lancer, darder, avoir des vibrations, vibrer, scintiller, étinceler |
Désynchronisation | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec συν– ''sun–'' ''syn–'' préfixe signifiant réunion dans un même lieu ou le même moment, communauté d’action, rassemblement et χρóνος ''khrónos'' temps, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Détartrer | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, et ''tartarum'' attesté sous la forme de son dérivé ''tartărālis'' imbibé de tartre |
Détecteur | Latin ''dētectŏr'' celui qui découvre, révélateur |
Détection du quorum | Latin ''dētectĭo'' manifestation, révélation et ''quorum'' desquels, dont, correspondant au génitif pluriel du pronom relatif latin ''quī'' qui. Le terme " quorum " est passé en langue anglaise, en 1672, sous la forme « the justices of quorum », signifiant que la présence d’un nombre fixé de membres était nécessaire pour prendre une décision. |
Détente | Latin ''dētendĕre'' détendre |
Déterminant | Latin ''dētermināre'' marquer des limites, borner, limiter, régler, tracer, dessiner, fixer |
Détermination | Latin ''dētermĭnātĭo'' fixation d’une limite, fin, extrémité |
Détersion | Latin ''dētersĭo'' nettoyage |
Détrusor | Latin ''dētrūsus'', participe passé du verbe ''dētrūdĕre'' pousser de haut en bas, précipiter, enfoncer, reculer une date, différer |
Deutérié | Grec δεύτερος ''deúteros'' deuxième |
Deutérium | Grec δεύτερος ''deúteros'' deuxième, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Développement | Ancien français ''desvoluper'' exposer dans le détail, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Déviation | Latin ''dēvĭātĭo'' déviation |
Dévignetter | Latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, francais ''vignette'' diminutif de vigne, ornement en forme de vigne |
Dextrogyre | Latin ''dexter'', féminin ''dextra'', qui est à droite, droit, adroit, propice, favorable et ''gȳrāre'' faire tourner en rond, faire décrire un cercle, tourner |
Diabésité | Néologisme ou mot-valise composé de diabète [grec διαϐήτης ''diabếtês'' siphon, diabète (à cause de l’écoulement continu d’urine)] et d'obésité [latin ''ŏbēsus'' rongé, maigre, qui s’est bien nourri, obèse, gras, replet, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition] |
Diabète | Grec διαϐήτης ''diabếtês'' siphon, diabète (à cause de l’écoulement continu d’urine) |
Diacylglycérol | Grec δίς ''dís'' deux fois, latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique, grec ὕλη ''húlê'' bois pour le radica –yl, matière et γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Diagnose | Grec διάγνωσις ''diágnôsis'' action ou pouvoir de discerner, action de décider, décision |
Diagnostic | [[Identification|Identification]] de la (des) cause(s) d'une affection. |
Diagnostic | Grec διαγνωστικός ''diagnôstikós'' capable de discerner, de reconnaître, de diagnostiquer |
Diagramme | Grec διάγραμμα ''diágramma'' dessin, figure de géométrie, table astrologique, tablature de musicien ou échelle musicale d’où note de musique, registre, inventaire, édit, décret |
Dialyse | Grec διάλυσις ''diálusis'' dissolution, séparation des éléments constitutifs |
Diamètre | Grec διάμετρος ''diámetros'' diagonale d’un parallèlogramme, latin ''dĭămĕtros'' ou ''dĭămĕtrus'' diamètre |
Diamine oxydase | Grec δίς ''dís'' deux fois, ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque et ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, suffixe ''–ase'' enzyme |
Diapause | Grec διά– ''diá–'' dia– préposition, signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité et παῦσις ''paũsis'' cessation, arrêt, pause, trêve |
Diapédèse | Grec διαπήδησις ''diapếdêsis'' épanchement brusque du sang à travers les tissus, du verbe διαπηδάω ''diapêdáô'' franchir d’un bond, pénétrer rapidement au travers |
Diaphragme | Grec διάφραγµα ''diáphragma'' cloison, barrière, du verbe διαφράσσω ''diaphrássô'' séparer par une barrière |
Diaphyse | Grec διάφυσις ''diáphusis'' séparation naturelle, fente, interstice, du verbe διαφύω ''diaphúô'' pousser en se séparant, se disjoindre |
Diarrhée | Grec διάρρέω ''diárrhéô'' couler à travers, s’échapper |
Diarsenic (trioxyde de) | Grec δίς ''dís'' deux fois, et français arsenic, du latin ''arsenicum'', venant du grec ἀρσενικόν ''arsenikón'' arsenic jaune, en syriaque classique ܙܪܢܝܟܐ ''zarnīḵā'', en persan زرنی ''zarnī'' arsenic, en sanskrit हिरण्य ''híraṇya'' or |
Diastéréoisomère | Grec διά ''diá'' dia- préposition, signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité , στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile, en géométrie, solide, cubique, ἴσος ''ísos'' égal et μέρος ''méros'' partie |
Diatomée | Grec διάτοµος ''diátomos'' coupé en deux – du verbe διατέµνω ''diatémnô'' séparer |
Diauxie | Mot forgé par Jacques Monod, 1910 – 1976, Prix Nobel de Physiologie et de Médecine 1965, à partir du grec δίς ''dís'' deux fois et αὔξω ''aúxô'' augmenter, accroître |
Diazépine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], ἑπτά ''heptá'' sept indiquant un cycle à sept chaînons, suffixe ''–ine'' indiquant l’insaturation maximale |
Diazine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], suffixe ''–ine'' indiquant l’insaturation maximale |
Diazocine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], ὀκτώ ''octố'' huit, suffixe ''–ine'' marque de l’insaturation maximale |
Diazoïque | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], suffixe ''–oïque'' |
Diazolidine urée | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote (du grec ἀ ''a'' ''a–'' privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie), suffixe ''–olidine'' cycle à cinq chaînons insaturé, grec οῦρον ''oûron'' urine |
Diazométhane | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie] et µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, suffixe ''–ane'' alcane |
Diazonium | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], suffixe ''–onium'' cation organique |
Diazotation | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Diazote | Grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie] |
Dibenzazépine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français benzène [du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque] et azote [ἀ– a– a– privatif, ζῷον zỗion être vivant, animal, littéralement sans vie], ἑπτά ''heptá'' sept indiquant un cycle à sept chaînons, suffixe ''–ine'' indiquant l’insaturation maximale |
Dibenzodiazépine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français benzène [du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque], grec δίς ''dís'' deux fois, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], ἑπτά ''heptá'' sept indiquant un cycle à sept chaînons, suffixe ''–ine'' indiquant l’insaturation maximale |
Dibenzothiazine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français benzène [du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque], grec θεῖον ''theîon'' le soufre, français azote [ἀ– ''a–'' a– privatif, ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, littéralement sans vie], suffixe ''–ine'' |
Dibenzothiépine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français benzène (du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque), grec θεῖον ''theîon'' le soufre, ἑπτά ''heptá'' sept indiquant un cycle à sept chaînons, suffixe ''–ine'' indiquant l’insaturation maximale |
Dibenzoxazépine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français benzène [du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque], grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, français azote [ἀ– a– a– privatif, ζῷον zỗion être vivant, animal, littéralement sans vie], ἑπτά heptá sept indiquant un cycle à sept chaînons, suffixe –ine indiquant l’insaturation maximale |
Dibenzoxépine | Grec δίς ''dís'' deux fois, français benzène [du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque], grec ὀξύς oxús aigu, pour le radical oxy– et ἑπτά ''heptá'' sept indiquant un cycle à sept chaînons, suffixe ''–ine'' indiquant l’insaturation maximale |
Dibenzoylméthane (DBM) | Grec δίς ''dís'' deux fois, français benzène (du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque], infixe ''–oyl'' dérivé d'acide, grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, suffixe ''–ane'' alcane |
Dibrome | Grec δίς ''dís'' deux fois et βρόµος ''brómos'' odeur infecte |
Dichlore | Grec δίς ''dís'' deux fois et χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre |
Dichlorobenzylique (alcool) | Grec δίς ''dís'' deux fois et χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, français benzène, du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque, suffixe ''-ylique'' |
Dichlorométhane | Grec δίς ''dís'' deux fois, χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre et µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, suffixe ''–ane'' alcane |
Dichotomie | Grec διχοτομία ''dikhotomía'' division en deux parties |
Dichroïsme | Grec δίχρωμος ''díchrômos'' de deux couleurs, bicolore et suffixe grec ισμός ''ismós –isme'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Dicrocoelium | Grec δίκροος ''díkroos'' fourchu, fendu et κοιλία ''koilía'' cavité, creux, ventre |
Dieffenbachia | Latin ''Dieffenbachia'' |
Diélectrique | Grec διά– ''diá–'' dia– préposition, signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité et ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune |
Diététique | Grec διαιτητική ''diaitêtikế'' diététique, ensemble de prescriptions alimentaires hygiéniques, latin ''diaeteticus'' régime alimentaire |
Diéthanolamine | Grec δίς ''dís'' deux fois, αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, suffixe ''–ane'' alcane et ''–ol'' fonction alccool et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Différenciation | Latin ''diffĕrentĭa'' différence, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Diffraction | Latin ''diffractum'' supin du verbe ''diffringĕre'' briser, mettre en pièces, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Diffuseur | Latin ''diffūsŏr'' celui qui transvase, du verbe ''diffundĕre'' répandre, étendre en versant, porter au loin, dilater, épanouir |
Diffusion | Latin ''diffūsĭo'' action de répandre, débordement, épanouissement |
Diffusométrie | Latin ''diffũsus'' étendu, dispersé, épars, répandu, participe passé du verbe ''diffundĕre'' répandre, étendre en versant, porter au loin, dilater, épanouir, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Difluorodiphénylbutane (dérivés du) | Grec δίς ''dís'' deux fois, latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d’air, grec δίς ''dís'' deux fois, φαίνω ''phaínô'' éclairer, montrer, paraître, ὕλη ''húlê'' bois, matière, radical –yl, et βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, suffixe ''–ane'' alcane |
Digesteur | Latin ''dīgestŏr'' ordonnateur, organisateur |
Digestion | Latin ''dīgestĭo'' [[Distribution|distribution]], répartition, classement, arrangement, ordre, répartition [de la nourriture dans le corps], digestion |
Digitale | Latin ''dĭgĭtālis'' de la grosseur d’un doigt, dérivé de ''digitus'' qui a donné en français doigt |
Digitalique | Français digitale, suffixe ''-ique'' |
Dihydrofolate réductase | Grec δίς ''dis'' deux fois et ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau, latin ''fŏlǐum'' feuille, feuillage et ''rĕductĭo'' action de ramener, suffixe ''–ase'' enzyme |
Dihydrogène | Grec δίς ''dís'' deux fois, ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Dihydrogénophosphate | Grec δίς ''dís'' deux fois, ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau, γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, et φωσφόρος ''phôsphóros'', de φῶς ''phỗs'', génitif φωτός ''phôtós'', lumière et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse, littéralement qui apporte ou donne la lumière, suffixe ''–ate'' sel d'acide |
Dihydropyridine | Grec δίς ''dís'' deux fois, ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau et πῦρ ''pûr'', génitif πυρός ''purós'', feu, suffixe ''–ine'' marque de l'insaturation maximale pour un hétérocycle azoté à six chaînons. |
Dihydropyrimidine déshydrogénase (DPD, DPYD) | Grec δίς ''dis'' deux fois, ὓδωρ ''hûdôr'' eau, πῦρ πυρός ''pûr purós'' feu, français imide, suffixe ''–ine'', latin ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et γένος ''génos'' naissance, origine, suffixe ''–ase'' enzyme |
Dihydroxyacétone | Grec δίς ''dís'' deux fois, ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau et ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique, suffixe ''–one'' fonction cétone |
Diiode | Grec δίς ''dís'' deux fois et ἰώδης ''iốdês'' âcre |
Dilatation | Latin ''dīlātātĭo'' extension |
Diluant | Latin ''dīlŭĕre'' détremper, délayer, désagréger, dissoudre, éclaircir |
Diluer | Latin ''dīlŭĕre'' détremper, délayer, désagréger, dissoudre, éclaircir |
Diluteur | Latin ''dīlŭĕre'' détremper, délayer, désagréger, dissoudre, éclaircir, suffixe latin ''–ator'' ''–ateur'', suffixe des substantifs sur une [[Base|base]] verbale du premier groupe pour former des noms d’agent |
Dilution | Latin ''dīlūtĭo'' action de détremper, délayer, désagréger, dissoudre, éclaircir |
Dimère | Grec δίς ''dís'' deux fois et μέρος ''méros'' partie |
Dimérisation | Grec δίς ''dís'' deux fois et μέρος ''meros'' partie, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Diméthylsulfoxyde (DMSO) | Grec δίς ''dís'' deux fois, µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière et ὕλη ''húlê'' bois, matière, pour le radical –yl, latin ''sulfŭr'' ou ''sulphŭr'' ou ''sulpŭr'' soufre et grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy–, |
Dimorphique | Grec δίς ''dís'' deux fois; μορφή ''morphế'' forme, aspect extérieur et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Dimorphisme | Grec δίς ''dís'' deux fois; μορφή ''morphế'' forme, aspect extérieur et –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Dinitrophénol (2,4-) - (DNP) | Grec δίς ''dís'' deux fois, νῖτρον ''nîtron'' nitre, alcali minéral ou végétal ou provenant de la cendre de végétaux, utilisé pour la lessive, et φαίνω ''phaínô'' éclairer, montrer, paraître, suffixe ''–ol'' fonction [[Phénol|phénol]] |
Dinucléotide CpG | Du préfixe grec δίς +dís+ deux fois et du latin +nŭclĕus+ amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin, suffixe –otide. |
Diode | Grec διά– ''diá–'' dia– préposition, signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité et ὁδός ''odós'' voie, route, chemin, moyen de faire quelque chose |
Diosgénine | Latin ''Dioscorea'' et français génine |
Dioxane | Grec δίς ''dís'' deux fois et ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, suffixe ''–ane'' marque de saturation |
Dioxine | Grec δίς ''dís'' deux fois et ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, suffixe ''–ine'' marque d’insaturation maximale |
Dioxygène | Grec δίς ''dís'' deux fois, ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Dipeptidyl-peptidase (DPP) | Grec δίς ''dís'' deux fois, πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, [[Digestion|digestion]], et ὕλη ''húlê'' bois, matière, pour le radical–yl, suffixe ''–ase'' enzyme |
Dipetalonema | Grec δίς ''dís'' deux fois, πέταλον ''pétalon'' feuille de plante, d’arbre, de fleur, pétale et νῆµα ''nễma'' fil (trame, araignée), du verbe νέω ''néô'' filer |
Diphénylbutane | Grec δίς ''dís'' deux fois, φαίνω ''phaínô'' éclairer, montrer, paraître, ὕλη ''húlê'' bois, matière, pour le redical –yl et βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, suffixe ''–ane'' alcane |
Diphtérie | Grec διφθέρα ''diphthéra'' peau apprêtée, membrane sèche et résistante |
Diphyllobothrium | Grec δίς ''dís'' deux fois, φύλλον ''phúllon'' feuille et βόθριον ''bóthrion'' petite cavité, fente |
Diplobacille | Grec διπλόος ''diplóos'' double, au nombre de deux, qui se met en double, qui se replie, latin ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs ; diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Diplocoque | Grec διπλόος ''diplóos'' double, au nombre de deux, qui se met en double, qui se replie et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Diploïde | Grec διπλόος ''diplóos'' double, au nombre de deux, qui se met en double, qui se replie et εἴδος ''eídos'' aspect extérieur, forme, genre, espèce |
Diplôme | Grec δίπλωµα ''díplôma'' quantité double, objet double, tablette pour écrire ou papyrus plié en deux, d’où lettre, brevet – du verbe διπλόω ''diplóô'' doubler |
Diplopie | Grec διπλόος ''diplóos'' double, au nombre de deux, qui se met en double, qui se replie et ὢψις ''ồpsis'' vue |
Dipolaire | Grec δίς ''dís'' deux fois et πόλος ''pólos'' pivot central, axe du monde |
Dipôle | Grec δίς ''dís'' deux fois et πόλος ''pólos'' pivot central, axe du monde |
Dipylidium | Grec δίς ''dís'' deux fois et πυλίς ''pulis'', génitif πυλίδος ''pulídos'', petite porte, guichet, poterne |
Direction | Latin ''dīrectĭo'' alignement, ligne droite, direction |
Directive | Latin ''dīrectum'', supin du verbe ''dīrigĕre'' mettre en ligne droite, donner une direction déterminée, diriger, disposer, ordonner, régler |
Dirofilaria | Latin ''dīrus'' sinistre, de mauvais augure, effrayant, terrible, funeste, cruel, barbare, redoutable et ''fīlum'' fil, contexture, tissu, suffixe latin ''–arius'' (''–aria'' au féminin) suffixe adjectival ''–aire'' |
Dismutase | Grec δίς ''dís'' deux fois, latin ''mūtāre'' déplacer, changer, modifier, changer, échanger, abandonner, suffixe ''–ase'' enzyme |
Dismutation | Grec δίς ''dís'' deux fois, latin ''mūtāre'' déplacer, changer, modifier, changer, échanger, abandonner, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Dispensation | Latin ''dispensātĭo'' distribution, répartition, partage, administration, gestion |
Dispersion | Latin ''dispersĭo'' dispersion, destruction |
Dispersoïde | Latin ''dispersĭo'' [[Dispersion|dispersion]], destruction, grec –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Dispositif | Grec ἀύτος ''aútos'' de soi-même, anglais diagnostic |
Dispositif | Latin ''dispŏsĭtum'' supin du verbe ''dispōnĕre'' placer en séparant, disposer, distribuer, mettre en ordre, arranger, régler, ordonner |
Disque | Grec δίσκος ''dískos'' disque, palet rond (sport), latin ''discus'' disque, palet, plateau, cadran |
Dissolution | Latin ''dissŏlūtĭo'' dissolution, séparation des parties, destruction, ruine, anéantissement, relâchement, atonie |
Dissolvant | Latin ''dissolvěre'' dissoudre, séparer, désunir, payer, s’acquitter de, résoudre, guérir, désagréger, détruire |
Distal | Latin ''distantĭa'' distance, éloignement, différence |
Distance | Latin ''distantĭa'' distance, éloignement, différence |
Distillateur | Latin ''destillāre'' ou ''distillāre'' dégoutter, tomber goutte à goutte, suffixe latin ''–ator'' ''–ateur'', suffixe des substantifs sur une [[Base|base]] verbale du premier groupe pour former des noms d’agent |
Distillation | Latin ''destillātĭo'' écoulement, catarrhe |
Distomatose | Grec δίς ''dís'' deux fois et στόμα ''stóma'', génitif στόματος ''stómatos'', bouche, suffixe ''–ose'' maladie |
Distomère | Latin ''dĭs–'' préfixe marquant le plus souvent division et séparation ou distinction, négation, grec ἐναντίος ''enantíos'' qui est face de, opposé, contraire à et μέρος ''méros'' partie, littéralement le mauvais [[Énantiomère|énantiomère]] |
Distributeur | Latin ''distrĭbūtŏr'' distributeur, dispensateur |
Distribution | Latin ''distrĭbūtĭo'' division, division du ciel, distribution |
Disulfure | Grec δίς ''dís'' deux fois et latin ''sulfŭr'' ou ''sulphŭr'' ou ''sulpŭr'' soufre |
Diterpène | Grec δίς ''dís'' deux fois, français [[Terpène|terpène]] |
Diurétique | Grec διά– ''diá–'' dia– préposition, signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité, οὔρησις ''oúrêsis'' miction et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Dixénique | Grec δίς ''dís'' deux fois, ξένος ''xénos'' étranger, étrange et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
DLVO (théorie) | DLVO, acronyme de B. Derjaguin, 1902 – 1994, L. Landau, 1908 – 1968, scientifiques soviétiques, E. J. W. Verwey, 1905 – 1981, et J. Th. G. Overbeck, scientifiques hollandais |
Docosanol | Grec δίς ''dís'' deux et εἴκοσι ''eíkosi'' vingt, littéralement vingt-deux, suffixes ''–ane'' et ''–ol'' |
Doctorat | Latin ''doctŏr'' maître, celui qui enseigne, du verbe ''dŏcĕre'' enseigner, instruire, montrer, faire voir, latin médiéval ''doctoratus'' celui qui est devenu maître, apte à enseigner |
Document | Latin ''dŏcŭmentum'' exemple, modèle, leçon, enseignement, démonstration |
Doigtier | Latin ''dĭgĭtus'' doigt de la main, du pied, petite branche, rameau |
Dolastatine | Latin ''Dolabella'' source extractive de cette substance, grec στᾶσις ''stâsis'' arrêt ou στατός ''statós'' stationnaire, suffixe ''–ine'' |
Domaine | Latin ''dŏmĭnĭum'' propriété, droit de propriété |
Dominance | Latin ''dŏmĭnāre'' vaincre, dompter, suffixe latin ''–antia'' dérivé du participe présent des verbes en ''–āre'' |
Domisme | Latin ''dŏmŭs'' maison, demeure, logis, habitation, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Don | Latin ''dōnum'' don, présent |
Donnan (équilibre de) | De F. G. Donnan, 1870 – 1956, physicochimiste irlandais |
Donnan (potentiel de) | De F. G. Donnan, 1870 – 1956, physicochimiste irlandais |
Donnée | Latin ''dare'' donner, accorder, faire une concession |
Donneur | Latin ''dōnāre'' faire don, donner, sacrifier, tenir quitte de, gratifier de |
Dopage | Néerlandais ''doop'' sauce épaisse à tremper [par extension, en 1889, pratique de préparation d'opium semiliquide à fumer], du verbe ''doopen'' tremper, passé à l'anglais ''to dope'' faire prendre un excitant |
Dopaminergie | Français [[Dopamine|dopamine]], grec ἔργον ''érgon'' travail, occupation, réaction |
Dopaminergique | Français [[Dopamine|dopamine]], grec ἔργον ''érgon'' travail, occupation, réaction et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Dopant | Néerlandais ''doop'' sauce épaisse à tremper [par extension, en 1889, pratique de préparation d'opium semiliquide à fumer], du verbe ''doopen'' tremper, passé à l'anglais ''doping'' faisant prendre un excitant |
Dosage | Grec δόσις ''dósis'' ce qui est donné, portion, part, dose, du verbe δίδωµι ''dídômi'' donner |
Dose | Grec δόσις ''dósis'' ce qui est donné, portion, part, dose, du verbe δίδωµι ''dídômi'' donner |
Dossier | Latin ''dorsum'' dos de l’homme et des animaux, [[Croup|croupe]], puis latin populaire ''dossum'' dos |
Dossier | Latin ''dorsum'' dos de l’homme et des animaux, croupe, puis latin populaire ''dossum'' dos |
Double faisceau | Latin ''dǔplex'' double, partagé en deux, les deux [au pluriel], fourbe, rusé et ''fascis'' [[Faisceau|faisceau]], fagot, paquet, fardeau |
Douleur | Latin ''dŏlŏr'', génitif ''dŏlōris'', douleur physique, souffrance, douleur morale, peine, tourment, affliction, chagrin, ressentiment |
Douve | Gaulois ''dolba'' ver, chenille, ''dolve'' en ancien français |
Doyen | Latin ''dĕcānus'' dizenier, sous-officier qui commande à dix soldats, décan [génie qui préside à dix degrés du Zodiaque] |
Dracunculose | Latin ''drăcuncŭlus'' petit serpent, torsade en or, sorte de poisson venimeux, couleuvrée [plante], diminutif de ''drăco'' dragon, serpent fabuleux, poisson de mer inconnu, vieux cep de vigne, suffixe ''–ose'' maladie |
Dragéification | Grec τράγημα ''trágêma'' friandise de dessert, régal, latin ''trăgēmăta'' dessert et ''factǐo'' action et manière de faire, conduite |
Drain | Anglais ''drain'' conduit, canalisation |
Drainage | Anglais ''to drain'' évacuer, faire écouler des eaux, assécher |
Drapage | Latin ''drappus'' morceau d’étoffe |
Drastique | Grec δραστικός ''drastikós'' actif, prêt à toute entreprise, qui agit |
Drépanocyte | Grec δρέπανον ''drépanon'' faux et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Drépanocytose | Grec δρέπανον ''drépanon'' faux et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–ose'' maladie |
Drogue | Peut-être néerlandais ''droog'' chose sèche |
Droit | Latin ''dīrectus'' qui est en ligne droite, à angle droit, droit, direct, sans détour ; ''dīrectum'' supin du verbe ''dīrigĕre'' mettre en ligne droite, donner une direction déterminée, diriger, disposer, ordonner, régler |
Droite | Latin ''dīrectĭo'' alignement, ligne droite, direction |
Dromotrope | Grec δρόµος ''drómos'' course, de ἔδραµον ''édramon'' aoriste du verbe τρέχω ''trékhô'' courir et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Droséra | Grec δροσερός ''droserós'', couvert de rosée |
Dualisme | Grec δύας ''dúas'' dualité, couple, de δύο ''dúo'' deux, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Duboisia | Latin ''Duboisia'' nom donné au genre en hommage au botaniste britannique Charles du Bois, 1656 – 1740 |
Duitage | Latin ''ductum'' supin du verbe ''dūcĕre'' tirer, tirer hors de attirer, faire rentrer, tire en long, en large, étirer les fils [filer], suffixe ''–age'' |
Duodénum | Latin ''duodenum'' ''digitorum'' douze travers de doigts, estimation de sa longueur |
Duplication | Latin ''dŭplĭcātĭo'' action de doubler |
Dupuytren (maladie de) | Du baron Guillaume Dupuytren, 1777 - 1835, anatomiste et chirurgien militaire français |
Durabilité | Latin ''dūrābĭlĭtās'' état de ce qui est durable, durée, solidité |
Durée | Latin ''dūrāta'' participe passé féminin du verbe ''dūrāre'' se durcir, durer, subsister, durcir, endurcir, endurer |
Dureté | Latin ''dūrus'' dur, ferme, rude, âpre, sévère, cruel, insensible, rigoureux, suffixe latin ''–tas'' ''–té'' indiquant un état ou une condition |
Dynamisation | Grec δύναµις ''dúnamis'' force, puissance, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Dynéine | Grec δύναµις ''dúnamis'' force, puissance, suffixe ''–éine'' protéine |
Dynode | Grec δύναµις ''dúnamis'' force, puissance et ὁδός ''odós'' voie, route, chemin |
Dynorphine | Grec δύναµις ''dúnamis'' force, puissance et μορφή ''morphế'' forme, aspect extérieur, suffixe ''–ine'' |
Dysautonomie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, défaut et αὐτονομία ''autonomía'' de ἀύτος ''aútos'' de soi-même, et νόμος ''nomos'' loi, règle, qui jouit de ses propres lois |
Dysbiose intestinale | Grec δυσ ''dus'' préfixe dys– exprimant difficulté, malheur et βίος ''bíos'' vie, l’existence, temps de la vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie |
Dysenterie | Grec δυσεντερία ''dusentería'' dysenterie, affection des intestins |
Dysésthésie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et αἴσθησις ''aísthêsis'' faculté de percevoir par les sens ou l’intelligence perception, sensation, du verbe αἰσθάνοµαι ''aisthánomai'' percevoir |
Dysgueusie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et γεῦσις ''geũsis'' action de goûter à, dégustation, le sens du goût |
Dyshématopoïèse | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur, αἶμα ''haîma'' sang et ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création |
Dyshidrose | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et ἰδρώς ''hidrốs'' sueur, suffixe ''–ose'' maladie |
Dyskinésie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et κίνησις ''kínêsis'' mouvement, le fait de (se) mouvoir |
Dyslexie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur, privation et λέξις ''léxis'' action de parler, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément ; parole, par opposition à l’action (πρᾶξις ''prâxis'') |
Dyslipoïdose | Grec δυσ ''dus'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur, λίπος ''lípos'' graisse animale et είδῆς ''eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance, suffixe ''–ose'' maladie |
Dysménorrhée | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur, μήν ''mến'' mois (lunaire) et ῥέω ''rhéô'' couler |
Dysmyélopoïèse | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur, µυελός ''muelós'' moelle et ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création, du verbe ποιέω ''poiéô'' faire, fabriquer, réaliser |
Dyspepsie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, [[Digestion|digestion]] |
Dysphagie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et ἔφαγον ''éphagon'' aoriste de ἐσθίω ''esthíô'' manger |
Dysphasie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et φάσις ''phásis'' apparition d’une étoile qui se lève, phase |
Dysphonie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et φωνή ''phônế'' son articulé, voix, usage de la parole, langage, langue |
Dysplasie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et πλάσις ''plásis'' action de façonner, de modeler, du verbe πλασσω ''plassô'' façonner, modeler |
Dyspnée | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et πνοή ''pnoế'' ou πνοιά ''pnoiá'' souffle de vent, haleine, respiration, du verbe πνέω ''pnéô'' respirer |
Dystasie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et στᾶσις ''stâsis'' stabilité, fixité, position, soulèvement, révolte, désaccord, orage, tourmente |
Dystaxie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et τάξις ''táxis'' arrangement, bon ordre, disposition |
Dystrophie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir |
Dystrophine | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir, suffixe ''–ine'' protéine |
Dysurie | Grec δυσ– ''dus–'' préfixe ''dys–'' exprimant difficulté, malheur et οῦρον ''oûron'' urine |
Eau | Eau non présente en tant que telle dans un composé mais qui se forme par chauffage. Par exemple, l’hydroxyde de calcium libère par chauffage une molécule d’oxyde de calcium et une molécule d’eau. |
Eau | Latin ''ăqua'' eau, eau de rivière |
Ebolavirus | De Ebola, rivière du nord du Zaïre |
Ébullioscopie | Latin ''ēbullītĭo'' jaillissement par ébullition, grec σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Ébullition | Latin ''ebullitio'' ébullition |
Éburnation | Latin ''ĕburnĕus'' d’ivoire, blanc comme l’ivoire, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Écaille | Francique ''skatja'' écaille |
Écart | Incertaine et variable selon le domaine (jeu de cartes, distance séparant deux choses...) |
Ecchondrome | Grec ἐκ– ''ek–'' préfixe signifiant hors de, en dehors de et χονδρός ''khondrós'' cartilage et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Ecchymose | Grec ἐκ– ''ek–'' préfixe signifiant hors de, en dehors de et χυμός ''khumós'' suc naturel, suppuration d’une blessure |
Échancré | Latin préfixe ''ex–'', qui devient ''e–'' devant certaines consonnes, hors de, provenance de l’intérieur de et ''cancer'' crabe, [[Chancre|chancre]], cancer, ulcération des chairs, en vieux français ''chancrer'', proprement « entamer comme par un [[Chancre|chancre]] » |
Échange | Latin préfixe ''ex–'', qui devient ''e–'' devant certaines consonnes, hors de, provenance de l’intérieur de, et ''cambiāre'' échanger, troquer |
Échangeur | Latin préfixe ''ex–'', qui devient ''e–'' devant certaines consonnes, hors de, provenance de l’intérieur de, et ''cambiāre'' échanger, troquer |
Échantillon | Français médiéval ''eschandiller'' vérifier les mesures des marchands |
Échantillonnage | Français médiéval ''eschandiller'' vérifier les mesures des marchands |
Échantillonner | Français médiéval ''eschandiller'' vérifier les mesures des marchands |
Échantillothèque | Français médiéval ''eschandiller'' vérifier les mesures des marchands, grec θήκη ''thếkê'' boîte, coffre, caisse |
Échelle | Latin ''scālæ'' échelle, degrés d’escalier, escalier, étage |
Échinacée | Grec ἐχῖνος ''ekhînos'' ou ἐχίνος ''ekhínos'' hérisson, oursin, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Échinocandine | Grec ἐχῖνος ''ekhînos'' ou ἐχίνος ''ekhínos'' hérisson, oursin, latin ''Candida'' genre fongique dont plusieurs espèces sont pathogènes, suffixe ''–ine'' |
Échinococcose | Grec ἐχῖνος ''ekhînos'' ou ἐχίνος ''ekhínos'' hérisson, oursin et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, suffixe ''–ose'' maladie |
Echinococcus | Grec ἐχῖνος ''ekhînos'' ou ἐχίνος ''ekhínos'' hérisson, oursin et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Échocardiographie | Grec ἠχώ ''ếkố'' son, bruit (répercuté), écho, καρδία ''kardía'' cœur et γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Échographie | Grec ἠχώ ''ếkố'' son, bruit (répercuté) et γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Échotomographie | Grec ἠχώ ''ếkố'' son, bruit (répercuté), τόµος ''tómos'' morceau coupé, part, portion et γράφειυ ''graphein'' égratigner, écorcher, d’où écrire ou dessiner |
Echovirus | Acronyme de Entérique Cytopathogène Humain Orphelin, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Éclampsie | Grec ἐκλάμπω ''eklámpô'' sortir en brillant de, par extension briller tout à coup, éclater, devenir éclatant, briller, faire briller, allumer |
Éclipte blanche | Grec ἐκλιπής ''eclipếs'' qui manque, abandonné, du verbe ἐκλείπω ''ekleipô'' abandonner, manquer, disparaître, s’éclipser (soleil), latin ''alba'' blanche mate, pâle, blême, claire, favorable |
Écocide | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie , latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Écoindustrie | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie, latin ''industrĭa'' application, activité, assiduité |
Écolabel | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie, ancien français ''label'', ''lambel'' frange, bordure, lambeau, avec spécialisation du sens de « bande, frange de quelque chose », passé à l'anglais ''label'' étiquette |
École | Grec σχολή ''skholế'' arrêt, repos, loisir, occupation savante du loisir, étude, cours, école, latin ''schŏla'' loisir consacré à l’étude leçon, cours, conférence, lieu où l’on enseigne, école |
Écologie | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Écologique | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément, –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Écologisme | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Écologiste | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Écologue | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Écomusée | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie, et μουσεῖον ''mouseĩon'' temple des Muses, lieu où l’on s’exerce à la poésie, aux arts, école, latin ''Mūsēum'' endroit consacré aux Muses, aux études ; musée, bibliothèque, académie |
Écopharmacovigilance | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie, φἀρμακον ''phármakon'' poison, médicament et φἀρμακον ''phármakon'' poison, médicament, latin ''vĭgĭlantĭa'' habitude de veiller, [[Vigilance|vigilance]], soin vigilant, attention |
Écoproduit | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie, latin ''prōdūcĕre'' conduire en avant, faire avancer, faire sortir, produire, entraîner |
Écorce | Latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce |
Écosphère | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et σφαῖρα ''sphaîra'' tout objet rond, sphère, globe terrestre |
Écosystème | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et σύστημα ''sústêma'' réunion en un seul corps de plusieurs objets ou de plusieurs parties d’un objet, ensemble, total, masse, constitution politique, système philosophique, du verbe συνίστηµι ''sunístêmi'' placer ensemble, réunir, rassembler |
Écotaxe | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie, latin ''taxāre'' toucher souvent et fortement, blâmer, reprendre, estimer, évaluer, taxer |
Écotoxicité | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Écotoxicologie | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et τοξικόν toxicón poison, poison à l’usage des flèches et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Écotoxique | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Écotype | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Écoulement | Latin : préfixe ''ex–'', qui devient ''e–'' devant certaines consonnes, hors de, provenance de l’intérieur de et ''cōlāre'' passer, filtrer, épurer |
Écouvillon | Latin ''scŏpa'' balai, pluriel ''scōpæ'' brins, brindilles, balai, ancien français ''escouvillon'', diminutif de ''escouve'' balai |
Écouvillonnage | Latin ''scŏpa'' balai, pluriel ''scōpæ'' brins, brindilles, balai, ancien français ''escouvillon'', diminutif de ''escouve'' balai, suffixe ''–age'' |
Écovigilance | Grec οἶκος ''oîkos'' quartier d’une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie, latin ''vĭgĭlantĭa'' habitude de veiller, [[Vigilance|vigilance]], soin vigilant, attention |
Écran | Ancien français ''escran'' (XIVe siècle), emprunté au moyen néerlandais ''scherm'' clôture, grille, paravent |
Ecstasy | Grec ἔκστασις ''ékstasis'' action de se déplacer, du verbe ἐξίστηµι ''exístêmi'' se déplacer ; déviation, fait d’être hors de soi, agitation, égarement de l’esprit |
Ectoparasite | Grec ἐκτός ''ectós'' au dehors, hors de, grec παράσιτος ''parásitos'' qui mange auprès de |
Ectopie | Grec ἐκτός ''ectós'' au dehors, hors de et τόπος ''tópos'' lieu, endroit, territoire, localité, partie malade du corps |
Ectopique | Grec ἐκτός ''ectós'' au dehors, hors de, τόπος ''tópos'' lieu, endroit, territoire, localité, partie malade du corps et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Ectrodactylie | Grec ἑκτιτρώσκω ''ektitrốskô'' avorter et δάκτυλος ''dáktulos'' doigt de la main, du pied, tout objet en forme de doigt |
Ectromélie | Grec ἑκτιτρώσκω ''ektitrốskô'' avorter et µέλος ''mélos'' membre, articulation |
Ectropion | Grec ἐκτρόπιον ''ektrópion'' renversement de la paupière inférieure, du verbe ἐκτρέπω ''ektrépô'' détourner |
Eczéma | De F. von Hebra, 1816-1880, dermatologue autrichien |
Eczéma | Grec ἔκζηµα ''ékzêma'' éruption cutanée, du verbe ἐκζέω ''ekzéô'' bouillonner |
Édaphique | Grec ἔδαφος ''édaphos'' fondement du sol, d’une maison, fond solide [d’un fleuve], fond de cale, pavé [d’une maison] et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Édaphologie | Grec ἔδαφος ''édaphos'' fondement du sol, d’une maison, fond solide [d’un fleuve], fond de cale, pavé [d’une maison] et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Éducation | Lat ''ēdŭcātĭo'' action d’élever, éducation, instruction, formation de l’esprit |
Édulcorant | Latin ''ēdulcāre'' rendre doux |
Edwardsiella | De P. R. Edwards, 1901 – 1966, bactériologiste américain |
Effervescence | Latin ''effervescĕre'' s’échauffer, entrer en ébullition, bouillonner, suffixe ''–escence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Effet | De C. Doppler, 1803 – 1853, physicien autrichien |
Effet | Latin ''effectum'' effet (opposé à cause) |
Efficacité | Latin ''effĭcācĭtās'' force, vertu, efficacité |
Efficience | Latin ''effĭcĭentĭa'' faculté de produire un effet, vertu, action, puissance, propriété |
Effluent | Latin ''efflŭĕre'' couler de, découler, sortir en coulant, s’écouler, glisser, s’échapper, disparaître, s’évanouir, faire défaut, laisser couler |
Efflux | Latin ''efflŭĕre'' couler de, découler, sortir en coulant, s’écouler, glisser, s’échapper, disparaître, s’évanouir, faire défaut, laisser couler |
Églantier | Ancien français ''aiglant'' églantier |
Ehlers-Danlos (syndrome d’) | De E. L. Ehlers, 1863 – 1937, dermatologue danois et H. A. Danlos, 1844 –1937, dermatologue français |
Ehrlichia | De P. Ehrlich, 1854 – 1915, microbiologiste allemand |
Eicosanoïde | Grec εἴκοσι ''eíkosi'' vingt et εἴδος ''eídos'' aspect extérieur, forme, genre, espèce |
Eikenella corrodens | De M. Eiken, microbiologiste scandinave contemporain, ayant identifié le germe en 1958 |
Eimeria | De T. Eimer, 1843 – 1898, parasitologue suisse |
Élastase | Grec ἐλαστός ''elastós'', ou ἐλατός ''elatós'' étiré, ductile, suffixe ''–ase'' enzyme |
Élastine | Grec ἐλαστός ''elastós'', ou ἐλατός ''elatós'' étiré, ductile, suffixe ''–ine'' protéine |
Élastofibrome | Grec ἐλαστός ''elastós'', ou ἐλατός ''elatós'' étiré, ductile, latin ''fĭbra'' fibre des plantes, filaments, lobes du foie, entrailles, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Élastome | Grec ἐλαστός ''elastós'' ou ἐλατός ''elatós'' étiré, ductile et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Élastomère | Grec ἐλαστός ''elastós'' ou ἐλατός ''elatós'' étiré, ductile et μέρος ''méros'' partie |
Élastorrhéxie | Grec ἐλαστός ''elastós'', ou ἐλατός ''elatós'' étiré, ductile et ῥῆξις ''rhễxis'' déchirure, fente, crevasse |
Élastose | Grec ἐλαστός ''elastós'' ou ἐλατός ''elatós'' étiré, ductile, suffixe ''–ose'' maladie |
Eleagnaceae | Grec ἐλαίς ''elaís'' [[Olivier|olivier]] et ἄγνος ''ágnos'' [[Gattilier|gattilier]], vitex, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Électroactif | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, latin ''actīvus'' actif, qui consiste dans l’action, actif, qui marque l’action |
Électroactivité | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, latin ''actīvĭtās'' signification active |
Électrocardiogramme (ECG) | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, καρδία ''kardía'' cœur et γράμμα ''grámma'' écrit |
Électroceutique | Néologisme par association de « électrique » et « pharmaceutique » |
Électrochimie | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, et χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie |
Électrochimiothérapie | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et θεραπεία ''therapéia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Électrochimique | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie et ικός ''ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Électrochoc | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, anglais ''to shock'' heurter |
Électrocinétique | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et κινητικός ''kinêtikós'' qui met en mouvement, mobile |
Électrode | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et ὁδός ''odós'' voie, route, chemin, moyen de faire quelque chose |
Électroencéphalographie (EEG) | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, ἐγκέφαλος ''enképhalos'' (µυeλός ''muelós'') (moelle) de la tête, d’où cervelle, cerveau et γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Électroendosmose | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, ἔνδον ''éndon'' à l’intérieur de et ὠσµός ''ốsmós'' poussée, impulsion |
Électrogravimétrie | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, latin ''grăvis'' lourd, pesant, puissant, fort, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Électrolyse | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Électrolyte | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Électromagnétisme | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et Μάγνης λίθος ''Mágnês líthos'' aimant, littéralement pierre de Magnésie [du Sypile], ville d’Asie Mineure, appelée actuellement Manisa, en Turquie, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Électron | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune |
Électron-volt | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, et du nom d'A. Volta, 1745 – 1827, physicien italien |
Électronégativité | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, latin ''něgātīvus'' négatif, négation, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Électronique | Grec ἤλεκτρον ếlektron ambre jaune et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Électrophile | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et φίλος ''phílos'' aimé, chéri, cher, agréable, qui plaît, qui aime |
Électrophorèse | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Électroporation | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, πόρος ''póros'' passage, voie de communication, conduit ou passage pour les humeurs, les sécrétions, la respiration, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Électrostatique | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et στατικός ''statikós'' propre à arrêter |
Électrosynérèse | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et συναίρεσις ''sunaíresis'' action de rassembler, synérèse |
Électrotransfert | Ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, latin ''transferre'' porter d’un lieu à un autre, transporter, transcrire, reporter |
Électrovalence | Grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune, latin ''vălēre'' être fort, valeureux, avoir de la valeur, valoir, suffixe latin ''–entia'' dérivé du participe présent des verbes en ''–ĕre'' |
Élément | Latin ''ĕlĕmenta'' lettres de l’alphabet, l’alphabet, les principes, les éléments des sciences, rudiments, premières études |
Élémi | Probablement de l'arabe ''al-lāmī'', nom de l’arbuste producteur |
Éléosome | Grec ἕλαιον ''hélaion'' huile et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Éléphantiasis | Grec ἐλεφαντίασις ''elephantíasis'' éléphantiasis |
Éleuthérocoque | Grec ἐλεύθερος ''eleútheros'' libre, indépendant et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Éligobiotique | Latin ''elĭgĕre'', arracher en cueillant, enlever, ôter, choisir, trier, élire, grec βιος ''bios'' vie en soi, existence, et –ικός ''–ikós'' –ique suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Élimination | Latin ''ēlīmināre'' faire sortir, mettre dehors, chasser, sortir, divulguer, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Élixir | Arabe ibérique médiéval إكسير āl-ʾiksyr pierre philosophale, lui-même vient de la juxtaposition de l’article défini arabe ال āl le, la, avec le grec ancien ξήριον xếrion (φάρµακον phármakon) (médicament) de poudre sèche ; hébreu iksir |
Ellagique (acide) | Français galle, suffixe ''-ique'' |
Ellipticine | Latin ''Ochrosia elliptica'', espèce dont elle a été isolée, suffixe ''-ine'' |
Éluant | Latin ''ēlŭĕre'' laver, rincer, nettoyer, purifier, effacer, dépeupler, épuiser |
Éluat | Latin ''ēlŭĕre'' laver, rincer, nettoyer, purifier, effacer, dépeupler, épuiser |
Émanation | Latin ''ēmānātĭo'' émanation |
Emballage | Francique ''balla'' paquet de marchandises |
Embole | Grec ἐμϐολή ''embolế'' action de se jeter dans ou sur, irruption, invasion |
Embolie | Grec ἐμϐολή ''embolế'' action de se jeter dans ou sur, irruption, invasion |
Embolisation | Ἐμϐολή embolế action de se jeter dans ou sur, irruption, invasion |
Embranchement | Latin ''in'' en, dans, bas latin ''branca'' patte, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Embryogenèse | Grec ἔµϐρυον ''émbruon'' tout être nouveau-né, embryon, fœtus humain ou animal et γένεσις ''genesis'' production, génération |
Embryologie | Grec ἔµϐρυον ''émbruon'' tout être nouveau-né, embryon, fœtus humain ou animal et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Embryon | Grec ἔµϐρυον ''émbruon'' tout être nouveau-né, embryon, fœtus humain ou animal |
Embryonnaire | Grec ἔµϐρυον ''émbruon'' tout être nouveau-né, embryon, fœtus humain ou animal |
Embryonné | Grec ἔµϐρυον ''émbruon'' tout être nouveau-né, embryon, fœtus humain ou animal |
Embryopathie | Grec ἔµϐρυον ''émbruon'' tout être nouveau-né, embryon, fœtus humain ou animal et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Embryotoxicité | Du grec ἔµϐρυον émbruon tout être nouveau-né, embryon, fœtus humain ou animal ; τοξικόν toxicón poison, poison à l’usage des flèches |
Émergence | Latin ''ēmergĕre'' sortir de, s’élever, apparaître, se montrer, naître, émerger, suffixe ''–ence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Émergent | Latin ''ēmergĕre'' sortir de, s’élever, apparaître, se montrer, naître, émerger |
Émétine | Grec ἐµετικός ''emetikós'' qui fait vomir, du verbe ἐµέω ''eméô'' vomir, suffixe ''–ine'' |
Émétique | Grec ἐµετικός ''emetikós'' qui fait vomir, du verbe ἐµέω ''eméô'' vomir |
Éméto-cathartique | Grec ἐµετικός ''emetikós'' qui fait vomir, du verbe ἐµέω ''eméô'' vomir, κάθαρσις ''kátharsis'' purification et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Émission | Latin ''ēmissĭo'' action de lancer, action de lâcher [un animal] |
Emménagogue | Grec ἔµµενα ''émmena'' (pluriel) menstrues et ἀγωγή ''agôgế'' action de conduire |
Émollient | Latin ''ēmollīre'' amollir, rendre mou |
Émonctoire | Latin ''ēmunctus'' participe passé du verbe ''ēmungĕre'' moucher, dépouiller de, puis latin médiéval ''emunctorium'' action de se moucher [XIIIe siècle] et, en bas latin, au sens de « instrument pour moucher les chandelles » |
Émonder | Latin ''ēmundāre'' nettoyer, purifier |
Émotion | Latin ''ēmōtus'', participe passé du verbe ''ēmŏvēre'' ôter d’un lieu, déplacer, remuer, ébranler, chasser, dissiper, suffixe latin ''–tio'' action de |
Empathie | Grec ἐµπαθής ''empathếs'' affecté, ému, qui se passionne, exposé aux passions |
Emphysémateux | Grec ἐµφύσηµα ''emphúsêma'' gonflement, emphysème |
Emphysème | Grec ἐµφύσηµα ''emphúsêma'' gonflement, emphysème |
Emplâtre | Grec ἔµπλαστρον ''émplastron'' emplâtre du verbe ἐµπλάσσω ''emplássô'' modeler dans, enduire |
Empois | Latin ''impensa'' dépense, frais, ustensiles, matériaux, ingrédients pour quelque chose, ancien français ''empoise'' empois |
Empoisonnement | Latin ''pōtĭo'' action de boire, boisson, breuvage, breuvage médicinal, médecine, potion, drogue, breuvage empoisonné, philtre, breuvage magique,''in'' dans et ''potionem'', d'où empoisonner et suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Empreinte | Latin ''imprĭmĕre'' appliquer sur, appuyer sur, faire en pressant, en enfonçant, empreindre, imprimer |
Émulsification | Latin ''ēmulsum'', supin ou participe passé du verbe ''ēmulgēre'' traire, épuiser et ''făcĕre'' faire, rendre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Émulsion | Latin ''ēmulsum'', supin ou participe passé du verbe ''ēmulgēre'' traire, épuiser |
Émulsionnant | Latin ''ēmulsum'', supin ou participe passé du verbe ''ēmulgēre'' traire, épuiser |
Énamine | Affixe ''-ène'' marque de double liason, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Énanthème | Grec ἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans (sans mouvement) et ἄνθηµα ''ánthêma'' fleur |
Énantiomère | Grec ἐναντίος ''enantíos'' qui est face de, opposé, contraire à et μέρος ''méros'' partie |
Encapsulation | Latin ''in'' dans, en, sur et ''capsŭla'' petite boîte, coffret, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Enceinte | Latin ''incinctus'', participe passé du verbe ''incingĕre'' enceindre, entourer, ceindre, se ceindre, s’entourer |
Encens | Latin ''incensum'' toute matière brûlée en sacrifice, encens |
Encéphale | Grec ἐγκέφαλος ''enképhalos'' (µυeλός ''muelós'') (moelle) de la tête, d’où cervelle, cerveau |
Encéphalite | Grec ἐγκέφαλος ''enképhalos'' (µυeλός ''muelós'') (moelle) de la tête, d’où cervelle, cerveau, suffixe ''–ite'' inflammation |
Encephalitozoon | Grec ἐγκέφαλος ''enképhalos'' (µυeλός ''muelós'') (moelle) de la tête, d’où cervelle, cerveau, infixe ''–ite'' inflammation, et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal |
Encéphalopathie | Grec ἐγκέφαλος ''enképhalos'' (µυeλός ''muelós'') (moelle) de la tête, d’où cervelle, cerveau et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Encombrement | Gaulois ''kombero'' barrage sur une rivière, latin médiéval ''combrus'' abatis d'arbres, ancien français ''combre'' barrage pratiqué dans le lit d'une rivière, d'où le verbe encombrer, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Endartériectomie | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de), ἀρτηρία ''artêrí''a artère, trachée-artère, et ἐκτοµή ''ektomế'' coupure, entaille, ouverture, amputation, castration, du verbe ἐκτέµνω ''ektémnô'' extraire par incision, amputer |
Endémie | Grec ἔνδηµος ''éndêmos'' indigène |
Endémique | Grec grec ἔνδηµος ''éndêmos'' indigène et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Endocannabinoïde | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de), κάνναϐις ''kánnabis'' chanvre, vêtement en toile de chanvre, et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Endocarde | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et καρδία ''kardía'' cœur |
Endocardite | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et καρδία ''kardía'' cœur, suffixe ''–ite'' inflammation |
Endocarpe | Grec ἔνδον ''éndon'' à l’intérieur de et καρπός ''karpós'' fruit |
Endocervical | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de), latin ''cervix'', génitif ''cervīcis'', nuque, cou, tête, épaules |
Endocrine | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et κρίνω ''krínô'' passer au crible, tamiser, séparer, distinguer, secréter |
Endocrinologie | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de), κρίνω ''krínô'' passer au crible, tamiser, séparer, distinguer, secréter et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Endocytose | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–ose'' maladie |
Endodontie | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et ὀδούς ''odoús'', génitif ὀδόντος ''odóntos'', dent |
Endomètre | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et µήτρα ''mếtra'' matrice, sein maternel |
Endonucléase | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de), latin ''nŭclĕus'' amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin, suffixe ''–ase'' enzyme |
Endoparasite | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et παράσιτος ''parásitos'' qui mange auprès de |
Endopeptidase | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, [[Digestion|digestion]], suffixe ''–ase'' enzyme |
Endoperoxyde | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de), ὑπέρ hupér ''hyper–'' préfixe signifiant le plus haut degré, l’excès, et ὀξύς ''aigu'', qui a donné le radical oxy– |
Endoprothèse | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et πρόθεσις ''próthesis'' action de placer devant, exposition publique d’un corps, ce que l’on se propose, projet, dessein, intention, préposition |
Endorphine | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et Μορφεύς ''Morpheús'' Morphée, dieu du sommeil et des songes, suffixe ''–ine'' |
Endoscope | Grec ἔνδον éndon préposition signifiant à l’intérieur (de) et σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Endoscopie | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Endosome | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Endothéline | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et θηλή ''thêlế'' bout du sein, mamelon, suffixe ''–ine'' oligopeptide, protéine |
Endothélium | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et θηλή ''thêlế'' bout du sein, mamelon, suffixe latin ''–ium'' fait de |
Endotoxine | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches |
Endozootie | Grec ἔνδον ''éndon'' préposition signifiant à l’intérieur (de) et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal |
Ènediyne | En nomenclature chimique ''ène'' double liaison, ''diyne'' deux triples liaisons |
Énergie (E) | Ἐνέργεια ''enérgeia'' force |
Enfance | Latin ''infantīa'' incapacité de parler, enfance, bas âge, les enfants, la jeunesse |
Engelure | Latin ''gĕlāre'' geler, congeler |
Enjambement | Grec καμπή ''kampế'' courbure, courbe, sinuosité, flexion, articulation d’un membre, bas latin ''gamba'' jarret (des quadrupèdes), suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Enképhaline | Grec ἐγκέφαλος ''enképhalos'' qui est dans la tête, suffixe ''–ine'' oligopeptide |
Enkystement | Gr ἐν ''en'' dans (sans mouvement) et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Énol | Affixe ''-ène'' marque d’une double liaison et suffixe ''-ol'' marque d’un alcool |
Enquête | Latin ''inquīsītum'', supin du verbe ''inquīrĕre'' rechercher, chercher à découvrir, faire une enquête |
Enregistrement | Latin ''in'' dans, en, sur et ''rĕgesta'' registre, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Enregistreur | Latin ''in'' dans, en sur et ''rĕgĕrĕre'' porter en arrière, emporter, enlever, renvoyer, porter ailleurs, d’où reporter, transcrire, consigner |
Enrobage | Latin ''in'' dans, en, sur, germanique occidental ''rauba'' butin, d'où vêtement dont on a dépouillé quelqu'un. « Robe » a souvent en ancien français, et jusqu'au XVIe siècle, le sens de « butin », suffixe ''–age'' |
Ensemencer | Latin ''in'' dans, en, sur et ''sēmĕn'' semence, graine, semence des animaux, espèce de blé, jeune plant, race, souche, sang, germe |
Entamoeba | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et ἀμοιϐή ''amoibể'' don en retour, récompense |
Entente préalable | Latin ''intentum''du verbe ''intendĕre'' tendre dans une direction, étendre, tendre vers, tourner, diriger, préfixe ''præ-'' en avant, devant, et ''allable'' ancien adjectif, du verbe aller |
Entéral | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) |
Entérite | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins), suffixe ''–ite'' inflammation |
Enterobacter | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et βaκτηρία ''baktêría'' bâton |
Enterobacteriaceae | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles de [[Bactérie|bactéries]] |
Enterococcus | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Entérocolite | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et κῶλον ''kỗlon'' gros intestin, suffixe ''–ite'' inflammation |
Entérocyte | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Enterocytozoon | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins), κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal |
Entéropeptidase | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, [[Digestion|digestion]], suffixe ''–ase'' enzyme |
Entérostomie | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et στόμα ''stóma'', génitif στόματος ''stómatos'', bouche |
Entérotoxine | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches, suffixe ''–ine'' protéine |
Entérotoxinogène | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins), τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l’usage des flèches et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Entérotrope | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Enterovirus | Grec ἔντερον ''énteron'' intérieur, d’où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins), latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Enthalpie (H) | Grec ἐνθάλπω ''enthalpô'' réchauffer (dans) |
Enthalpimétrique | Grec ἐνθάλπω ''enthalpô'' réchauffer (dans), μέτρον ''métron'' mesure et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Entomologie | Grec ἔντοµος ''éntomos'' incisé et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Entomophile | Grec ἔντομον ''éntomon'' insecte, de ἔντοµος ''éntomos'' incisé, coupé en pièces, et φίλος ''phílos'' aimé, chéri, cher, agréable, qui plaît, qui aime |
Entorse | Latin ''intorquēre'' tordre en dedans ou sur le côté, tordre, tourner, faire en tordant, brandir, darder, lancer |
Entretien pharmaceutique | Latin intěr entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l’espace de et tĕnēre tenir, diriger, atteindre, occuper, garder, maintenir, soutenir, tenir à, retenir, captiver, astreindre, grec φἀρμακον "phármako" poison, médicament et εὔτηκτος "eútêktos" qui fond facilement |
Entropie (S) | Grec ἐντροπή ''entropế'' action de se retourner, de rentrer en soi-même |
Énurésie | Grec ἐνοὐρέω ''enouréô'' uriner dans ou sur, c’est-à-dire ne pas pouvoir retenir son urine |
Enveloppe | Ancien français ''voloper'' envelopper, entourer |
Envenimation | Latin ''in'' dans, en, sur et ''vĕnēnum'' toute espèce de drogue, poison, breuvage magique, philtre, teinture, drogue pour embaumer |
Envie impérieuse | Latin ''invĭdĭa'' jalousie, envie et ''impĕrĭōsus'' qui commande, dominateur, impérieux, hautain, tyrannique |
Environnement | Vieux français ''enviruner'' environner, de « environ » autour, préfixe ''en–'' et « viron » un tour, du verbe virer, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Environnemental | Vieux français ''enviruner'' environner, de « environ » autour, préfixe en– et « viron » un tour, du verbe virer, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Environnementaliste | Vieux français ''enviruner'' environner, de « environ » autour, préfixe ''en–'' et « viron » un tour, du verbe virer, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Enzyme | Grec ἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans (sans mouvement) et ζύμη ''zúmê'' levain, ferment |
Enzymologie | Grec ἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans (sans mouvement) et ζύμη ''zúmê'' levain, ferment et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Enzymosome | Grecἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans (sans mouvement), ζύμη ''zúmê'' levain, ferment et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Éosine | Grec ἔως ''éôs'' ou ἠώς ''êốs'' l’aurore, le point du jour, le matin, la durée d’un jour, la lumière du jour, l’orient, de Ἔως ''Éôs'' ou Ἠώς ''Êốs'', l’Aurore personnalisée, terme ''Eosin'' dû au chimiste allemand Heinrich Caro, 1834 - 1910, spécialiste en colorants (indigo, alizarine...), inventeur de l'acide de Caro ou acide peroxysulfurique et découvreur de la chrysoïdine |
Éosinopénie | Grec ἔως ''éôs'' ou ἠώς ''êốs'' l’aurore, le point du jour, le matin, la durée d’un jour, la lumière du jour, l’orient, de Ἔως ''Éôs'' ou Ἠώς ''Êốs'', l’Aurore personnalisée, terme ''Eosin'' dû au chimiste allemand Heinrich Caro, 1834 - 1910, spécialiste en colorants (indigo, alizarine...), inventeur de l'acide de Caro ou acide peroxysulfurique et découvreur de la chrysoïdine et πενία ''penía'' pauvreté |
Éosinophile | Grec ἔως ''éôs'' ou ἠώς ''êốs'' l’aurore, le point du jour, le matin, la durée d’un jour, la lumière du jour, l’orient, de Ἔως ''Éôs'' ou Ἠώς ''Êốs'', l’Aurore personnalisée, terme ''Eosin'' dû au chimiste allemand Heinrich Caro, 1834 - 1910, spécialiste en colorants (indigo, alizarine...), inventeur de l'acide de Caro ou acide peroxysulfurique et découvreur de la chrysoïdine et φίλος ''phílos'' aimé, chéri, cher, agréable, qui plaît, qui aime |
Éosinophilie | Grec ἔως ''éôs'' ou ἠώς ''êốs'' l’aurore, le point du jour, le matin, la durée d’un jour, la lumière du jour, l’orient, de Ἔως ''Éôs'' ou Ἠώς ''Êốs'', l’Aurore personnalisée, terme ''Eosin'' dû au chimiste allemand Heinrich Caro, 1834 - 1910, spécialiste en colorants (indigo, alizarine...), inventeur de l'acide de Caro ou acide peroxysulfurique et découvreur de la chrysoïdine et φιλία ''philía'' amitié, vive affection, amour, amour du gain, du pouvoir |
Épaississant | Latin ''spissus'' serré, dense, compact, lent, accumulé, entassé, en grand nombre |
Éphédra | Grec ἐπι ''épi'' sur et ἕδρα ''édra'' siège, terme désignant dans l'antiquité des plantes non rampantes ne présentant que des rameaux et pas de feuilles |
Éphédrine | Latin ''ĕphĕdra'' éphèdre plante, suffixe ''-ine'' |
Éphélide | Grec ἐπι ''epi'' épi sur, au dessus et ἥλιος ''hếlios'' soleil |
Épi | Latin ''spīcum'' épi |
Épicarde | Grec ἐπι ''epi'' épi sur, au dessus, à cause de et καρδία ''kardía'' cœur |
Épicarpe | Grec ἐπι ''epi'' épi sur, au dessus, à cause de et καρπός ''karpós'' fruit |
Épice | Latin décadent ''spěcĭes'' épices, drogues, ingrédients |
Épicéa | Latin ''pĭcĕa'' pesse, épicéa, plantation d’épicéas |
Épidémie | Grec ἐπιδημία ''epidêmía'' séjour dans un pays, arrivée |
Épidémiologie | Grec ἐπιδημία ''epidêmía'' séjour dans un pays, arrivée et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Épiderme | Grec ἐπι– ''epi–'' sur, au-dessus, à cause de et δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme |
Épidermolyse | Grec ἐπι– ''epi–'' au-dessus, à cause de, δέρμα ''dérma'' peau écorchée et λύσις ''lúsis'' action de délier libération |
Épidermomycose | Grec επι– ''epi–'' sur, δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme et μύκης ''múkês'' champignon, suffixe ''–ose'' maladie |
Épidermophytie | Grec ἐπι– ''epi–'' au-dessus, à cause de, δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Épididyme | Grec ἐπι– ''epi–'' au-dessus, à cause de et δίδυµος ''dídumos'' double, jumeau |
Épididymite | Grec ἐπι– ''epi–'' au-dessus, à cause de et δίδυµος ''dídumos'' double, jumeau, suffixe ''–ite'' inflammation |
Épigénétique | Grec ἐπι ''epi'' sur, au-dessus, à cause de et γενητικός ''genêtikós'' apte à procréer, qui engendre, produit |
Épigénome | Grec ἐπι– ''epi–'' sur, au-dessus, à cause de, γένος ''génos'' naissance, origine, descendance et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Épigyne | Grec ἐπι– ''epi–'' sur, au-dessus, à cause de et γυνή ''gunê'' femelle, femme |
Épilation | Latin préfixe ''ex–'', qui devient ''e–'' devant certaines consonnes, hors de, provenance de l’intérieur de et ''pĭlus'' poil, un cheveu, un rien, le poil, la partie velue, l’extérieur |
Épilepsie | Grec ἐπιληψία ''epilêpsía'' interception, arrêt soudain, épilepsie, du verbe ἐπιλαµϐάνω ''epilambánô'' saisir pour comprimer, intercepter |
Épillet | Latin ''spīcŭlus'' pointu et diminutif de ''spīcum'' épi, c’est-à-dire un petit épi |
Épimère | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et μέρος ''méros'' partie |
Épinard | Persan اسفناج ''asfināj'' épinard, arabe إسفاناخ ''isfānāḫ'' épinard, latin médiéval ''spinarchia'' épinard |
Épine | Latin ''spīna'' épine, épines ou piquants des animaux |
Épine-vinette | Latin ''spīna'' épine, vieux français ''vinète'', qui se réfère à la couleur du jus des fruits, rappelant celle du vin, mais aussi à l'allure de la grappe des fruits, ressemblant un peu à celle de la vigne |
Épineux | Latin ''spīna'' épine, épines ou piquants des animaux |
Épipétale | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et πέταλον ''pétalon'' feuille de plante, d’arbre, de fleur, pétale |
Épiphyse | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et φύσις ''phúsis'' action de faire naître, formation, production, nature du corps, de l’esprit ou de l’âme, caractère ; disposition naturelle ; substance des choses ; univers ; tout être créé, du verbe φύω ''phúô'' faire naître, faire croître, produire |
Épiphyte | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Épipodophyllotoxine | Préfixe ''épi-'' désignant en chimie un épimère, latin ''podophyllum'' [[Podophyllotoxine|podophylle]], français toxine |
Épisiotomie | Grec ἐπίσιον ''epísion'' pubis et τοµή ''tomế'' coupure par ablation |
Épisome | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et σώμα ''sốma'' corps |
Épissage | Néerlandais ''splissen'' épisser |
Épissosome | Néerlandais +splissen+ épisser ; grec σῶμα sỗma, génitif σῶματος sỗmatos, corps |
Épithélioma | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de, θηλή ''thêlế'' bout du sein, mamelon et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Épithélium | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et θηλή ''thêlế'' bout du sein, mamelon |
Épitoge | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de, latin ''tŏga'' ce qui couvre, toit, vêtement, toge, vêtement de paix |
Épitope | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et τόπος ''tópos'' lieu, endroit |
Épizootie | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal |
Éponge | Grec σπογγιά ''spongiá'' éponge |
Épothilone | Abréviations françaises de trois éléments structuraux constitutifs ''épo''xyde ''thia''zole lact''one'' |
Époxomicine | En nomenclature chimique ''époxo'' époxycétone, suffixe ''–micine'', altération de –mycine, du grec μύκης ''múkês'' champignon |
Époxyde | Grec ἐπι– ''epi–'' préfixe signifiant sur, au-dessus, à cause de et ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, |
Épreuve | Latin ''prŏbāre'' faire l’essai, éprouver, vérifier, prouver |
Epstein-Barr (virus d')-(EBV) | De Sir M. A. Epstein, 1921 –, médecin britannique et Y. Barr, 1932 –, virologue britannique, qui fut l'étudiante d'Epstein |
Épuisement | Latin préfixe ''ex–'', qui devient ''e–'' devant certaines consonnes, hors de, provenance de l’intérieur de et ''pŭtěus'' trou, fosse, puits de mine, cheminée, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Équilibre | Latin ''æquĭlibrĭum'' équilibre, [[Exactitude|exactitude]] des balances, niveau |
Équipe | De l’ancien français ''eschiper, esquiper,'' apparenté à ''esquif'' petite barque, canot (XII<sup>e</sup> siècle). |
Equisetaceae | Latin ''ěquĭsēta'' ou ''ěquĭsētum'' hippuris ou prêle des bois [plante], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Équivalence | Latin ''æquĭvălěre'' égaler, valoir autant, suffixe ''–ence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Équivalent | Latin ''æquĭvălěre'' égaler, valoir autant |
Éradication | Latin ''eradicatio'' du verbe ''eradicare'' déraciner, détruire, exterminer |
Erbium | De la ville d’Ytterby en Suède d‘où fut extrait le minerai d’origine, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Erg | Grec ἔργον ''érgon'' action, travail |
Ergocornine | Français ergot, latin ''cornĕus'' ou ''cornus'' cornouiller, suffixe ''–ine'' |
Ergocristine | Français ergot, crist– pour [[Cristal|cristal]], suffixe ''–ine'' |
Ergocryptine (α- et β-) | Français ergot, grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché, suffixe ''–ine'' |
Ergoline | Français ergot, suffixe ''–ine'' |
Ergonomie | Grec ἔργον ''érgon'' action, travail et νόμος ''nόmos'' loi, partie |
Ergostérol | Français ergot et [[Stérol|stérol]] |
Ergot | Ancien français ''argoz'' éperon, sans doute en raison de l’analogie avec l’ergot du coq |
Ergothérapie | Grec ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction et θεραπεία ''therapéia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Ergotisme | Français ergot, suffixe ''-isme'' |
Ergotoxine | Français ergot et toxine |
Ericaceae | Latin ''ěrīcē'' bruyère en arbre, grande espèce de bruyère, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Eriythroxylaceae | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et ξύλον ''xúlon'' bois, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Erreur | Latin ''errŏr'' action d’errer çà et là, détour, circuit, erreur, illusion, méprise, faute, manquement |
Érysimum | Grec ἐρύσιμον ''erúsimon'' vélar, latin ''ěrỹsīmum'' vélar (plante) |
Érysipèle | Grec ἐρυσίπeλας ''erusípelas'' irritation de la peau, érysipèle |
Erysipelothrix rhusopathiae | Grec ἐρυσίπeλας ''erusípelas'' irritation de la peau, érysipèle, θρίξ ''thríx'', génitif θριχός ''thrikhós'', poil, cheveu, chevelure, crin , ῥυσός ''rhusós'' resserré, contracté, renfrogné, ridé et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Érythème | Grec ἐρύθηµα ''erúthêma'' rougeur de la peau, inflammation |
Érythrasma | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang), suffixe –ἄσμα ''–ásma'' du verbe ἄζω ''ázô'' brûler, déssècher |
Érythrémie | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et αἶμα ''haîma'' sang |
Érythritol | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang), suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Érythro | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) |
Érythroblaste | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Érythroblastose | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon, suffixe ''–ose'' maladie |
Érythrocytose | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–ose'' maladie |
Érythrodermie | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme |
Érythroleucémie | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang), λευκός ''leukós'' brillant, blanc et αἶμα ''haîma'' sang |
Érythromélalgie | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang), µέλος ''mélos'' membre, articulation et ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique |
Érythropénie | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et πενία ''penía'' pauvreté |
Érythropoïèse | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création, œuvre poétique, poème, poésie, du verbe ποιέω ''poiéô'' faire, fabriquer, réaliser |
Érythropoïétine (EPO) | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création, œuvre poétique, poème, poésie, du verbe ποιέω ''poiéô'' faire, fabriquer, réaliser, suffixe ''–ine'' protéine |
Érythrose | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang), suffixe ''–ose'' sucre |
Érythrulose | Grec ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang), suffixe ''–ulose'' [[Cétose|cétose]], sucre cétonique |
Escarre | Grec ἐσχάρα ''eskhára'' croûte se formant sur une plaie, escarre |
Escherichia | De T. Escherich, 1857 – 1911, pédiatre et bactériologiste allemand |
Eschscholzia | Latin ''Eschscholzia'' nom du genre auquel appartient cette espèce |
Esculétol | Latin ''æscŭlus'' chêne, rouvre [consacré à Esculape, dieu de la médecine : Ἀσκληπίός ''Asklêpiós'', en grec et ''Æscŭlāpĭus'', en latin], suffixe ''–ol'' fonction [[Phénol|phénol]] |
Esculoside | Latin ''æscŭlus'' chêne, rouvre [consacré à Esculape, dieu de la médecine : Ἀσκληπίός ''Asklêpiós'', en grec et ''Æscŭlāpĭus'', en latin], suffixe ''–oside'' sucre |
Ésérine | D’une langue du Nigéria ''éséré'' haricot de l’ordalie en raison de l’emploi de la [[Fève|fève]] de Calabar comme poison d’épreuve, suffixe ''-ine'' |
Ésotropie | Grec εἴσω ''eísô'' à l’intérieur, au-dedans [avec mouvement] et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Espace | Latin ''spătĭum'' champ de course, carrière, arène, étendue, distance, espace, lieu de promenade, place, espace de temps, temps, délai, répit |
Espaceur | Latin ''spătĭum'' champ de course, carrière, arène, étendue, distance, espace, lieu de promenade, place, espace de temps, temps, délai, répit |
Espèce | Latin ''spěcĭes'' vue, regard, ce qui apparît au regard, aspect extérieur, air, dehors, apparence, semblant, espèce |
Espérance | Latin ''spēs'' attente, espérance, espoir, perspective |
Essai | Latin ''exăgĭum'' pesage, poids, du verbe ''exĭgěre'' juger, examiner, peser, mesurer, régler, dont dérive aussi le mot « examen » |
Essence | Latin ''essentĭa'' essence, nature d’une chose ou d'un être |
Essentiel | Latin ''essentĭālis'' essentiel, qui tient à l’essence |
Ester | Allemand ''Essigäther'', de ''Essig'' vinaigre et ''Äther'' éther, éther acétique, mot forgé par le chimiste allemand Leopold Gmelin [1788 à Göttingen – 1853 à Heidelberg] dans son ouvrage de 1848 ''Handbuch der Chemie'', IV, 161 |
Estérase | Allemand ''Essigäther'', de ''Essig'' vinaigre et ''Äther'' éther, éther acétique, mot forgé par le chimiste allemand Leopold Gmelin [1788 à Göttingen – 1853 à Heidelberg] dans son ouvrage de 1848 ''Handbuch der Chemie'', IV, 161, suffixe ''–ase'' enzyme |
Estérification | Allemand ''Essigäther'', de ''Essig'' vinaigre et ''Äther'' éther, éther acétique, mot forgé par le chimiste allemand Leopold Gmelin [1788 à Göttingen – 1853 à Heidelberg] dans son ouvrage de 1848 ''Handbuch der Chemie'', IV, 161, latin ''făcĕre'' faire, rendre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Estimateur | Latin ''æstĭmātŏr'' celui qui estime, qui évalue, appréciateur |
Estimation | Latin ''æstĭmātĭo'' évaluation, estimation [du prix d’un objet], appréciation, valeur |
Estomac | Grec στόμαχος ''stómakhos'' orifice, ouverture, gorge, orifice de l’estomac |
Estrane | Grec οἶστρος ''oîstros'' taon, aiguillon, d’où piqûre, d’où transport de fureur, de douleur, de désir, latin ''œstrus'' taon, délire prophétique ou poétique, suffixe ''–ane'' alcane |
Établissement | Latin ''stăbĭlīmentum'' appui, soutien |
Étain | Latin ''stagnum'' ou ''stannum'' plomb d’œuvre, plomb argentifère, étain |
Étalon | Ancien français ''estal'' ou ''estel'' pieu, poteau, lui-même issu de l'ancien bas francique ''stalo'' modèle de mesure, latin médiéval ''stalonnus'', on peut le rapprocher du moyen néerlandais ''stael'' échantillon, modèle |
Étalonnage | Ancien français ''estal'' ou ''estel'' pieu, poteau, lui-même issu de l'ancien bas francique ''stalo'' modèle de mesure, latin médiéval ''stalonnus'', on peut le rapprocher du moyen néerlandais ''stael'' échantillon, modèle |
Étamine | Latin ''stāmĕn'' ourdissure, fil d’une quenouille, toute espèce de fil, d’où étamine |
Étape | Moyen néerlandais ''stapel'' place, entrepôt où les marchands doivent apporter leurs marchandises pour les mettre en vente, vieux français ''estappe'' ou ''estaple'' entrepôt de marchandises, de vivres, lieu où les marchands vivent, étape |
État | Latin ''stătŭs'' [nom] condition, statut d’une personne, état juridique, posture, attitude, pose, état, poistion, situation, forme de gouvernement |
Étendue | Latin ''extentus'' [adjectif] étendu, du verbe ''extenděre'' étendre, allonger, élargir, déployer, développer, allonger, agrandir, augmenter, étendre à terre |
Éthanal | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, infixe ''–ane'', alcane, suffixe ''-al'' fonction aldéhyde |
Éthane | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, suffixe ''–ane'', alcane |
Éthanol | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, infixe ''–ane'', alcane, suffixe ''-ol'' fonction alcool |
Éthanolamine | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, infixe ''–ane'', alcane, suffixe ''-ol'' fonction alcool, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Éther | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther |
Éther couronne | Latin ''aethēr'' éther, (air subtil des régions supérieures, qui enveloppe l’atmosphère), air, ciel et ''cŏrōna'' couronne |
Éther-oxyde | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther et ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy– |
Éthique | Latin ''ēthĭca'' éthique, morale (partie de la philosophie), ''ēthĭcus'' qui concerne la morale, morale |
Ethnobotanique | Grec ἔθνος ''éthnos'' peuple, βοτάνη ''botánê'' herbe, herbe à paître et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Ethnopharmacognosie | Grec ἔθνος ''éthnos'' peuple et français pharmacognosie |
Ethnopharmacologie | Grec ἔθνος ''éthnos'' peuple, φἀρμακον ''phármakon'' poison, médicament et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Éthosome | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Éthoxy | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther et ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy– |
Éthyle | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther et ὕλη ''húlê'' bois, matière, pour le radical –yl(e) |
Éthylène | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther et ὕλη ''húlê'' bois, matière, radical –yl(e) , suffixe ''-ène'' marque de double liaison |
Éthylène-diamine | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther et ὕλη ''húlê'' bois, matière, radical –yl(e) , suffixe ''-ène'' marque de double liaison, grec δίς ''dís'' deux fois et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Éthylène-glycol | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther et ὕλη ''húlê'' bois, matière, radical –yl(e) , suffixe ''-ène'' marque de double liaison, grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Éthylénique | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, radical –yl(e) , suffixe ''-ène'' marque de double liaison, –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Éthylomètre | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, ὕλη ''húlê'' bois, matière, radical –yl(e), infixe ''–ol'' fonction alcool (éthanol), grec μέτρον ''métron'' mesure |
Éthylotest | Grec αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, ὕλη ''húlê'' bois, matière, radical –yl(e), infixe ''–ol'' fonction alcool (éthanol), anglais ''test'' épreuve, issu de l'ancien français « test » pot, et désignant, en moyen anglais, une coupelle de métallurgiste servant à isoler les métaux précieux, d'où son emploi pour désigner ce qui permet de déterminer la qualité ou la pureté de quelque chose |
Éthynylation | Αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l’air, éther, affixe ''-yne'' marque de la triple liaison, radical –yl(e), suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Étincelle | Latin ''scintilla'' étincelle, point brillant [dans une pierre] |
Étiquetage | Néerlandais ''stikkenn'', vieux français ''estiquer'' attacher, ficher |
Étude | Latin ''stŭdĭum'' application zélée, zèle, ardeur, goût, passion, application à l’étude, étude |
Études | Latin ''stŭdia'', études, branches des connaissances, pluriel de ''stŭdĭum'' application zélée, zèle, ardeur, goût, passion, application à l’étude, étude |
Étui | Latin ''stŭdĭum'' application zélée, zèle, ardeur, goût, passion, application à l’étude, étude, attesté en latin médiéval au sens de soigner, detraiter et, notamment, de tenir en bon état, de garder, de conserver |
Eubacterium | Grec εὖ ''eû'' bien et βaκτηρία ''baktêria'' [[Bâton|bâton]] |
Eucalyptus | Grec εὖ ''eû'' bien et καλυπτός ''kaluptós'' couvert |
Eucaryote | Grec εὖ ''eû'' bien, vrai et κάρυον ''káruon'' noyau, noix |
Euchromatine | Grec εὖ ''eû'' bien et χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Eudicots | Grec εὖ ''eû'' adverbe signifiant bien, δίς ''dís'' deux fois et κοτυλεδών ''kotuledốn'' cavité, particulièrement celle où s’emboîte l’os de la hanche |
Eugénol | Latin ''Eugenia'' genre auquel appartenait le [[Giroflier|giroflier]] – Eugenia, mot forgé en l’honneur du prince Eugène de Savoie-Carignan, 1663 – 1736, par le botaniste italien Pier Antonio Micheli, 1679 – 1737, botaniste et mycologue italien, qui est considéré comme l'un des pères de la mycologie moderne, suffixe ''–ol'' |
Eupeptique | Grec εὖ ''eû'' bien et πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, [[Digestion|digestion]] |
Euphorbe | Grec εὐφόρϐιον ''euphórbion'' ou εὔφορϐος ''eúphorbos'' bien nourri, gras, de φορϐή ''phorbế'' pâturage, nourriture, latin ''euphorbĭa'' euphorbe, de ''Euphorbus'', Euphorbe, Troyen, médecin de Juba II, roi de Maurétanie au I<sup>er</sup> siècle |
Euphorbia | D'Euphorbe, médecin de Juba, roi de Numidie au 1er siècle, qui utilisait le latex de la plante pour la médecine |
Euphorbiaceae | Du genre ''Euphorbia'', formé à partir d’Euphorbe, médecin de Juba, roi de Numidie au 1er siècle, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Europium | Par analogie avec l'élément Américium (Am), qui porte les Amériques, l'élément Europium (Eu) a été nommé pour honorer l'Europe, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux. |
Euryxène | Grec εὐρύς ''eurús'' large et ξένος ''xénos'' étranger, étrange |
Eutexie | Grec εὐτηξία ''eutêxía'' faculté de fondre facilement |
Eutomère | Grec εὖ ''eû'' adverbe signifiant bien et μέρος ''méros'' partie |
Eutrophie | Grec εὖ ''eû'' bien et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir |
Eutrophique | Grec εὖ ''eû'' adverbe bien, τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Eutrophisation | Grec εὖ ''eû'' bien et ττροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, du verbe τρέφω ''tréphô'' nourrir, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Évaluation | Latin ''vǎlěre'' être fort, valeureux, avoir de la valeur, valoir, suffixe latin ''–ātĭo'' action de ; ancien français, ''avaluer'' signifie à la fois « faire une évaluation » et « fixer la valeur de ». De même, en moyen français, ce terme signifie « déterminer approximativement par une appréciation la valeur de quelque chose », mais aussi « fixer le prix, la valeur de quelque chose » |
Évaporation | Latin ''ēvăpōrātīo'' évaporation |
Événement | Latin ''ēventum'' (rare au singulier), ''ēventa'' (au pluriel) événements, choses accidentelles, accident |
Ex vivo | Latin ''ex vivo'' hors du vivant |
Exactitude | Latin ''exactus'' précis |
Examen | Latin ''exăgĭum'' pesage, poids, du verbe ''exĭgěre'' juger, examiner, peser, mesurer, régler, dont dérive aussi le mot « examen » |
Exanthème | Grec ἐκ– ''ek–'' préfixe signifiant hors de, en dehors de, ἄνθηµα ''ánthêma'' fleur |
Excipient | Latin ''excĭpěre'' prendre, tirer de, retirer de, excepter, recevoir, recueillir, prendre, accueillir, mêler une chose à une autre, faire d’une chose l’excipient d’une aure chose |
Excitabilité | Latin ''excĭtābīlĭs'' propre à réveiller, suffixe latin ''–tas'' ''–té'' indiquant un état ou une condition |
Excitation | Latin ''excĭtātĭo'' action de réveiller, excitation, encouragement |
Exclusion | Latin ''exclūsĭo'' action d’éloigner, exception, fin de non recevoir |
Excoriation | Grec ἔξω ''exô'' exo adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et χόριον ''khórion'' arrière-faix, membrane, enveloppe des fruits |
Excorié | Latin ''excŏrĭatum'' participe passé du verbe ''excŏrĭāre'' ôter la peau, écorcher |
Excrétion | Latin ''excrātīre'' expulser, éconduire |
Exfoliant | Latin ''exfŏlĭāre'' effeuiller |
Exigence | Latin ''exĭgentĭa'' exigence |
Exine | Grec ἔξω ''exô'' exo adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et ἲς ìs, génitif ἰνός inós, muscle, nerf ; par extension, force, vigueur |
Exocrine | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et κρίνω ''krínô'' passer au crible, tamiser, séparer, distinguer, secréter |
Exocytose | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Exoérythrocytaire | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de), ἐρυθρός ''eruthrós'' rouge (vin, cuivre, sang) et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Exome | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Exon | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et suffixe ''–on'' par analogie à intron ('''''intr'''agenic regi'''on'''s) |
Exonération | Latin ''exŏněrātĭo'' rabais |
Exonucléase | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de), latin ''nŭclĕus'' amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin, suffixe ''–ase'' enzyme |
Exopeptidase | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, [[Digestion|digestion]], suffixe ''–ase'' enzyme |
Exopthalmie | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et ὀφθαλµός ''ophtalmós'' œil |
Exostose | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et ὀστέον ''ostéon'' os, suffixe ''–ose'' maladie |
Éxotropie | Grec ἔξω ''exô'' adverbe, préposition et préfixe signifiant en dehors (de) et τροπή ''tropế'' tour, d’où conversion, évolution, révolution du soleil amenant de l’été à l’hiver, d’où solstice, action de se retourner pour fuir |
Expectorant | Latin ''expectŏrāre'' chasser du cœur |
Exploration | Latin ''explōrātĭo'' observation, examen, espionnage |
Expologie | Latin ''expōněre'' mettre en vue, étaler, exposer, exposer à, livrer à la merci de et grec λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Exportine | Latin préfixe ''-ex'', hors de et ''portāre'' porter, transporter |
Exposition | Latin ''expōněre'' mettre en vue, étaler, exposer, exposer à, livrer à la merci de, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Exposome | Latin ''expōněre'' mettre en vue, étaler, exposer, exposer à, livrer à la merci de, grec σώμα ''sốma'' corps |
Expression | Latin ''expressĭo'' action de presser, de faire sortir en pressant, expression, expression de la [[Pensée|pensée]], exposé saisissant, description vivante |
Expressivité | Latin ''expressus'', participe passé du verbe ''exprĭmĕre'', faire sortir en pressant, exprimer, représenter, traduire et suffixes latins ''–ivus'' –if permettant de former un adjectif substantivé (ici, expressif) et ''–itas'' –ité indiquant un état ou une condition |
Exsanguino-transfusion | Latin ''exsanguis'' ou ''exanguis'' qui n’a pas de sang, qui a perdu son sang, pâle, blême, livide, faible et ''transfūsio'' action de transvaser, apport étranger, mélange |
Exsudat | Latin ''exsūdātus'', participe passé du verbe ''exsūdāre'' rendre par suintement |
Externalisation | Latin ''externāre'' rendre étranger, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Extractant | Latin ''extrăhěre'' tirer de, retirer de, arracher de |
Extracteur | Latin ''extractus'' participe passé du verbe ''extrăhěre'' tirer de, retirer de, arracher de |
Extraction | Latin ''extrăhěre'' tirer de, retirer de, arracher de, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Extractum | Latin ''extractum'' participe passé (neutre) du verbe ''extrăhěre'' tirer de, retirer de, arracher de |
Extrait | Latin ''extractus'' participe passé du verbe ''extrăhěre'' tirer de, retirer de, arracher de |
Extravasation | Latin ''extrā'' au dehors, à l’extérieur, en dehors de, hors de et ''vās'' vase, vaisseau, pot, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Extrémité | Latin ''extrēmĭtās'' extrémité, bout, fin |
Extrusion | Latin ''extrūsum'' participe passé du verbe ''extrūděre'' pousser dehors avec violence, chasser de |
Fabaceae | Lat ''făba'' [[Fève|fève]], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Fabidées | Latin ''făba'' [[Fève|fève]], suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des plantes |
Faboïdées | Latin ''făba'' [[Fève|fève]], grec –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Fabricabilité | Latin ''fabrǐcāre'' façonner, confectionner, fabriquer, suffixe latin ''–abilitas'' capacité à |
Fabrication | Latin ''făbrĭcātĭo'' action de fabriquer, de construire, fabrication [d’un mot] |
Fabricius (bourse de) | De Hieronymus Fabricius, 1537 – 1619, anatomiste italien |
Fabry (maladie de) | De J. [[Fabry (maladie de)|Fabry]], 1860 – 1930, médecin dermatologue allemand |
Faciès | Latin ''făcĭēs'' forme extérieure, aspect général, air, figure, physionomie |
Facilitation | Latin ''făcĭlĭtās'' facilité à faire quelque chose, facilité de parole |
Façonnier | Latin ''factǐo'' action et manière de faire, conduite |
Facteur | De ''Macacus rhesus'', nom d'un singe |
Facteur | Latin ''factŏr'' celui qui fait, auteur, créateur, fabricant |
Facture | Latin ''factūra'' façon, fabrication |
Faculté | Latin ''făcultās'' faculté, facilité, possibilité, capacité |
Fagaceae | Latin ''fāgus'' hêtre, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Faîne | Latin vulgaire ''fagina'' de ''fāgus'' hêtre, gland de hêtre |
Faisceau | Latin ''fascis'' faisceau, fagot, botte, paquet |
Fallot (tétralogie de) | De E. Fallot, 1850 – 1911, médecin français |
Fallot (triade de) | De E. Fallot, 1850 – 1911, médecin français |
Famille | Latin ''fămĭlĭā'' ensemble des esclaves de la maison, maison de famille, secte, troupe, école |
Faraday (F) | De M. Faraday, 1791 – 1867, physicien et chimiste britannique |
Fard | Francique ''farwidon'' teindre, colorer |
Farnésol | Latin ''farnesiana'' espèce du genre ''Vachellia'', suffixe ''-ol'' |
Farr (test de) | Du nom de Richard S. Farr (19.. – 1997), chercheur et médecin américain |
Fasciite | Latin ''fascĭŏla'' bandelette, ruban, bandage, suffixe ''–ite'' inflammation |
Fasciola | Latin ''fascĭŏla'' bandelette, ruban, bandage |
Fasciolopsis | Latin ''fascĭŏla'' bandelette, ruban, bandage, grec ὢψις ''ồpsis'' vue |
Fasciolose | Latin ''fascĭŏla'' bandelette, ruban, bandage, suffixe ''–ose'' maladie |
Fatigue | Latin ''fătīgāre'' épuiser, harasser, fatiguer, exténuer |
Favisme | Latin ''făba'' [[Fève|fève]], suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné –ismus en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Fébrifuge | Latin ''fěbris'' fièvre et ''fŭga'' fuite, action de fuir |
Fébrifugine | Latin ''fĕbrǐfŭgǐa'' plante fébrifuge, suffixe ''–ine'' |
Fécalome | Latin ''fæx'' lie, dépôt, résidu, sédiment, fèces, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Fèces | Latin ''fæx'' lie, dépôt, résidu, sédiment, fèces |
Fécondation | Latin ''fēcundāre'' féconder, fertiliser, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Fédération | Latin ''fœděrātĭo'' alliance, union |
Feedback | Moyen anglais ''feden'', de l'ancien anglais ''fēdan'' nourrir, du protogermanique ''fōdijaną'' nourrir, du proto-indoeuropéen ''*peh'' paître, nourrir ; moyen anglais ''bak'', de l'ancien anglais ''bæc'', du protogermanique ''baką'', peut-être du proto-indoeuropéen ''*bʰogo'' courbure, flexion |
Fehling (liqueur de) | De H. von Fehling, 1812 – 1885, chimiste allemand |
Femto (f) | Danois ''femten'' quinze |
Fénamate | Français phényle et amine, suffixe ''–ate'' sel d'acide |
Fenêtre | Latin ''fĕnestra'' fenêtre, croisée, trou, ouverture |
Fenouil | Latin ''fēnǐcŭlum'' fenouil |
Fente | Latin ''findĕre'' fendre, ouvrir, séparer, diviser |
Fenugrec | Latin ''fœnŭs'' ou ''fēnum'' foin et ''Græcus'' de Grèce |
Fer | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive |
Fermentation | Latin ''fermentātĭo'' fermentation |
Fermenteur | Latin ''fermentāre'' action de faire fermenter |
Ferrimagnétisme | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive et ''magnētĭcus'' d'aimant |
Ferriprive | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive et ''prīvāre'' mettre à part, écarter de, dépouiller, priver |
Ferritine | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive |
Ferroélectrique | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive, grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune |
Ferromagnétisme | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive et magneticus d'aimant |
Ferroportine | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive et ''portāre porter'', transporter |
Ferroptose | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive, grec πτῶσις ''ptỗsis'' chute |
Ferumoxide | Latin ''ferrum'' fer, épée, glaive, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy– |
Fève | ''tonka'' d'une langue tupi désignant l'arbre lui-même |
Fève | De la ville de Calabar au Nigéria |
Fève | Latin ''făba'' fève |
Fiabilité | Latin ''fīdere'' se fier, se confier, avoir confiance, compter sur et ''abilitas'' capable de |
Fibre | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles |
Fibrillation | Latin ''fibra'' fibre (des plantes), filament, lobe du foie, entrailles, et fibrille de fibre , suffixe ''-ation'' |
Fibrine | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles, suffixe ''–ine'' |
Fibrinogène | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles,grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Fibrinolyse | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles, grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Fibrinopeptide | Latin ''fĭbra'' fibre (des plantes), filaments, lobes du foie, entrailles, grec πέψις ''pépsis'' cuisson, maturation, [[Digestion|digestion]] |
Fibroblaste | Latin ''fĭbra'' fibre (des plantes), filaments, lobes du foie, entrailles, grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Fibromatose | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur, suffixe ''–ose'' maladie |
Fibrome | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Fibromètre | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles,grec μέτρον ''métron'' mesure |
Fibromyome | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles, grec µῦς ''mûs'' rat, souris, moule, coquillage, muscle et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Fibronectine | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles et ''nectĕre'' lier, attacher, nouer, être lié à, suffixe ''–ine'' protéine |
Fibrosarcome | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles,grec σάρξ sárx, génitif σαρκός ''sarkós'', chair de l’homme, de l’animal et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Fibrose | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles, suffixe ''–ose'' maladie |
Fibrotest | Latin ''fĭbra'' fibre [des plantes], filaments, lobes du foie, entrailles et ''testīs'' témoin |
Ficaire | Latin ''fīcŭs'' figuier, en raison de la forme de ses racines évoquant de petites figues, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Fiche | Latin ''fīgĕre'' ficher, enfoncer, planter, fixer, attacher |
Fick (lois de) | D'A. E. Fick, 1829 – 1901, physiologiste allemand |
Fickien | De A. E. Fick, 1829 – 1901, physiologiste allemand |
Fidélité | Latin ''fĭdēlĭtās'' fidélité, constance |
Fiessinger-Leroy-Reiter (syndrome de) | De N. Fiessinger, 1881 – 1936, E. Leroy, 1873 – 1916 , médecins français et H. C. J. Reiter, 1881 – 1969, médecin allemand qui ont simultanément décrit ce syndrome en 1916, de part et d’autre du front |
Fièvre | Latin ''fěbris'' fièvre |
Fil dentaire | Latin ''filum'' fil, bas latin ''dentarius'' qui concerne les dents |
Filaire | Latin ''fīlum'' fil, contexture, tissu, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Filament | Latin ''fīlāmentum'' assemblage de fils |
Filariose | Latin ''fīlum'' fil, contexture, tissu, infixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif àsuffixe ''–ose'' maladie |
Filet | Latin ''fīlum'' fil, contexture, tissu |
Film | Du vieil anglais ''filmen'' membrane, peau fine, prépuce, du protogermanique ''filminją'' peau fine, membrane, du germanique occidental ''filminjan''peau d'animal |
Filtration | Latin médiéval ''filtrum'' feutre, francique ''filtir'' étoffe grossière, feutre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Filtre | Latin médiéval ''filtrum'' feutre, francique ''filtir'' étoffe grossière, feutre |
Filtre-presse | Latin médiéval ''filtrum'' feutre, francique ''filtir'' étoffe grossière, feutre, latin ''pressāre'' presser, serrer, traire |
Fission | Latin ''fissum'' fente, crevasse, fissure |
Fistule | Latin ''fistŭla'' tuyau d'eau, canal, conduit |
Fixateur | Latin ''fīgĕre'' ficher, enfoncer, planter, fixer, attacher |
Fixation | Latin ''fīgĕre'' ficher, enfoncer, planter, fixer, attacher, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Flacon | Latin ''flasco'' bouteille de vin |
Flagelle | Latin ''flăgellum'' fouet, étrivières |
Flagellé | Latin ''flăgellum'' fouet, étrivières |
Flamme | Latin ''flamma'' flamme, feu |
Flavane | Latin ''flāvus'' jaune, suffixe ''-ane'' |
Flavanol | Français [[Flavane|flavane]], suffixe ''-ol'' |
Flavanolol | Latin ''flāvus'' jaune, suffixe ''–ol'' des alcools |
Flavanone | Français [[Flavane|flavane]], suffixe ''-one'' |
Flaveur | Du vieux français ''flaor'' odeur, senteur, probablement du latin vulgaire ''flator'' odeur |
Flavine | Latin ''flāvus'' jaune, suffixe –ine |
Flaviviridae | Latin ''flāvus'' jaune et ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur, suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des virus |
Flavivirus | Latin ''flāvus'' jaune et ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Flavobacterium | Latin ''flāvus'' jaune, grec βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]] |
Flavodique (acide) | Latin ''flāvus'' jaune |
Flavone | Latin ''flāvus'' jaune, suffixe ''-one'' |
Flavonoïde | Latin ''flāvus'' jaune, suffixe grec –είδῆς –eidễs suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Flavonol | Latin ''flāvus'' jaune, sufixe ''-one'' |
Flavoprotéine | Latin ''flāvus'' jaune, grec πρῶτος ''prôtos'' premier, suffixe ''–ine'' protéine |
Flexibilité | Latin ''flectĕre'' corber, ployer, faire tourner, fléchir, contourner, suffixe latin ''–abilitas'' capacité à |
Flippase | Anglais ''to flip'' faire basculer, suffixe ''–ase'' enzyme |
Floculation | Latin ''floccŭlus'' petit flocon, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Floral | Latin ''flōs'' fleur, suc de fleur, parfum ou bouquet du vin |
Flore | Latin ''flōs'' fleur, suc de fleur, parfum ou bouquet du vin |
Fluide | De I. Newton, 1643-1727, savant anglais |
Fluide | Latin ''flǔĕre'' couler, s'écouler, être coulant, suivre son cours, s'échapper de |
Fluidifiant | Latin flǔĕre couler, s'écouler, être coulant, suivre son cours, s'échapper de, et ''făcĕre'' faire, rendre |
Fluor | Latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air |
Fluorène | Latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, courant d'air suffixe ''–ène'' marquant l'insaturation |
Fluorescéine | Latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air, français fluorescent, suffixe ''-ine'' |
Fluorescence | De G. [[Stokes|Stokes]], 1819-1903, mathématicien et physicien britannique |
Fluorescence | Latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air, suffixe ''–escence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Fluorescent | Latin flǔǒr écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air, suffixe ''–escence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Fluorimétrie | Latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Fluorophore | Latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air, grec φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Fluorose | Latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air, suffixe ''–ose'' maladie |
Flush | Latin ''fluxŭs'' écoulement, courant d'air de ''flǔĕre'' couler, s'écouler, être coulant, suivre son cours, s'échapper de |
Flutter | Anglais ''flutter'' vibration rapide, du vieil anglais ''floterian'' battement d'aile, vacillement, ballottement [sur une vague] |
Flux | Latin ''flǔĕre'' couler, s'écouler, être coulant, suivre son cours, s'échapper de |
Fluxomique | Latin ''flǔĕre'' couler, s'écouler, être coulant, suivre son cours, s'échapper de, suffixe ''–omique'' [par analogie à génomique, protéomique...], du grec ῶμα ''ỗma'' tumeur et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Fœtotoxicité | Latin fētŭs ou fœtŭs enfantement, couche, ponte, portée des animaux, petits, génération, production ; grec τοξικόν toxicón poison, poison à l’usage des flèches |
Fœtus | Latin ''fētus'' ou ''fœtus'' enfantement, couche, ponte, portée |
Foie | Latin ''fīcātum'' foie d'oie engraissée avec des figues de ''fīcŭs'' figuier, figue |
Foldamère | De l’anglais ''to fold'' se replier et (oligo)mère du grec μέρος ''méros'' partie, terme forgé par Samuel Helmer Gellman |
Folinate calcique et disodique | ''lat fŏlǐum'' feuille, feuillage |
Folinique (acide) | Latin ''fŏlǐum'' feuille, feuillage |
Folique (acide) | Latin ''fŏlǐum'' feuille, feuillage |
Follicule | Latin ''follǐcŭlus'' petit sac, enveloppe (du grain, des fruits) balle, gousse, péricarpe, diminutif de ''follis'' soufflet pour le feu, bourse de cuir, poumons gonflés |
Folliculine | Latin ''follǐcŭlus'' petit sac, enveloppe (du grain, des fruits) balle, gousse, péricarpe, suffixe ''–ine'' |
Folliculite | Latin ''follǐcŭlus'' petit sac, enveloppe (du grain, des fruits) balle, gousse, péricarpe, suffixe ''–ite'' inflammation |
Folliculose | Latin ''follǐcŭlus'' petit sac, enveloppe (du grain, des fruits), balle, gousse, péricarpe, suffixe ''–ose'' maladie |
Follitropine | Latin ''follǐcŭlus'' petit sac, enveloppe (du grain, des fruits) balle, gousse, péricarpe, diminutif de ''follis'' soufflet pour le feu, bourse de cuir, poumons gonflés, grec τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Fonction | Latin ''functǐo'' accomplissement, exécution |
Fonctionnalité | Latin ''functǐo'' accomplissement, exécution, suffixes latins ''–alis'' ''–al'' ou ''–el'' relatif à, et ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Fond | Latin ''fundus'' fond d'une marmite, d'une coupe |
Footballène | Anglais ''football'', suffixe ''–ène'' insaturation, double liaison |
Force (F) | Latin ''fortĭs'' fort, solide, vigoureux |
Formaldéhyde | Lat ''formīca'' fourmi, et allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'' |
Formation | Latin ''formare'' donner une forme, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Forme | De Galien Claudius Galenus, environ 129-201 |
Forme | Lat ''fōrma'' moule, forme, type |
Formique (acide) | Latin ''formīca'' fourmi |
Formol | Latin ''formīca'' fourmi |
Formulaire | Latin ''fōrmǔla'' cadre, règle, formule, formulaire de prescriptions, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Formulation | Latin ''fōrmǔla'' cadre, règle, formule, formulaire de prescriptions, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Formule | Latin ''fōrmǔla'' cadre, règle, formule, formulaire de prescriptions |
Formyle | Lat ''formica'' fourmi, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière d'où le radical –yl(e) |
Forskoline | De Pehr Forsskål, 1732 – 1763, explorateur et naturaliste finlandais, élève de Linné, suffixe ''–ine'' |
Fosse | Latin ''fossa'' excavation, creux, trou, fossé, fosse |
Fosset | Latin ''fossa'' excavation, creux, trou, fossé, fosse, canal |
Fougère | Latin ''fĭlix'' fougère [plante], poils, puis latin médiéval ''filicaria'' fougeraie |
Four | Latin ''furnus'' four |
Fourche | Latin ''furca'' fourche à deux dents, bois fourchu, étançon |
Fourier (transformation de) | De J. Fourier, 1768 – 1830, mathématicien français |
Fraction | Latin ''fractĭo'' action de briser |
Fractionnement | Latin ''fractĭo'' action de briser, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Fracture | Latin ''frangěre'' briser, rompre, fracasser, mettre en pièces |
Fragment | De R. et T. Okazaki qui les ont mis en évidence en 1968 |
Fragment | Latin ''fragmentum'' éclat, fragment, débris |
Fragmentation | Latin ''fragmentum'' éclat, fragment, débris, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Fragmentométrie | Latin ''fragmentum'' éclat, fragment, débris, grec ''μέτρον'' métron mesure |
Fragon | Latin ou gaulois ''frisco'' houx |
Francisella | De E. Francis, 1921, bactériologiste américain |
Frangipanier | Du nom du marquis italien du XVIe siècle, Frangipani, qui avait créé un parfum à [[Base|base]] de ''plumeria'', genre qui fut nommé en l'honneur du botaniste et voyageur-naturaliste français du XVIIe siècle, le Père Charles Plumier, 1646 – 1704 |
Franz (cellule de) | Latin ''cellŭla'' diminutif de ''cella'' endroit où l’on serre quelque chose, grenier, magasin, petite chambre, et du nom du Dr Thomas J. Franz, biochimiste et médecin américain contemporain |
Frateuria | De J. Frateur, 1903 – 1974, microbiologiste belge |
Frêne | Latin ''fraxinus'' frêne |
Fréquence (f) | Latin ''frĕquens'' nombreux, répété, multiplié |
Freundlich (équation de) | De H. Freundlich, 1880 – 1941, physicien allemand |
Friabilité | Latin ''frǐābǐlis'' friable |
Friedewald (formule de) | De W. T. Friedewald, 1939 –..., épidémiologiste américain |
Front | Latin ''frons'' front, partie antérieure, façade |
Frottis | Latin ''frĭcāre'' frotter, polir |
Fructane | Français [[Fructose|fructose]], suffixe ''-ane'' |
Fructokinase | Latin ''fructǔs'' fruit, récompense, grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ase'' enzyme |
Fructosamine | Latin ''fructǔs'' fruit, récompense, infixe ''–ose'' sucre, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Fructose | Latin ''fructǔs'' fruit, récompense, suffixe ''–ose'' sucre |
Fructose-1-phosphate aldolase | Latin ''fructǔs'' fruit, récompense, suffixe –ose, grec φωσφόρος ''phôsphóros'' qui apporte ou donne la lumière, allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de alcohol dēhydrogenatum, suffixe ''–ase'' enzyme |
Fructose-1,6-bisphosphate aldolase | Latin ''fructǔs'' fruit, récompense, préfixe bi– duplication, grec φωσφόρος ''phôsphóros'' qui apporte ou donne la lumière, allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de alcohol dēhydrogenatum, suffixe ''–ase'' enzyme |
Fucane | Latin ''Fūcus'' [[Fucus|fucus]], suffixe ''–ane'' |
Fucose | Grec φῦκος ''phûkos'' algue, teinture rouge extraite d'une sorte d'algue, latin ''fūcus'' [[Fucus|fucus]], plante marine donnant une teinture rouge, orseille, pourpresuffixe ''–ose'' sucre |
Fucus | Grec φῦκος ''phûkos'' sorte d'algue, latin ''Fūcus'' fucus |
Fugu | Japonais 河豚 ''fugu'' fugu |
Fullerène | De R. Buckminster Fuller, 1895 – 1983, ingénieur américain |
Fumarique (acide) | Latin ''fūmārǐum'' chambre réservée à la fumaison |
Fumeterre | Latin médiéval ''fūmus terrae'' fumée de la terre |
Fumigant | Latin ''fūmĭgāre'' enfumer, fumiger, fumer, être fumant |
Fumigation | Latin ''fūmǐgātio'' fumigation |
Fumonisine B1 | De Fusarium moniliforme |
Fundus | Latin ''fundus'' fond d'une marmite, fond d'une coupe, coupe |
Furane | Latin ''furfǔr'' tégument des céréales, son d’orge, suffixe ''–ane'' |
Furanose | Latin ''furfǔr'' tégument des céréales, son d’orge, infixe ''–ane'', suffixe ''–ose'' sucre |
Furcocercaire | Latin ''furca'' fourche à deux dents, bois fourchu, étançon, grec κέρκος ''kérkos'' queue de quadrupède, d'animal |
Furfural | Latin ''furfǔr'' tégument des céréales, son d'orge, suffixe ''–al'' pour aldéhyde, de l'allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'' |
Furochromone | Français [[Furane|furane]] et [[Chromone|chromone]] |
Furocoumarine | Français [[Furane|furane]] et [[Coumarine|coumarine]] |
Furoïque | Latin ''furfǔr'' tégument des céréales, son d’orge, suffixe ''–oïque'' fonction acide |
Furoïque (acide) | Latin ''furfǔr'' tégument des céréales, son d'orge, suffixe ''-oïque'' |
Furyle | Latin ''furfǔr'' tégument des céréales, son d’orge, grec ὕλη ''húlê'' bois, matière, pour le radical –yl(e) |
Fusarium | Latin ''fūsus'' fuseau |
Fuseau mitotique | Du latin +fūsus+ fuseau ; du grec Grec μίτος +mítos+ fil, et –ικός –+ikós+ –ique suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Fusidanine | Latin ''fūsus'' fuseau |
Fusion | Latin ''fūsĭo'' action de répandre, diffusion, fonte des métaux |
Fusobacterium | Latin ''fūsus'' fuseau, grec βaκτηρία ''baktêria'' [[Bâton|bâton]] |
GABAergique | De [[GABA|GABA]], acronyme de γ-aminobutyrique (acide), grec ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Gadolinium (Gd) | De Johan Gadolin, 1760-1852, chimiste finlandais qui a découvert le minérai, appelé gadolinite en son honneur, renfermant du galodinium. |
Gadopentétique (acide) | De J. Gadolin, 1760 – 1852, chimiste finlandais qui a découvert l’yttrium en 1794, grec πέντε ''pénte'' cinq, suffixe ''-ique'' acide |
Gaïac | Taino (langue arawak des Antilles) ''guayacán'', arbre de vie, nom local donné à cet arbre de la famille des Rutacées |
Gaïacol | Taino [langue arawak des Antilles] ''guayacán'', arbre de vie, nom local donné à cet arbre de la famille des Rutacées, suffixe ''–ol'' fonction [[Phénol|phénol]] |
Gaïazulène | Taino [langue arawak des Antilles] ''guayacán'' arbre de vie (nom local donné à cet arbre de la famille des Rutacées), espagnol ''azul'' bleu, suffixe ''–ène'' insaturation, double liaison |
Gaine | Latin ''vāgīna'' gaine, fourreau, étui, enveloppe, devenu ''wagina'', puis ''waïne'', puis ''gaïne'' |
Galactane | Galactose du grec γάλα γάλακτος ''gála gálaktos'' lait, suffixe ''–ane'' |
Galactomannane | Galactose du grec γάλα γάλακτος ''gála gálaktos'', lait, et mannose du grec μάννα ''mánna'' manne, de l'araméen ''manná'', puis de l'hébreu ''mān'' nourriture des Hébreux dans le désert, suffixe ''–ane'' |
Galactorrhée | Grec γάλα ''gála'', génitif γάλακτος ''gálaktos'', lait et ῥέω ''rhéô'' couler |
Galactosamine | Grec γάλα γάλακτος ''gála gálaktos'' lait et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Galactose | Grec γάλα γάλακτος ''gála gálaktos'' lait, suffixe ''–ose'' sucre |
Galactosémie | Grec γάλα ''gála'', génitif γάλακτος ''gálaktos'', lait, suffixe ''–ose'' sucre, grec αἶμα ''haîma'' sang |
Galactosidase | Grec γάλα ''gála'', génitif γάλακτος ''gálaktos'', lait, français ''–oside'' [[Polymère|polymère]] d'ose, suffixe ''–ase'' enzyme |
Galacturonique (acide) | Grec γάλα ''gála'', génitif γάλακτος ''gálaktos'', lait, suffixe ''–uronique'' acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples |
Galbanum | Grec χαλϐάνη ''khalbánê'' galbanum, résine d’une plante ombellifère de Crète, latin ''galbănum '' galbanum, suc que l'on tire d'une plante ombellifère de Syrie, araméen ''ḥalbán'' nom donné à l'arbuste |
Galbule | Latin ''galbŭlus'' pomme de cyprès, loriot |
Gale | Latin ''galla'' galle, noix de galle |
Galéga | Grec γάλα ''gála'', génitif γάλακτος ''gálaktos'', lait et ἄγω ''ágô'' agir |
Galien (serment de) | Grec Κλαύδιος Γαληνός ''Klaúdios Galênós'', latin ''Claudius Galenus'', Claude Galien, vers 129 – 201, médecin grec de l’Antiquité, considéré comme l’un des pères de la pharmacie, et latin ''sacramentum'' enjeu, serment militaire, serment, mystère, sacrement |
Galle | Latin ''galla'' galle |
Gallique (acide) | Français galle, suffixe ''-ique'' |
Gallium | Latin ''gallus'' coq, nom donné par son découvreur, le chimiste français Paul-Émile Lecoq de Boisbaudran (1838 – 1912), en 1875, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Gambierdiscus | Nom vernaculaire ''gambir'', venant du malay, langue de la famille austronésienne parlée à Brunei, en Malaysie et en Indonésie, de la plante ''Uncaria gambir'', gambier, griffe de chat, latin ''discus'' [[Disque|disque]], palet, plateau, cadran |
Gamboge | Latin ''gambogium'' pigment jaune ou jaune orangé, dont le nom dérive de ''Gambogia'' altération de ''Gambaugia'', nom latin du Cambodge |
Gamétange | Grec γαµετή ''gamétế'' épouse ou γαµέτης ''gamétês'' époux et ἄγγος ''ángos'' vase, urne funéraire |
Gamète | Grec γαµετή ''gamétế'' épouse ou γαµέτης ''gamétês'' époux |
Gamétocyste | Grec γαµετή ''gamétế'' épouse ou γαµέτης ''gamétês'' époux et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule |
Gamétocyte | Grec γαµετή ''gamétế'' épouse ou γαµέτης ''gamétês'' époux et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Gamétocytocide | Grec γαµετή ''gamétế'' épouse ou γαµέτης ''gamétês'' époux, et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre |
Gamétophyte | Grec γαµετή ''gamétế'' épouse ou γαµέτης ''gamétês'' époux et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Gamma-hydroxybutyrique (acide) | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy– et βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Gamma-pyrone | Français pyrane, suffixe ''-one'' |
Gammaglobuline | Grec ''gamma'', latin ''glŏbŭlus'' globule, petite boule |
Gammaglutamyltransférase (GGT) | Latin ''glūtǐnum'' colle, [[Gomme|gomme]], glu, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque, latin ''transferre'' porter d'un lieu à un autre, transporter, transcrire, suffixe ''–ase'' enzyme |
Gammapathie | Grec ''gamma'' et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Gamone | Grec γάμος ''gámos'' union, mariage, suffixe ''–one'' par analogie à hormone |
Gamopétale | Grec γάμος ''gámos'' union, mariage et πέταλον ''pétalon'' feuille de plante, d'arbre, de fleur, pétale |
Gamosépale | Grec γάμος ''gámos'' union, mariage et sépale forgé à partir de σκέπη ''sképê'' ce qui protège, abri et de πέταλον ''pétalon'', (le groupe σκ- étant prononcé s) |
Ganglion | Grec γάγγλιον ''gánglion'' tumeur sous-cutanée, glande |
Ganglioside | Grec γάγγλιον ''gánglion'' tumeur sous-cutanée, glande, suffixe ''–oside'' sucre hydrolysable |
Gangliosidose | Grec γάγγλιον ''gánglion'' tumeur sous-cutanée, glande, infixe ''–oside'' dérivé de sucre, suffixe ''–ose'' maladie |
Gangrène | Grec γάγγραινα ''gángraina'' gangrène, putréfaction des tissus |
Ganjah | Bengali গাঁজা ''gañja'', qui vient du sanskrit गञ्जा ''gañja'' chanvre |
Gant | Francique ''want'' moufle, mitaine |
Garcinia | De Laurent Garcin (1683 – 1752) botaniste français qui a décrit de nombreuses espèces asiatiques |
Gardénia | De A. Garden, 1730 – 1791, médecin, naturaliste et botaniste écossais |
Gardnerella | De H. L. Gardner, bactériologiste américain contemporain |
Garrot | Vieux français ''guaroc'' de ''garokier'' barrer la route, espagnol ''gar(r)otte'' [[Bâton|bâton]] pour tordre une corde |
Gastrine | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac, suffixe ''–ine'' |
Gastrinome | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac, et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Gastrite | Ώgrec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac, suffixe ''–ite'' inflammation |
Gastro-entérologue | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac, ἔντερον ''énteron'' intérieur d'où intestin (surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins) et λόγος ''lógos'' parole (du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément) |
Gastroentérite | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac et ἔντερον ''énteron'' intérieur, d'où intestin [surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins], suffixe ''–ite'' inflammation |
Gastroentéropathie | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac ἔντερον ''énteron'' intérieur, d'où intestin [surtout pluriel, ἔντερα ''éntera'' intestins], et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Gastromalacie | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac et µαλακός ''malakós'' mou |
Gastropathie | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Gastrorétention | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac, latin ''rĕtentǐo'' action de retenir, de suspendre, retenue, maintien |
Gastrorragie | Grec γαστήρ ''gastếr'' ventre, estomac et ῥήγνυµι ''rhếgnumi'' briser, rompre, faire jaillir, éclater |
Gattilier | Espagnol ''gato'' chat, diminutif de ''gatillo'' chaton, à cause de l’aspect doux et velu des fleurs de cette plante |
Gaucher (maladie de) | De P. C. E. Gaucher, 1854 – 1918, médecin français |
Gauge (G) | Francique ''galga'' perche, dispositif propre à mesurer une quantité déterminée de liquide ou de grain |
Gaulthérie | De Jean-François Gaulthier, 1708 – 1756, médecin et naturaliste franco-québécois à qui Linné a dédié le genre ''Gaultheria'' |
Gavage | Ancien français dialectal ''gave'' jabot, gosier |
Gaz | Grec χάος ''kháos'' abîme, ouverture béante, espace immense, chaos avant l'origine des choses |
Gaze | Perse ''kaz'' soie grège, puis arabe قزّ ''qazz'' bourre de soie |
Gazométrie | Grec χάος ''kháos'' abîme, ouverture béante, espace immense et ténébreux avant l'origine des choses (des verbes χάσκω ''kháskô'' et χαίνω ''khaínô'' être ouvert, béant) et μέτρον ''métron'' mesure |
Geiger-Müller (compteur de) | De H. Geiger, 1882 – 1945, et W. Müller, 1905 – 1979, physiciens allemands |
Gel | Latin ''gĕlǔ'' gelée, glace, grand froid |
Gélatine | Latin ''gĕlāre'' geler, congeler, italien ''gelatina'' gelée comestible |
Gelée | Latin ''gĕlāre'' geler, congeler |
Gélifiant | Latin ''gĕlǔ'' gelée, glace, grand froid et ''făcĕre'' faire, rendre |
Gélification | Latin ''gĕlǔ'' gelée, glace, grand froid et ''făcĕre'' faire, rendre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Gélose | Latin ''gĕlǔ'' gelée, suffixe ''–ose'' |
Gelsemiaceae | Italien ''gelsomina'' jasmin, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Gelsémium | Italien ''gelsomino'' jasmin |
Gemella | Latin ''gěmellus'' jumeau |
Gemmothérapie | Latin ''gemma'' pierre précieuse, gemme, bourgeon, grec θεραπεία ''therapeia'' soin des malades |
Gène | Grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Génépi | Mot savoyard probablement emprunté au latin Dīānae spīcum, épi de Diane |
Générateur | Latin ''gěněrātŏr'' celui qui produit |
Génération | Latin ''gěněrātĭo'' génération, reproduction |
Genêt à balais | Latin ''genestă'' genêt, rameaux utilisés autrefois pour la fabrication de balais |
Génétique | Grec γενητικός ''genêtikós'' apte à procréer, qui engendre, produit |
Genévrier | Latin ''jūnǐpĕrus'' genévrier |
Génie | Latin ''gĕnǐus'' esprit divin présidant à la naissance puis talent, don naturel |
Génistéine | Latin ''Genista tinctoria'', espèce à partir de laquelle elle a été isolée, suffixe ''–ine'' |
Génome | Grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Génotoxicité | Grec ''γένος'' génos naissance, origine, descendance, race, famille, parenté et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l'usage des flèches |
Génotypage | Grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Génotype | Grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Genre | Latin ''gěnŭs'' origine, extraction, naissance, espèce, genre |
Gentianaceae | Latin ''gentĭāna'' [[Gentiane|gentiane]], du nom de Gentius, roi d'Ilyrie, qui aurait découvert les propriétés de la plante, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Gentiane | Latin ''gentǐāna'' gentiane, viendrait de Gentius, roi d'Illyrie au IIe siècle avant Jésus-Christ, qui aurait découvert les propriétés de la plante. |
Gentiopicroside | Latin ''gentǐāna'' [[Gentiane|gentiane]], grec πικρός ''pikrós'' piquant, aigu, d'un goût amer, suffixe ''–oside'' [[Polymère|polymère]] de sucres |
Gentisique (acide) | Latin ''gentǐāna'' [[Gentiane|gentiane]] |
Genu valgum | Latin ''gěnŭ'' et genou ''valgus'' bancal, qui a les jambes tournées en dehors |
Géophyte | Grec γῆ ''gễ'' terre (planète, matière) et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Geraniaceae | Grec γεράνιον ''geránion'' géranium, diminutif de γέρανος ''géranos'' grue, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Géraniol | Grec γεράνιον ''geránion'' géranium, de γέρανος ''géranos'' grue, suffixe ''-ol'' |
Géranium | Grec γεράνιον ''geránion'' géranium, de γέρανος ''géranos'' grue (par allusion à la forme très allongée des graines qui évoque le bec d'une grue) |
Gériatre | Grec γέρων ''gérôn'' (génitif γέροντος ''gérontos'') vieillard et ἰατρός ''iatrós'' médecin |
Gériatrie | Grec γέρων γέροντος ''gérôn gérontos'' vieillard et ἰατρός ''iatrós'' médecin |
Germandrée petit-chêne | Grec χαμαί ''khamaí'' à terre et δρῦς ''drûs'' arbre, chêne, d'où chêne à terre |
Germanium | Latin ''Germania'' Allemagne, par référence à sa découverte, en 1886, à Freiberg, en Saxe, par C. A. Winkler, 1838 – 1904, chimiste allemand, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Germe | Latin ''germěn'' germe, bourgeon, rejeton, progéniture, production |
Germination | Latin ''germĭnātĭo'' germination, action de germer, pousse |
Germinome | Latin ''germěn'' germe, bourgeon, rejeton, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Gérontologie | Grec γέρων γέροντος ''gérôn gérontos'' vieillard et λόγος ''lógos'' parole, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Gesse | Provençal ''gieissa'' gesse |
Ghréline | De l'anglais ''growth hormone releasing'' libérant une hormone de croissance |
Giardia | De A. Giard, 1846 – 1908, parasitologue français |
Giardiose | De A. Giard, 1846 –1908, parasitologue français, suffixe ''–ose'' maladie |
Gibbs (équation de) | De J. W. Gibbs, 1839 – 1903, physicochimiste nord-américain |
Gibbs-duhem (équation de) | De J. W. Gibbs, 1839 – 1903, physico-chimiste nord-américain et P. Duhem, 1861 – 1916, physicien, chimiste, philosophe et historien des sciences français |
Gigantisme | Grec γίγας ''gigas'' tout homme fort et violent, géant, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Gilbert (iritis de) | De W. Gilbert, 1879 – 1970, ophtalmologiste allemand |
Gilbert (syndrome de) | Du nom du gastro-entérologue français Augustin Nicolas Gilbert, 1858 – 1927, qui – avec ses collaborateurs – décrivirent les premiers ce syndrome, en 1901 |
Gingembre | Grec ζιγγίϐeρις '' zingíberis'' gingembre |
Gingival | Latin ''gingīva'' gencive |
Gingivite | Latin ''gingīva'' gencive, suffixe ''–ite'' inflammation |
Ginkgo | Japonais 銀杏 ''ginkyō'', lui-même issu du chinois 銀杏 ''yínxìng'', composé de 銀 ''yín'' argent et de 杏 ''xìng'' abricot |
Ginkgoaceae | Japonais 銀杏 ''ginkyō'', lui-même issu du chinois 銀杏 ''yínxìng'', composé de 銀 ''yín'' argent et de 杏 ''xìng'' abricot, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Ginkgolide | Français [[Ginkgo|ginkgo]], suffixe ''–olide'' lactone |
Ginkgophytes | Japonais 銀杏 ''ginkyō'', lui-même issu du chinois 銀杏 ''yínxìng'', composé de 銀 ''yín'' argent et de 杏 ''xìng'' abricot, grec φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe (particulièrement ce qui est végétal) |
Ginseng | Chinois simplifié 人参 ou traditionnel 人蔘 ''rénshēn'', de ''rén'' signifiant homme et ''shēn'' signifiant racine |
Ginsénoside | Français [[Ginseng|ginseng]], suffixe ''–oside'' |
Giroflier | Latin ''căryŏphyllŏn'' clou de girofle, suffixe ''-ier'' |
Gland | Latin ''glans'' gland, fruit du chêne et d'autres arbres |
Glande | Latin ''glandŭla'' glande, glandule, amygdale |
Glanduleux | Latin ''glandŭla'' glande, glandule, amygdale |
Glaucine | Grec γλαυκός ''glaukós'' de couleur glauque, bleu pâle ou gris (yeux) |
Glaucome | Grec γλαύκωµα ''glaúkôma'' glaucome, de γλαυκός ''glaukós'' de couleur glauque, vert pâle ou gris, bleu pâle ou gris (yeux) et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Gleditsia | Du nom de Johann Gottlieb Gleditsch, botaniste allemand (1714 – 1786), d’où l’orthographe ancienne ''Gleditschia'' |
Gliadine | Grec γλία ''glía'' glu, tissu de soutien, suffixe ''-ine'' pour protéine |
Gliadinomorphine | Du français gliadine et morphine |
Glioblastome | Grec γλία ''glía'' glu, tissu de soutien des éléments nerveux, βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon, et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Gliome | Grec γλία ''glía'' glu, tissu de soutien des éléments nerveux, et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Gliose | Grec γλία ''glía'' glu, tissu de soutien des éléments nerveux, suffixe ''–ose'' maladie |
Globine | Grec ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, suffixe ''–ine'' protéine |
Globule | Latin ''glŏbŭlus'' globule, petite boule |
Glomérule | Latin ''glŏmus'' peloton, pelote, du verbe ''glŏměrāre'' mettre en pelote, en boule, en masse |
Glomérulonéphrite | Latin ''glŏmus'' peloton, pelote, du verbe ''glŏměrāre'' mettre en pelote, en boule, en masse, grec νεφρός ''nephrós'' rein, suffixe ''–ite'' inflammation |
Glomérulopathie | Latin ''glŏmus'' peloton, pelote – du verbe ''glŏměrāre'' mettre en pelote, en boule, en masse,grec πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Glomérulosclérose | Latin ''glŏmus'' peloton, pelote, du verbe ''glŏměrāre'' mettre en pelote, en boule, en masse, grec σκληρότης ''sklêrótês'' rudesse, dureté, suffixe ''–ose'' maladie |
Glossine | Grec γλῶσσα ''glỗssa''(ou γλῶττα ''glỗtta'' langue) |
Glossite | Grec γλῶσσα ''glỗssa'' ou γλῶττα ''glỗtta'' langue, suffixe ''–ite'' inflammation |
Glotte | Grec γλωττίς ''glôttís'' luette |
Glu | Latin +glūtǐnum+, passé au bas latin +gluten+ (génitif +glutinis+), colle, gomme, glu |
Glucagon | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré et ἄγω ''ágô'' agir |
Glucagonome | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, ἄγον ''ágon'', participe présent du verbe ἄγω ''ágô'' conduire, emporter, entraîner, et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Glucamine (D-) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Glucane | Γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''-ane'' |
Glucide | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré |
Glucocorticoïde | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, latin ''cortex'', génitif ''cortĭcis'', enveloppe, ce qui recouvre, écorce, grec –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Glucoheptonique (acide) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et ἑπτά ''heptá'' sept (atomes de carbone), suffixe ''–onique'' fonction acide |
Glucokinase | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré et κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ase'' enzyme |
Glucomannane | Français glucose et mannose, suffixe ''-ane'' |
Gluconéogenèse | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, νέος ''néos'' neuf, nouveau, jeune et γένεσις ''génesis'' production, génération |
Gluconique (acide) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et suffixe ''–onique'' acide |
Glucosamine | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Glucose | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, suffixe ''–ose'' sucre |
Glucose 6-phosphate déshydrogénase (G6PD) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, φωσφόρος ''phôsphóros'' qui apporte ou donne la lumière (de φῶς ''phỗs'' lumière et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse), préfixe ''dé'' privé de, grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ase'' enzyme |
Glucose-6 phosphatase (G6Pase) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, φωσφόρος ''phôsphóros'' de φῶς φωτός ''phỗs phôtós'' lumière et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse, littéralement qui apporte ou donne la lumière, suffixe ''–ase'' enzyme |
Glucose-mètre | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, saveur, sucré et μέτρον ''métron'' mesure |
Glucosidase | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, suffixes ''-oside'' et ''-ase'' |
Glucoside | Français glucose, suffixe ''-oside'' désignant un [[Hétéroside|hétéroside]] |
Glucosinolate | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et σίναπι ''sínapi'' sénevé, moutarde |
Glucuronamide | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''–uronique'' acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque, suffixe ''–ide'' |
Glucuronique (acide) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, suffixe ''–uronique'' acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples |
Glucuronoconjugaison | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, suffixe ''–uronique'' (acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples), latin ''conjǔgāre'' unir, marier |
Glucuronoside | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, suffixe ''–uronique'' (acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples) et suffixe ''-oside'' |
Glucuronyltransférase | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, suffixe ''–uronique'' acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples, latin ''transferre'' porter d'un lieu à un autre,transporter, transcrire, reporter, suffixe ''–ase'' enzyme |
Glume | Latin ''glūma'' pellicule (des graines) |
Glumelle | Latin ''glūma'' pellicule (des graines), suffixe ''–elle'' diminutif |
Glutamine | Latin ''glūtǐnum'' colle, [[Gomme|gomme]], glu, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Glutamique (acide) | Latin ''glūtǐnum'' colle, [[Gomme|gomme]], glu, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Glutaral | Latin ''glūtǐnum'' colle, [[Gomme|gomme]], glu, suffixe ''–al'' fonction aldéhyde |
Glutarédoxine | Latin ''glūtĭnum'' colle, gomme, glu, ''rĕdūcĕre'' ou ''rĕductāre'' ramener, suffixe ''–ine'' protéine. |
Glutarique (acide) | Latin ''glūtǐnum'' colle, [[Gomme|gomme]], glu, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Glutathion | Latin ''glūtĭnum'' colle, [[Gomme|gomme]], glu et grec θεῖον ''theîon'' soufre |
Gluten | Latin ''glūtǐnum'' colle, gomme, glu |
Gluténine | Latin ''glūtǐnum'' colle, gomme, glu, suffixe ''–ine'' pour protéine |
Glutinipotentialité | Latin +glūtǐnum+, passé au bas latin +gluten+ (génitif +glutinis+), colle, gomme, glu ; +potentiālis+ qui peut avoir un effet, suffixe +— itas+ –ité indiquant un état ou une condition |
Glycane | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, suffixe ''–ane'' |
Glycation | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré |
Glycémie | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré et αἶμα ''haîma'' sang |
Glycéride | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''-ide'' |
Glycérol | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Glycérolé | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Glycérophospholipide | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, φωσφόρος ''phôsphóros'' qui apporte ou donne la lumière (de φῶς ''phỗs'' lumière et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse) et λίπος ''lípos'' graisse animale |
Glycérophosphorique (acide) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, et φωσφόρος ''phôsphoros'' qui apporte la lumière, de φῶς ''phỗs'' lumière et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Glycine (Gly, G) | Gr γλυκύς glukús doux (saveur), sucré, suffixe -ine |
Glycoalcaloïde | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, arabe القلي āl-qily la soude, suffixe grec –είδῆς –eidễs suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Glycocalix | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré et κάλυξ ''kálux'' enveloppe d'une fleur ou d'un fruit, calice de fleur |
Glycocholique (acide) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et χολή ''kholế'' bile, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Glycoconjugué | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, latin ''conjǔgāre'' unir, marier |
Glycogène | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Glycogénogenèse | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté et γένεσις ''génesis'' production, génération |
Glycogénolyse | Grec γλυκύς ''glukús'' doux, sucré, γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Glycogénose | Grec γλυκύς glukús doux (saveur), sucré et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ose'' maladie |
Glycol | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Glycolipide | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et λίπος ''lípos'' graisse animale, suffixe ''-ide'' |
Glycolyse | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Glyconanotechnologie | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, νᾶνος ''nânos'' nain, τέχνη ''tékhnê'' art, technique, savoir-faire, activité et et λογική ''logikế'' science du raisonnement, logique |
Glycopeptide (antibiotique) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, français peptide |
Glycophorine | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et φορός ''phoro''s qui porte en avant, qui pousse |
Glycoprotéine | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et πρῶτος ''prôtos'' premier, suffixe ''–ine'' protéine |
Glycosaminoglycane | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque, suffixe ''-ane'' |
Glycosane | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur) sucré, suffixe ''–ane'' |
Glycosidase | Grec γλυκύς glukús doux (saveur) sucré, suffixes -oside et -ase |
Glycoside | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe -''oside'' désignant un [[Hétéroside|hétéroside]] |
Glycosurie | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et οῦρον ''oûron'' urine |
Glycosylation | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, suffixe ''–ylation'' substitution d'un groupement sur un substrat |
Glycosyltransférase | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré, latin ''transferre'' porter d'un lieu à un autre, transporter, transcrire, reporter, suffixe ''–ase'' enzyme |
Glycuronique (acide) | Grec γλυκύς glukús doux (saveur) sucré, suffixe ''– uronique'' acide obtenu par oxydation du dernier carbone des oses simples |
Glycyrrhétique (acide) | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et ῥίζα ''rhíza'' racine |
Glycyrrhizine | Grec γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et ῥίζα ''rhíza'' racine, suffixe ''-ine'' |
Glyoxylique (acide) | Grec γλυκύς glukús doux (saveur) sucré ; ὀξύς oxús aigu, pour le radical oxy– ; –ικός –ikós –ique suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Glyphosate | Terme constitué de deux des racines du nom complet : N-(phosphonométhyl)glycine (UICPA), suivi du suffixe –ate, sel issu d'un acide. |
Gnetaceae | Du nom vernaculaire malais ''genemo'' d’un arbre tropical ''Gnetum gnemon'' (péninsule de Malay, Asie du Sud-Est), suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Gnétophyte | Du nom vernaculaire malais ''genemo'' d’un arbre tropical ''Gnetum gnemon'' (péninsule de Malay, Asie du Sud-Est), grec φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Gnetum | Du nom vernaculaire malais ''genemo'' d’un arbre tropical ''Gnetum gnemon'' (péninsule de Malay, Asie du Sud-Est) |
Gnotobiotique | Grec γνωτός ''gnôtós'' connu, su, familier [personne], parent par le sang, frère et βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, ressources pour vivre, récit d’une vie, biographie |
Gnotoxénique | Grec γνωτός ''gnôtós'' connu, su, familier [personne], parent par le sang, frère et ξένος ''xénos'' étranger, étrange |
Godet | Néerlandais ''kodde'' morceau de bois de forme cylindrique |
Goître | Latin ''guttŭr'' gosier, gorge |
Goji | Chinois 枸杞 ''gǒuqǐ'' goji |
Golgi (appareil de) | De C. Golgi, 1843 – 1936, médecin et histologiste italien (Prix Nobel de médecine 1906) |
Gommage | Latin ''cummi'' ou ''gummi'' [[Gomme|gomme]] |
Gomme | Grec κόµµι ''kómmi'' gomme, latin ''cummi'' ou ''gummi'' gomme |
Gomme | Latin ''cummi'' ou ''gummi'' gomme |
Gomme-résine | Latin ''cummi'' ou ''gummi'' [[Gomme|gomme]] et ''rēsīna'' résine |
Gommo-oléorésine | Latin ''cummi'' ou ''gummi'' [[Gomme|gomme]], ''ŏlĕa'' [[Olivier|olivier]] et ''rēsīna'' résine |
Gonade | Grec γόνος ''gónos'' action d'engendrer, semence, germe, descendance |
Gonadolibérine | Grec γονή ''gonế'' action d'engendrer, enfantement, ce qui est engendré ou γόνος ''gónos'' action d'engendrer, semence, germe, descendance, latin ''lībĕrāre'' rendre libre, affranchir, délivrer, dégager, suffixe ''–ine'' [[Polypeptide|polypeptide]] |
Gonadotrophine | Grec γόνος ''góno''s action d’engendrer, semence, germe, descendance et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie, suffixe ''–ine'' [[Polypeptide|polypeptide]] |
Gonadotrophine chorionique humaine (hCG) | Grec γόνος ''gónos'' action d’engendrer, semence, germe, descendance et τρέπω ''trépô'' tourner, diriger, faire tourner, faire évoluer dans un autre sens, détourner, suffixe ''–ine'' [[Polypeptide|polypeptide]], grec χόριον ''khórion'' arrière-faix, membrane, enveloppe des fruits et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Gonane | Grec γόνος ''gónos'' action d'engendrer, semence, germe, descendance, suffixe ''–ane'' |
Gonarthrose | Grec γόνυ ''gónu'', génitif γόνατος ''gónatos'', genou, et ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure, suffixe ''–ose'' maladie |
Gonflement | Latin ''conflāre'' exciter, aviver par le souffle, fondre, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Gonococcie | Grec γόνος ''gónos'' action d'engendrer, semence, germe, descendance et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Gonorrhée | Grec γόνος ''gónos'' action d'engendrer, semence, germe, descendance et ῥέω ''rhéô'' couler |
Gonosome | Grec γόνος ''gónos'' action d’engendrer, semence, germe, descendance et σῶμα ''sỗma'', génitif σῶματος ''sỗmatos'', corps |
Goudron | Arabe قَطْران ''qaṭrān'' goudron |
Gouet | Latin ''gŭbĭa'' burin, gouge |
Gougerot-Sjögren (syndrome de) | De H. Gougerot, 1881 – 1955, dermatologue français et H. S. C. Sjögren, 1899 – 1986, ophtalmologiste suédois |
Gousse | Latin ''gossum'', vieux français ''gos'' chien |
Goutte | Latin ''gutta'' goutte de liquide, larme. |
Goyavier | Espagnol ''guaya'' variante de ''guayaba'' goyavier, de l’arawak [Caraïbes] ''guayabo'' et de la langue des Tupis [Amérindiens] ''guajava'' arbre à goyaves |
Gradient | ''Texte en italique'' |
Gradient | Latin ''grădŭs'' pas, degré, marche, position, posture du combattant |
Graine | Latin ''grānum'' grain, graine, pépin de figue |
Gram (coloration de) | De H. C. Gram, 1853 – 1938, microbiologiste danois |
Graminées | Latin ''grāměn'' gazon, herbe, plante, chiendent |
Grande camomille | Latin ''grandis'' grand, grec χαµαίµηλον ''khamaimêlon'' pomme à terre |
Granulation | Latin ''grānǔlum'' petit grain |
Granulé | Latin ''grānŭlum'' petit grain |
Granule | Latin ''grānǔlum'' petit grain |
Granulocyte | Latin ''grānǔlum'' petit grain, grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Granulocytopénie | Latin ''grānǔlum'' petit grain, grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe et πενία ''penía'' pauvreté |
Granulomatose | Latin ''grānǔlum'' petit grain, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur, suffixe ''–ose'' maladie |
Granulome | Latin ''grānǔlum'' petit grain, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Granulométrie | Latin ''grānǔlum'' petit grain, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Granulopoïèse | Latin ''grānǔlum'' petit grain, grec ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création, œuvre poétique, poème, poésie, du verbe ποιέω ''poiéô'' faire, fabriquer, réaliser |
Granulosa | Latin ''grānǔlum'' petit grain |
Graphène | Grec γράφω ''gráphô'' graver, écrire, suffixe ''–ène'' insaturation, double liaison |
Grappe | Allemand ''krappa'' crochet |
Gravimétrie | Latin ''grăvis'' lourd, pesant, puissant, fort, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Grégaire | Latin ''grěgārĭus'' relatif au troupeau, du commun, de la foule |
Grenadier | Latin ''grānātum'' grenade (fruit), suffixe ''-ier'' |
Griffin (équation de) | De W. C. Griffin, 1914 – 2012, chimiste nord-américain |
Griffonia | Latin ''Griffonia'', nom du genre auquel appartient cette plante |
Grindélia | Nom du genre auquel appartient cette plante (le genre ''Grindelia'' a été ainsi nommé, en 1807, par Carl Ludwig Willdenow, en hommage au pharmacien, médecin, chimiste et botaniste letton David Hieronymus Grindel, 1776 – 1836) |
Grippe | Francique ''gripan'' empoigner, saisir allemand ''greifen'' saisir |
Groseillier | Latin ''grossŭlus'' petite figue, vieux français ''grosele'', issu du francique ''krusil'' groseille |
Grossiste-répartiteur | Latin ''grossus'' gros, épais et ''partīre'' diviser en parties, partager, répartir, distribuer |
Grossulariaceae | Lat ''grossŭlus'' petite figue, vieux français ''grosele'', issu du francique ''krusil'' groseille, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Groupe | Italien ''gruppo'' nœud, groupe, assemblage, réunion de plusieurs figures faisant un ensemble dans une œuvre d’art |
Groupement | Italien ''gruppo'' réunion de plusieurs figures faisant un ensemble dans une œuvre d’art, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la base verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
GTPase | Français guanosine triphosphate, GTP, suffixe ''–ase'' enzyme |
Guanidine | Espagnol ''guano'' tiré du quechua ''huanu'' fiente, suffixe ''–idine'' |
Guanine (G) | Espagnol ''guano'' tiré du quechua ''huanu'' fiente, suffixe ''–ine'' |
Guanosine | Espagnol ''guano'' tiré du quechua ''huanu'', fiente, suffixe ''–osine'' |
Guanylyl-cyclase | Espagnol ''guano'' tiré du quechua ''huanu'' fiente, grec κύκλος ''kúklos'' cercle, suffixe ''–ase'' enzyme |
Guar | Hindi ग्वार plante légumineuse, haricot de Guar |
Guarana | Portugais ''guaraná'' guarana |
Guggul | Sanskrit गुग्गुलु ''guggula'' guggulu, baume, résine odoriférante |
Gui | Latin ''viscum'' gui, glu préparée avec le gui |
Guidage génétique | Vieux français ''guier'' puis ''guider conduire'', du francique ''witan'' montrer le chemin, suffixe ''–age'' pour former un nom dérivé d’un verbe, parfois le résultat de l’action, grec γενητικός ''genêtikós'' apte à procréer, qui engendre, produit |
Guidance | Francique ''witan'' montrer une direction, conduire, ancien français ''guider'' conduire, guider |
Guide | Francique ''witan'' montrer une direction, conduire, ancien français ''guier'' conduire, guider |
Guideline | Vieux français ''guier'' puis ''guider'' conduire, du francique ''witan'' montrer le chemin, latin ''līneă'' fil de lin, cordon, ficelle, cordeau, ligne, trait, vieux français ''ligne'' |
Guimauve | Latin ''hibiscum malva'' guimauve |
Gymnosperme | Grec γυµνός ''gumnós'' nu et σπέρμα ''spérma'' semence, graine |
Gynécée | Grec γυναικενεῖος ''gunaikeneîos'' de femme, qui concerne les femmes, qui convient ou est propre aux femmes, latin ''gynæcēum'' gynécée (appartement des femmes chez les Grecs), atelier de femmes, sérail |
Gynécomastie | Grec γυνή ''gunê'' (génitif γυναικός ''gunaikós'' femelle, femme) et µαστός ''mastós'' mamelle, sein |
Gynostème | Grec γυνή ''gunê'' (génitif γυναικός ''gunaikós'') femelle, femme et στέµµα ''stémma'' couronne, bandeau |
Gyromitra | Grec γῦρος ''gûros'' cercle, en raison de la forme de la tête du champignon et μίτρα ''mítra'' ceinture, bandeau pour la tête, turban |
Gyromitrine | Du champignon +Gyromitra+ |
Habilitation | Latin ''hăbĭlĭtās'' aptitude |
Hadron | Du grec ἁδρός ''hadrós'' abondant, épais, dru, fort |
Hadronthérapie | Du grec ἁδρός ''hadrós'' abondant, épais, dru, fort ; et, θεραπεία ''therapeia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Haemophilus | Grec αἶμα ''haîma'' sang et φίλος ''phílos'' qui aime |
Haemosome | Grec αἶμα ''haîma'' sang et σώμα ''sốma'' corps |
Hafnia | Deuxième partie du mot danois ''København'', Copenhague, lieu de sa découverte, latinisé en ''Hafnia'' |
Hafnium | Du toponyme ''Hafnia'', nom latin de Copenhague, lieu de sa découverte en 1923 |
Halichondrine B | Latin ''Halichondria'', genre auquel appartient l'éponge d'où ce composé a été isolé ; du grec ἅλς háls sel, saline, mer et χονδρός khondrós cartilage, suffixe ''-ine'' |
Halitose | Latin ''hālĭtǔs'' souffle, exhalaison, vapeur, émanation, haleine, respiration |
Hallucination | Latin ''hallūcĭnātĭo'' méprise, hallucination |
Hallucinogène | Latin ''hallūcĭnāri'' errer, se tromper, avoir des [[Hallucination|hallucinations]], grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Hallucinose | Latin ''hallūcĭnāri'' errer, se tromper, avoir des [[Hallucination|hallucinations]], suffixe ''–ose'' maladie |
Halogène | Grec ἅλς ''háls'' sel, saline, mer et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Halogénure | Grec ἅλς ''háls'' sel, saline, mer et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ure'' pour un anion |
Halophile | Grec ἅλς ''háls'' sel, saline, mer et ''φίλος'' phílos qui aime |
Halophyte | Grec ἅλς ''háls'' sel, saline, mer et φυτόν ''phutón'' tout ce qui pousse ou se développe, particulièrement ce qui est végétal |
Halorhodopsine | Grec ἅλς ''háls'' sel, saline, mer, ῤόδον ''rhódon'' rose (fleur) et ὢψις ''ồpsis'' vue, suffixe ''–ine'' |
Hamamelidaceae | Grec ἁµάµηλις ''hamámêlis'' sorte de néflier, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Hamamélis | Grec ἁµάµηλις ''hamámêlis'' sorte de néflier |
Handicap | Anglais ''hand in cap'' main dans la casquette (système d’échange où l’on recherchait l’équité, pratiqué au XVIIe siècle), terme appliqué plus tard à la compétition équestre pour désigner une pénalité (« handicap ») imposée à un cheval afin de maintenir l’égalité de chance entre concurrents. |
Handicapé | Anglais ''hand in cap'' main dans la casquette (système d’échange où l’on recherchait l’équité, pratiqué au XVIIe siècle), terme appliqué plus tard à la compétition équestre pour désigner une pénalité (« [[Handicap|handicap]] ») imposée à un cheval afin de maintenir l’égalité de chance entre concurrents. |
Hantzsch (réaction de) | De A. Hantzsch, 1857 – 1935, chimiste allemand |
Haploïde | Grec ἁπλοῦς ''haploûs'' simple et είδῆς ''eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Haplophase | Grec ἁπλοῦς ''haploûs'' simple et φάσις ''phásis'' apparition d'une étoile qui se lève, phase |
Haptène | Grec ἃπτω ''haptô'' toucher, atteindre, se fixer |
Haptoglobine | Grec ἃπτω ''haptô'' toucher, atteindre, se fixer, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, suffixe ''–ine'' protéine |
Hardware | De l'anglais moderne ''hardware'', composé de ''hard'', vieil anglais ''heard'' solide et ferme, difficille à supporter, [sévère, rigoureux,cruel, s'agissant de personnes] et de ''ware'', vieil anglais ''waru'' marchandise, protection, surveillance, venant du protogermanique ''waro'' marchandises, biens |
Hargraves (cellule de) | De H. M. Hargraves, 1948 – ..., médecin américain |
Harmane | Arabe ''harmal'' harmel, plante contenant des [[Alcaloïde|alcaloïdes]] possédant ce squelette, suffixe ''–ane'' |
Harmel | Arabe ''harmal'' harmel |
Harmonique | Grec ἁρµονικός ''harmonikós'' habile musicien, conforme aux lois des accords, musical |
Harpagophyton | Grec ἁρπαγή ''harpagế'' rapacité et φυτόν ''phutón'' plante, par l’intermédiaire du latin ''harpago'' harpon, par allusion aux fruits de cette plante couverts de crochets acérés |
Haschich | Arabe حَشِيش ''hachich'' chanvre indien |
Hashimoto (thyroïdite de) | De H. Hashimoto, 1881 – 1934, chirurgien japonais |
Hasté | Latin ''hasta'' lance, pique, javelot, encan, hampe de javelot |
Haut conseil | Latin ''altus'' haut, élevé et ''consĭlĭum'' délibération, consultation, assemblée consultative, conseil (juges, magistrats, sénat…), résolution, dessein, projet, avis, sagesse dans les délibérations, les résolutions |
Haute autorité | Latin ''altus'' haut, élevé et ''auctōrĭtăs'' droit de possession, garantie, autorité (qui impose la confiance), influence, prestige, force, poids, exemple, modèle, conseil, impulsion, instigation, volonté, vues |
Hébra (eczéma marginé de) | De F. R. Von Hébra, 1816 – 1880, dermatologue autrichien, gr ἔξω ''exô'' exo en dehors (de) et ζέω ''zéô'' bouillir, latin ''margo'' bord, bordure, borne, frontière, rive |
Heckel (équation de) | De R. W. Heckel, 1934 – 2010, métallurgiste de la Michigan Technological University, États-Unis |
Hedera | Latin ''hĕdĕra'' [[Lierre|lierre]] |
Heinz (corps de) | De R. Heinz, 1865 – 1924, savant allemand |
Helicobacter | Grec ἕλιξ ''hélix'' spirale, de forme hélicoīdale, coquillage et βaκτηρία ''baktêría'' bâton, bactérie |
Hélion | Grec ἥλιος ''hếlios'' soleil, suffixe ''–on'' pour un noyau |
Héliophile | Grec ἥλιος ''hếlios'' soleil et φίλος ''phílos'' qui aime |
Héliotrope | Grec ἥλιος ''hếlios'' soleil et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Hélium | Grec ἥλιος ''hếlios'' soleil |
Hellébore | Grec ἑλλέβορος ''helléboros'' hellébore |
Helmholtz (couche de) | De H. L. von Helmholtz, 1821 – 1894, scientifique allemand |
Helminthe | Grec ἔλμινς ''helmins'' ver intestinal |
Helminthose | Grec ''ἔλμινς'' helmins ver intestinal, suffixe ''–ose'' maladie |
Hémagglutination | Grec αἶμα ''haîma'' sang, latin ''adglūtĭnāre'' coller à ou contre |
Hémarthrose | Grec αἶμα ''haîma'' sang et ''ἄρθρον'' árthron articulation, jointure |
Hématémèse | Grec αἶμα ''haîma'' sang et ἐµέω ''eméô'' vomir |
Hématide | Grec αἶμα ''haîma'' sang |
Hématie | Grec ''αἶμα'' haîma sang |
Hématine | Grec ''αἶμα'' haîma sang |
Hématocèle | Grec αἶμα ''haîma'' sang et κήλη ''kẽlê'' ou κάλη ''kálê'' tumeur, hernie |
Hématocrite | Grec ''αἶμα'' haîma sang et ''κριτής'' kritếs juge, juge arbitre, qui interprète, qui explique |
Hématologie | Grec αἶμα ''haîma'' sang et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Hématome | Grec αἶμα ''haîma'' sang et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Hématophage | Grec αἶμα ''haîma'' sang et φάγομαι ''phágomai'' manger |
Hématopoïèse | Grec ''αἶμα'' haîma sang et ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création, œuvre poétique, poème, poésie |
Hématopoïétique | Grec αἶμα ''haîma'' sang, ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création, œuvre poétique, poème, poésie et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Hématoporphyrine | Grec ''αἶμα'' haîma sang et πορφύρα ''porphúra'' pourpre ou πορφυρίτης ''porphurítês'' porphyre |
Hématotoxique | Grec αἶμα ''haîma'' sang, τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l'usage des flèches et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Hématozoaire | Grec αἶμα ''haîma'' sang et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Hème | Grec αἶμα ''haîma'' sang |
Hémi-micelle | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi préfixe signifiant à demi, à moitié, latin ''mīcŭla'' diminutif de ''mīca'' parcelle, miette, petite salle à manger |
Hémiacétal | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi–, préfixe signifiant à demi, à moitié, latin ''ăcētum'' vinaigre, esprit caustique, suffixe ''–al'' pour aldéhyde |
Hémiasomatognosie | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi, à moitié, ἀ ''a–'' a privatif, σώμα ''sốma'' corps et γνῶσις ''gnỗsis'' action de connaître, notion, connaissance |
Hémicétal | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi, à moitié, français ''cétal'', dérivé de [[Hémiacétal|hémiacétal]] où une cétone remplace un aldéhyde |
Hémidesmosome | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi, à moitié, δεσμός ''desmós'' lien, corde, câble, amarre, courroie, nœud et σώμα ''sốma'' corps |
Hémine | Grec ''αἶμα'' haîma sang, suffixe ''–ine'' |
Hémiparasite | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi, à moitié et παράσιτος ''parásitos'' qui mange auprès de |
Hémiplégie | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi et πληγή ''plêgế'' coup, du verbe πλếσσω ''plessô'' ou πλήττω ''plếttô'' frapper, heurter, blesser |
Hémisphère | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi, à moitié et σφαῖρα ''sphaîra'' tout objet rond, sphère, globe terrestre |
Hémisuccinate | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi, à moitié, latin ''sūccĭnum'' ou ''sūcĭnum'' ambre jaune, succin, suffixe –''ate'' |
Hémisynthèse | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi- préfixe signifiant à demi, à moitié et σύνθεσις ''súnthesis'' action de mettre ensemble, composer, combiner |
Hémizoonose | Grec ἡµι ''hêmi'' hémi– préfixe signifiant à demi et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, suffixe ''–ose'' maladie |
Hémochromatose | Grec αἶμα ''haîma'' sang et χρῶμα ''khrôma'' couleur, suffixe ''–ose'' maladie |
Hémocoagulase | Grec αἶμα ''haîma'' sang, latin ''cŏāgǔlāre'' coaguler, figer, épaissir (un liquide), suffixe ''–ase'' enzyme |
Hémoculture | Grec αἶμα ''haîma'' sang, latin ''cultūra'' culture, agriculture, culture (de l'esprit, de l'âme) |
Hémodiafiltration | Grec αἶμα ''haîma'' sang et διά ''diá'' dia– à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité, francique ''filtir'' feutre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Hémodiagnostic | Grec αἶμα ''haîma'' sang et διάγνωσις ''diágnôsis'' action ou pouvoir de discerner, action de décider, décision |
Hémodialyse | Grec αἶμα ''haîma'' sang διά ''diá'' dia– à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Hémodialyseur | Grec αἶμα ''haîma'' sang, διά ''diá'' dia- préposition, signifiant à travers, en recourant à, idée de séparation, diversité et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Hémofiltration | Grec αἶμα ''haîma'' sang, francique ''filtir'' feutre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Hémoglobine (Hb) | Grec αἶμα ''haîma'' sang, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, suffixe ''–ine'' protéine |
Hémoglobinopathie | Grec αἶμα ''haîma'' sang, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, infixe ''–ine'' protéine, grec πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Hémoglobinurie | Grec αἶμα ''haîma'' sang, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, infixe ''–ine'' protéine, grec οῦρον ''oûron'' urine |
Hémogramme | Grec αἶμα ''haîma'' sang et γράμμα ''grámma'' écrit |
Hémohistioblaste | Grec αἶμα ''haîma'' sang, ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand d'où tissu et ''βλαστός'' ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Hémojuvéline | Grec αἶμα ''haîma'' sang, latin ''jŭvěnīlis'' jeune, relatif à la jeunesse, violent, fort, suffixe ''–ine'' protéine |
Hémolyse | Grec αἶμα ''haîma'' sang et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Hémopathie | Grec αἶμα ''haîma'' sang et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Hémopexine | Grec αἶμα ''haîma'' sang et πήγνυμι ''pếgnumi'' fixer en enfonçant, ficher |
Hémophile | Grec ''αἶμα'' haîma sang et φίλος ''phílos'' aimé, chéri, cher, agréable, qui plaît, qui aime |
Hémophilie | Grec αἶμα ''haîma'' sang et φιλία ''philía'' amitié, vive affection, amour (du gain, du pouvoir) |
Hémoprotéine | Grec αἶμα ''haîma'' sang et πρῶτος ''prôtos'' premier, suffixe ''–ine'' protéine |
Hémorragie | Grec αἶμα ''haîma'' sang et ῥήγνυµι ''rhếgnumi'' briser, rompre, faire jaillir, éclater |
Hémorroïde | Grec αἶμα ''haîma'' sang, ῥέω ''rhéô'' couler et –είδῆς ''–eidễs'' suffixe ''–oïde'' marquant la parenté, la ressemblance |
Hémosidérine | Grec αἶμα ''haîma'' sang et σίδηρος ''sídêros'' fer, suffixe ''–ine'' protéine |
Hémostase | Grec αἶμα ''haîma'' sang et στασις ''stāsis'' arrêt |
Hémostatique | Grec αἶμα ''haîma'' sang et στατικός ''statikós'' propre à arrêter, astringent |
Hémozoïne | Grec αἶμα ''haîma'' sang et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, suffixe ''–ine'' |
Henné | Ar حِنّاء ''ḥinnāʾ'' prononcé ''ḥĭnnẹ'' en Syrie, henné |
Henry (droite de) | De J. Henry, 1797 – 1818, ingénieur-physicien américain |
Henry (loi de) | De W. Henry, 1775 – 1836, physicien et chimiste britannique |
Hepadnaviridae | Grec ἥπαρ ''hépar'' foie, anglais ''DNA'' pour ADN, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur, suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des virus |
Héparane | Grec ἥπαρ ''hépar'' foie, suffixe ''-ane'' |
Héparine | Grec ἥπαρ ''hépar'' foie, suffixe ''-ine'' |
Héparinoïde | Grec ἥπαρ ''hépar'' foie et είδῆς ''eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Héparinothérapie | Grec ἥπαρ ''hépar'' foie et θεραπεύω ''therapeuô'' servir, soigner |
Hépascore | Grec ἥπαρ ''hépar'', génitif ἥπατος ''hépatos'', foie, anglais ''score'' compte |
Hépatite | Grec ἥπαρ ''hépar'', génitif ἥπατος ''hépatos'', foie, suffixe ''-ite'' inflammation |
Hépatocyte | Grec ἥπαρ ''hépar'', génitif ἥπατος ''hépatos'', foie et ''kutos'' cellule, par extension enveloppe |
Hépatomégalie | Grec ἥπαρ ''hépar'', génitif ἥπατος ''hépatos'', foie et μέγας ''mégas'' grand |
Hépatonéphrite | Grec ἥπαρ ''hépar'', génitif ἥπατος ''hépatos'', foie et νεφρός ''nephrós'' rein, suffixe ''–ite'' inflammation |
Hépatopathie | Grec ἥπαρ ''hépar'', génitif ἥπατος ''hépatos'', foie et πάθoς ''páthos'' ce que l'on éprouve |
Hepcidine | Grec ἥπαρ ''hépar'', génitif ἥπατος ''hépatos'', foie, latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer, suffixe ''–'' [[Polypeptide|polypeptide]] |
Heptanoïque (acide) | Grec ἑπτά ''heptá'' sept, suffixes ''–ane'', alcane et ''–oïque'', acide carboxylique |
Herbacé | Latin ''herbācĕus'' de couleur d'herbe |
Herbe | Latin ''herba'' herbe, plante, palme, victoire |
Herbicide | Latin ''herba'' herbe et ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Herbier | Latin ''herbārĭum'' ouvrage de botanique |
Herboriste | Latin ''herba'' herbe, plante |
Herboristerie | Français herboriste, du latin ''herba'' herbe, plante |
Hérédité | Latin ''hērēdĭtās'' action d'hériter, hérédité, héritage, succession |
Hernie | Latin ''hernĭa'' hernie |
Héroïne | Allemand ''heroin'' héroïne, du grec ἥρως ''hérôs'' demi-dieu ou être humain élevé à ce rang pour ses exploits (par analogie avec les effets de cette drogue), suffixe''-ine'' |
Héroïque | Grec ἡρωικός ''hêrôikós'' héroïque, de héros |
Herpès | Grec ἕρπης ''hérpês'' dartre, du verbe ἕρπω ''hérpô'' se traîner péniblement, s’avancer peu à peu, glisser |
Herpesviridae | Grec ἔρπω ''hérpô'' ramper, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur, suffixe latin ''–idae'' famille dans la taxinomie des virus |
Herpesvirus | Grec ἔρπω ''hérpô'' ramper, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Hertz | De H. R. Hertz, 1857 – 1894, ingénieur et physicien allemand |
Hespéride | Grec Ἑσπερίς ''Hesperís'' Hespéride, au pluriel les Hespérides, filles de la Nuit |
Hespérides | Grec Ἑσπερίς Ἑσπερίδος ''Hesperís Hesperídos'' Hespéride, au pluriel les Hespérides, filles de la Nuit |
Hespéridine | Français hespéride, fruit des agrumes, du grec Ἑσπερίς ''Hesperís'' Hespéride |
Hétérochromatine | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Hétérocycle | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et κύκλος ''kúklos'' cercle |
Hétérodisomie | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux), latin ''dĭs'' ou ''dī'' séparation, distinction, et par suite, achèvement, plénitude ou négation, grec σώμα ''sốma'' corps |
Hétéroduplex | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux), latin ''dǔplex'' double, partagé en deux, fourbe, rusé |
Hétérogamie | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et γάμος ''gámos'' union, mariage |
Hétérogénéité | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Hétérologue | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et λόγος ''lógos'' parole |
Hétérophile | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et φίλος ''phílos'' qui aime |
Hétéroprotéine | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et πρῶτος ''prôtos'' premier, suffixe ''–ine'' protéine |
Hétéroside | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux), suffixe ''–oside'' |
Hétérostylie | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et στῦλος ''stûlos'' colonne |
Hétérotrophe | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie |
Hétéroxène | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et ξένος ''xénos'' étranger, étrange |
Hétérozygote | Grec ἕτερος ''héteros'' autre (en parlant de deux) et ζυγόν ''zugón'' joug, du verbe ζεύγνυµι ''zeúgnumi'' joindre |
Hexachlorobenzène | Grec ἔξ ''heks'' six et χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) ''benjoin'', espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java |
Hexachlorocyclohexane | Grec ἔξ ''heks'' six, χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre, κύκλος ''kúklos'' cercle et ἔξ ''heks'' six, suffixe –''ane'' alcane |
Hexachlorophène | Grec ἔξ ''heks'' six, χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre et φαίνω ''phaínô'' éclairer, montrer, paraître |
Hexahydrobenzoïque (acide) | Grec ἔξ ''heks'' six et ὓδωρ ''hûdôr'' eau, allemand ''Benzin'', du mot ''benzoin'' substance résineuse extraite de ''Styrax benzoin'', arbre de Sumatra, utilisée dans la préparation de l’acide benzoïque ; moyen français (de 1340 à 1611) ''benjoin'', espagnol ''benjuí'', portugais ''beijoin'', italien ''benzoi'', arabe لبان جاوي ''lubān jāwī'' [[Encens|encens]] de Java, suffixe ''–oïque'' fonction acide carboxylique |
Hexahydrocannabinol | Grec ἔξ heks, le nombre six, ὓδωρ hûdôr eau et άνναϐις kánnabis chanvre, latin cannăbis chanvre, suffixe –ol (phénol) |
Hexaméthylènetétramine | Grec ἔξ ''heks'' six, µέθυ ''méthu'' boisson fermentée et ὕλη ''húlê'' bois, matière, suffixe –''ène'', τετράς ''tetrás'' quatre et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Hexane | Grec ἔξ ''heks'' six, suffixe –''ane'' alcane |
Hexokinase | Grec ἔξ ''heks'' six et κίνησις ''kínêsis'' mouvement, le fait de (se) mouvoir, suffixe –''ase'' enzyme |
Hexose | Grec ἔξ ''heks'' six, suffixe –''ose'' sucre |
Hiatus | Latin ''hĭātǔs'' action d'ouvrir, ouverture, fente, action de désirer avidement |
Hibiscus | Grec ἱϐίσκος ''hibískos'' guimauve |
Higuchi (équation de) | De T. Higuchi, 1918 – 1987, professeur américain de physicochimie pharmaceutique à l'Université du Wisconsin, puis à celle du Kansas |
Hile | Latin ''hīlum'' petit point noir au bout des [[Fève|fèves]], un rien |
Hippocrate (serment d') | Grec Ἱπποκράτης ''Hippokrátês'' Hippocrate, médecin grec (460 – vers 377 avant Jésus-Christ), latin ''săcrāmentum'' enjeu, serment militaire, serment, mystère, sacrement |
Hippurique (acide) | Grec ἵππος ''híppos'' cheval et οῦρον ''oûron'' urine |
Hirsutisme | Latin ''hirsūtus'' hérissé, hirsute, avec des piquants (botanique) |
Hirudine | Latin ''hĭrūdo'' sangsue, suffixe ''-ine'' |
Histamine | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand d’où tissu et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Histidine (His, H) | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand d'où tissu |
Histiocytose | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand, d'où tissu et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–ose'' maladie |
Histocompatibilité | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand, d'où tissu, latin ''cum'' avec et ''pătĭbĭlis'' tolérable, supportable, sensible, doué de sensibilité |
Histogramme | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand d'où tissu et ''γράμμα'' ''grámma'' écrit |
Histone | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand d'où tissu, suffixe -''one'' |
Histopathologie | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand, d'où tissu, πάθoς ''páthos'' ce que l'on éprouve, ce qui affecte le corps ou l'âme et λόγος ''lógos'' parole, mot |
Histoplasma | Grec Ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand d'où tissu et πλάσμα ''plásma'' ouvrage façonné, modelé, figure |
Histoplasmose | Grec ἱστός ''histós'' objet dressé, mât de navire, métier de tisserand d'où tissu et πλάσμα plásma ouvrage façonné, modelé, figure, suffixe ''–ose'' maladie |
Hixson-Crowell (loi de) | De A. W. Hixson, professeur, et J. H. Crowell, PhD, Columbia University, États-Unis |
HMG-CoA-réductase | Latin ''rĕdūcĕre'' ou ''rĕductāre'' ramener, suffixe –''ase'' enzyme |
Hodgkin (lymphome de) | De Thomas Hodgkin, 1798 – 1866, médecin anatomopathologiste britannique |
Holandrique | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, entier, ἀνήρ ''anếr'', génitif ἀνδρός ''andrós'' mâle, homme et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Holmium | Latin ''Holmia'' la ville de Stockholm, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Holobionte | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, (tout) entier, βίος ''bíos'' vie en soi, l’existence, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, et ὄν ''ón'', génitif ὄντος ''óntos'', ce qui est, l’être |
Hologénome | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, (tout) entier, γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Hologynique | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, entier, γυνή ''gunê'' femelle, femme et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Holoprotéine | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, entier et πρῶτος ''prôtos'' premier, suffixe ''–ine'' protéine |
Holoside | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, entier, suffixe ''-oside'' |
Holoxénique | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, entier, ξένος ''xénos'' étranger, étrange et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Holozoonose | Grec ὅλος ''hólos'' qui forme un tout, entier et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal, suffixe ''–ose'' maladie |
Homatropine | Grec ὅµoιος ''hómios'' semblable et Ἄτροπος ''Átropos'', des trois Parques, déesses qui filent le destin des humains, Atropos est celle qui coupe le fil, latin scientifique ''atropa'' belladone |
Homéoboîte | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable, latin ''buxa'' boîte en buis |
Homéodomaine | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable, latin ''dŏmĭnĭum'' propriété, droit de propriété, banquet solennel, festin |
Homéogène | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Homéopathie | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et πάθoς ''páthos'' ce que l'on éprouve |
Homéostasie | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et στᾶσις ''stâsis'' arrêt |
Homocystéine | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et κύστις ''kústis'' vessie, vésicule |
Homocytotrope | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable, κύτος ''kútos'' cavité et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Homogénéité | Grec ὁμογενής ''homogenếs'' de même race, de même sorte, semblable |
Homogentisique (acide) | Grec ὅµoιος ''hómios'' semblable, latin ''gentǐāna'' [[Gentiane|gentiane]], du nom de Gentius, dernier roi d'Illyrie |
Homoharringtonine | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable, latin ''harringtonia'' nom de l’espèce à partir de laquelle cette substance a été isolée, suffixe ''-ine'' |
Homologue | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et λόγος ''lógos'' parole, mot |
Homotaurine | Grec ὅµoιος ''hómios'' semblable et ταῦρος ''taûros'' taureau, la taurine ayant été découverte dans la bile de bœuf |
Homothétie | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et θέσις ''thésis'' action de poser, d'établir un principe, affirmation |
Homothétique | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et θετικός ''thetikós'' que l'on pose comme principe ou comme règle |
Homovanillique (acide)-(HVA) | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable, latin ''vāgīna'' gaine, fourreau, étui, enveloppe, suffixe ''–ique'' fonction acide |
Homozygote | Grec ὅµoιος ''hómoios'' semblable et ζυγόν ''zugón'' joug, du verbe ζεύγνυµι ''zeúgnumi'' joindre |
Hoodia | Latin ''Hoodia'' nom du genre auquel appartient cette plante |
Hôpital | Latin ''hospĭtālis'' d'hôte (celui qui est reçu), hospitalier, qui concerne l'hospitalité |
Hormone | Grec ὁρμή ''hormế'' impulsion, désir, du verbe ὁρµάω ''hormáô'' mettre en mouvement, suffixe ''–one'' |
Horton (maladie de) | De B. T. Horton, 1895 – 1980, médecin américain |
Hospitalisation | Latin ''hospĭtālis'' d'hôte (celui qui est reçu), hospitalier, qui concerne l'hospitalité, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Hôte | Latin ''hospĕs'' hôte, celui qui donne l'hospitalité, hôtesse, hôte de passage, voyageur, |
Hôte | Latin ''vicarius'' remplaçant |
Houblon | Latin ''hŭmus'' terre, sol, pays, contrée, région, puis latin médiéval ''humulus'' houblon |
Howell (temps de) | Du nom de William Henry Howell, 1860 – 1945, Américain, Professeur de physique – chimie, puis Professeur de biologie (John Hopkins University), puis Professeur de Physiologie. |
Hückel (règle de) | De E. Hückel, 1896 – 1980, chimiste allemand |
Huile | Latin ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Huile essentielle | Latin ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile et ''essentĭālis'' qui a trait à l’essence |
Humectant | Latin ''hūmectāre'' humecter, mouiller, baigner, se mouiller |
Humérus | Latin ''hǔměrus'' ou ''ǔměrus'' humérus, os supérieur du bras, épaule, cou (d'animaux), partie moyenne d'un arbre, [[Croup|croupe]] |
Humeur | Latin ''hūmŏr'' liquide, humeur du corps humain |
Humidificateur | Latin ''hūmĭdus'' ou ''ūmĭdus'' humide, liquide, lieu humide, marécage, humidité |
Humidité | Latin ''hūmĭdĭtās'' humidité |
Humus | Latin ''hǔmus'' terre, sol, pays, contrée, région |
Huntington (maladie de) | De G. Huntington, 1850 – 1916, médecin généraliste américain |
Huperzine | Latin ''Huperzia'' nom du genre de lycopodes à partir duquel cette substance a été isolée, suffixe ''-ine'' |
Hyaluronidase | Grec ὕαλον ''húalov'' toute pierre transparente, verre et οῦρον ''oûron'' urine, suffixe ''-ase'' enzyme |
Hyaluronique (acide) | Grec ὕαλον ''húalov'' toute pierre transparente, verre et οῦρον ''oûron'' urine, suffixe ''-ique'' |
Hybridation | Latin ''hỹbrida'' hybride |
Hybridome | Latin ''hỹbrida'' hybride et ῶμα ''ôma'' tumeur |
Hydantoïne | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, ἀλλᾶς ''allâs'' (génitif ἀλλᾶντος allântos) saucisse et είδῆς ''eidễs'', suffixe marquant la parenté, la ressemblance |
Hydarthrose | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ἄρθρον ''árthron'' articulation, jointure |
Hydatide | Grec ὑδατίς ''hudatís'' cloque remplie d'eau qui se forme sous la paupière ou près du foie |
Hydatidose | Grec ὑδατίς ''hudatís'' cloque remplie d'eau qui se forme sous la paupière ou près du foie, suffixe ''–ose'' maladie |
Hydramnios | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ἀμνίον ''amníon'' vase pour le sang des sacrifices |
Hydrastis | Grec ὑδράστινα ''hudrástina'' chanvre de bois [plante], latin ''hỹdrastĭna'' chanvre de bois |
Hydratant | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau |
Hydratation | grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Hydrate | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, suffixe –''ate'' |
Hydrazide | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, α ''a'' a- préfixe privatif et ζωτικός ''zôtikós'' vital, vivant, suffixe –''ide'' amide |
Hydrazine | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, α ''a'' a- préfixe privatif et ζωτικός ''zôtikós'' vital, vivant, suffixe ''-ine'' |
Hydrazone | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, α ''a'' a- préfixe privatif et ζωτικός ''zôtikós'' vital, vivant, suffixe -''one'' |
Hydroa | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau |
Hydrocarbure | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, latin ''carbo'' charbon, suffixe –''ure'' |
Hydrocèle | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et κήλη ''kẽlê'' ou κάλη ''kálê'' tumeur, hernie |
Hydrocéphalie | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ''κεφαλή'' kephalế tête |
Hydrochorie | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et χορεία ''khoreía'' ou χορία ''khoría'' danse en rond, chœur |
Hydrocortisone | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, latin ''cortex'' enveloppe, ce qui recouvre, écorce, suffixe ''–one'' fonction cétone |
Hydrocotyle | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et κοτύλη ''kotúlê'' écuelle, allusion aux feuilles rondes et creuses de la plante et à son habitat aquatique |
Hydrogel | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, latin ''gĕlǔ'' gelée, glace, grand froid |
Hydrogène | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Hydrolase | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement, suffixe –''ase'' enzyme |
Hydrolysat | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Hydrolyse | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Hydron | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau |
Hydroperoxyde | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, latin préfixe ''per''– plus loin, en passant au-dessus, par-dessous, de côté, grec ὀξύς ''oxús'' aigu, pointu, pour le radical oxy– |
Hydrophile | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et φίλος ''phílos'' qui aime |
Hydrophilie | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et φιλία ''philía'' amitié, vive affection, amour, amour du gain, du pouvoir |
Hydrophobe | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et φόϐος ''phóbos'' action de mettre en fuite, crainte |
Hydrophobicité | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et φόϐος ''phóbos'' action de mettre en fuite, crainte |
Hydroponie | Grec ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau et πόνος ''pónos'' peine, fatigue, travail fatigant. |
Hydroponique | Grec ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau, et πονικός ''ponikós'' laborieux. |
Hydroquinone | Grec ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau et quechua ''kina'' tronc, passé à l’espagnol ''quina'' tronc de cinchona |
Hydrothérapie | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et θεραπεία ''therapeia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Hydrotimétrie | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et μέτρον ''métron'' mesure |
Hydrotrope | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ''τροπός'' ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Hydroxamique (acide) | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau ὀξύς ''oxús'' aigu et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Hydroxyapatite | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau ὀξύς ''oxús'' aigu et ἀπάτη ''apátê'' tromperie, fraude, trahison, ruse, artifice |
Hydroxybutyrique (acide) | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau ὀξύς ''oxús'' oxygène et βούτυρον ''boúturon'' beurre, onguent, suffixe –''ique'' |
Hydroxycarbamide | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ὀξύς oxús oxygène, latin ''carbo'' charbon, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Hydroxyde | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ὀξύς ''oxús'' aigu |
Hydroxyéthylamidon | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ὀξύς ''oxús'' oxygène, αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l'air, éther, par extension climat, air que l'on respire, ὕλη ''húlê'' bois, matière et ἄμυλον ''ámulon'' non moulu, latin ''ǎmỹlum'' [[Amidon|amidon]], empois |
Hydroxylamine | Grec Ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ὀξύς ''oxús'' aigu, ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Hydroxyle | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy–, et ὕλη ''húlê'' bois, matière, pour le radical –yl(e) |
Hydroxyproline | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau et ὀξύς ''oxús'' aigu, allemand ''prolin'' contraction de pyrrolidine ayant une racine grecque πῦρ ''pûr'' feu |
Hydroxytryptophane (5-) | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, ὀξύς ''oxús'' oxygène, τρίψις ''trípsis'' friction, frottement et φανός ''phanós'' clair, lumineux, brillant |
Hydroxytyrosol | ''hydroxy-'' préfixe du langage chimique indiquant une fonction hydoxylée, grec τυρός ''tyrόs'' fromage, suffixe ''-ol'' |
Hydroxyurée | Grec ὓδωρ ''hûdôr'' eau, ὀξύς ''oxús'' aigu, pour le radical oxy– et οῦρον ''oûron'' urine |
Hygiène | Grec ὑγίεια ''hugíeia'' santé, bonne santé, guérison, de Ὑγίεια ''Hugíeia'' Hygie, déesse de la santé |
Hygiénique | Grec ὑγίεια ''hugíeia'' santé, bonne santé, guérison, de Ὑγίεια ''Hugíeia'' Hygie, déesse de la santé et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Hygiénisme | Grec ὑγίεια ''hugíeia'' santé, bonne santé, guérison, de Ὑγίεια ''Hugíeia'' Hygie, déesse de la santé, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Hygromètre | Grec ὑγρός ''hugrós'' humide, mouillé et μέτρον ''métron'' mesure |
Hygrométrie | Grec ὑγρός ''hugrós'' humide, mouillé et μέτρον ''métron'' mesure |
Hygrométrique | Grec ὑγρός ''hugrós'' humide, mouillé, μέτρον ''métron'' mesure et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Hygroscopie | Grec ὑγρός ''hugrós'' humide, mouillé et σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Hymenolepididae | Grec ὑµήν ''humến'' membrane, pellicule qui enveloppe les organes du corps, des graines, latin ''Lĕpĭdus'' plaisant, agréable, charmant, élégant, spirituel, fin, suffixe latin –idae famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des parasites |
Hymenolepis | Grec ὑµήν ''humến'' membrane, pellicule qui enveloppe les organes du corps, des graines et λεπίς ''lepís'' toute enveloppe à peler ou briser (coquille, écaille, croûte de blessure) |
Hyoscyamine | Latin ''Hyoscyamus'' nom du genre de ''Solanaceae'' dans lequel elle a été identifiée, suffixe ''-ine'' |
Hyoscyamus | Grec ὑοσκύαµος ''huoskúamos'' [[Fève|fève]] de porc, jusquiame |
Hyperbare | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et βάρος ''báros'' poids, pesanteur |
Hypercapnie | Grec ὑπέρ ''hupér'' ''hyper-'' préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et καπνός ''kapnós'' vapeur |
Hypercholestérolémie familiale | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper- préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès, χολή ''kholế'' bile, στερρός ''sterrós'' solide, ferme, consistant, αἶμα ''haîma'' sang, latin ''fămĭlĭā'' ensemble des esclaves de la maison, secte, troupe |
Hyperchrome | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Hyperconjugaison | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès, latin ''conjŭgātĭo'' alliage, mélange, union, conjugaison |
Hyperémie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et αἶμα ''haîma'' sang |
Hyperéosinophilie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès, ἔως ''éôs'' aurore [le terme ''Eosin'' est dû au chimiste allemand Heinrich Caro, 1834 - 1910, spécialiste en colorants (indigo, alizarine...)] et φιλία ''philía'' amitié, vive affection, amour, amour du gain, du pouvoir |
Hyperforine | Latin ''Hypericum perforatum'' [[Millepertuis|millepertuis]], suffixe ''-ine'' |
Hyperglycémiant | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l’excès, γλυκύς glukús doux (saveur), sucré et αἶμα ''haîma'' sang |
Hyperhidrose | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et ἰδρώς ''hidrốs'' sueur, suffixe ''–ose'' maladie |
Hypericaceae | Latin ''hỹpĕrĭcŏn'' [[Millepertuis|millepertuis]], suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Hypéricine | Latin ''Hypericum'', nom du genre dans lequel elle a été identifiée, suffixe ''-ine'' |
Hyperkératinisation | Grec ὑπέρ– ''hupér'' hyper- préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et κέρας ''kéras'' corne d'animal, corne |
Hypermétropie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès, μέτρον ''métron'' mesure et ὤψ ''ốps'' vue, visage |
Hyperpigmentation | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès, latin ''pigmentum'' couleur pour peindre, [[Fard|fard]], drogues, suc des plantes, ornements, fleurs, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Hyperplasie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès et πλάσις ''plásis'' action de façonner, de modeler |
Hyperséborrhée | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès, latin ''sēbum'' suif, grec ῥέω ''rhéô'' couler |
Hypersensibilité | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès, latin ''sensĭbĭlĭtās'' sens, signification, sentiment, sensibilité |
Hypertenseur | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l’excès, lat ''tendĕre'' tendre, étendre, déployer, se diriger, faire des efforts |
Hypertension | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès et τείνω ''teínô'' tendre, déployer, se diriger vers, avoir du rapport avec, concerner |
Hyperthermie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès et θερµός ''thermós'' chaud, du verbe θερµαίνω ''thermaínô'' (é)chauffer |
Hyperthermophile | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper- préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès, θερµός ''thermós'' chaud et φίλος ''phílos'' qui aime. |
Hyperthyroïdie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès et θυροεἰδῆς ''thuroeidễs'' semblable à une porte |
Hypertonie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et τόνος ''tónos'' tension, force, énergie |
Hypertonique | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès et τονικός ''tonikós'' qui se tend |
Hypertrichose | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès et θρίξ ''tríx'' (génitif θριχός ''thrikhós'') poil, cheveu, chevelure, crin, suffixe ''–ose'' maladie |
Hypertrophie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper le plus haut degré, l'excès et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie |
Hyperuricémie | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– préfixe signifiant le plus haut degré, l'excès, οῦρον ''oûron'' urine et αἶμα ''haîma'' sang |
Hypervitaminose | Grec ὑπέρ ''hupér'' hyper– le plus haut degré, l'excès, anglais ''vitamin'' mot composé par K. Funk, 1884 – 1967, biologiste polonais, à partir du latin ''vita'' vie et amine (du grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque), suffixe ''–ose'' maladie |
Hyphe | Grec ὑφή ''huphế'' tissu, du verbe φαίνω ''phaínô'' tisser |
Hypnotique | Grec ὕπνος ''húpnos'' sommeil et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Hypnozoïte | Ὕπνος ''húpnos'' sommeil et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal |
Hypo-uricémiant | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance, οῦρον ''oûron'' urine et αἶμα ''haîma'' sang |
Hypoacousie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et ἀκούω ''akouô'' entendre |
Hypoallergénique | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous de (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance), ἄλλος ''állos'' autre et ἔργον ''érgon'' action, travail, occupation, réaction |
Hypobromite | Grec ὑπο ''hupo'' hypo- préfixe signifiant en dessous de (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et βρόµος ''brómos'' odeur infecte |
Hypocalcémie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance), χάλιξ ''khalix'' petite pierre, caillou, pierre à chaux, chaux et αἶμα ''haîma'' sang |
Hypochloreux (acide) | Grec ὑπο ''hupo'' hypo- préfixe signifiant en dessous de (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre |
Hypochlorite | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance et χλωρός ''khlôrós'' jaune verdâtre |
Hypocholestérolémiant | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance, χολή ''kholế'' bile, στερεός ''stereós'' solide, ferme, dur, résistant, cruel, rude, difficile ; en géométrie, solide, cubique et αἶμα ''haîma'' sang |
Hypochondre | Grec ὑπο ''hupo'' hypo- préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et χονδρός ''khondrós'' cartilage |
Hypochrome | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et χρῶμα ''khrôma'' couleur |
Hypochromie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et χρῶμα ''khrôma'' couleur |
Hypoderma | Ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme |
Hypodermoclyse | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance, δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme et κλύζω ''klúzô'' baigner par les flots, laver, nettoyer |
Hypogé | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et γῆ ''gễ'' terre, planète, matière |
Hypoglycémiant | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance , γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et αἶμα ''haîma'' sang |
Hypoglycémie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– en dessous de (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance), γλυκύς ''glukús'' doux (saveur), sucré et αἶμα ''haîma'' sang |
Hypogonadisme | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– en dessous de, en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance et γόνος ''gónos'' action d'engendrer, semence, germe, descendance, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Hypogyne | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance et γυνή ''gunê'' femelle, femme |
Hypokaliémiant | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance), arabe ''al-qaliy'' plante à soude, cendres, latin médiéval ''kalium'' potasse et αἶμα ''haîma'' sang |
Hypomanie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance et μανία ''manía'' folie, démence |
Hypophosphatasie | Grec ὑπο ''hupo hypo–'' préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et φωσφόρος ''phôsphóros'' de φῶς φωτός ''phỗs phôtós'' lumière et ''φορός phoró''s qui porte en avant, qui pousse, littéralement qui apporte ou donne la lumière |
Hypophyse | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et φύσις ''phúsis'' action de faire naître, formation, production, nature du corps, de l'esprit ou de l'âme, caractère, disposition naturelle, substance des choses |
Hypoplasie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et πλάσις ''plásis'' action de façonner, de modeler |
Hyposialie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– en dessous de (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et σίαλον ''síalon'' salive |
Hypotension | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et τείνω ''teínô'' tendre, étendre, déployer, se diriger vers, avoir du rapport avec, concerner, se rapprocher de |
Hypothalamus | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance et θάλαµος ''thálamos'' chambre à coucher, chambre nuptiale, habitation |
Hypothermie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et θερµός ''thermós'' chaud, du verbe θερµαίνω ''thermaínô'' [é]chauffer |
Hypothermisant | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous de (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et θερµός ''thermós'' chaud, du verbe θερµαίνω ''thermaínô'' (é)chauffer |
Hypothyroïdie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et ''thureoeidês'' en forme de bouclier |
Hypoxanthine | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous (en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et ξανθός ''xanthós'' jaune foncé, suffixe ''-ine'' |
Hypoxanthine-guanine phosphoribosyltransférase (HGPRT) | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous et ξανθός ''xanthós'' jaune foncé, espagnol ''guano'' tiré du quechua ''huanu'' fiente, grec φωσφόρος ''phôsphoros'' qui apporte la lumière, français ribose, latin ''transferre'' porter d'un lieu à un autre, transporter, transcrire suffixe –''ase'' |
Hypoxie | Grec ὑπο ''hupo'' hypo préfixe signifiant en dessous (de), en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance) et ὀξύς ''oxús'' aigu |
Hypoxis | Grec ὑπο ''hupo'' hypo– préfixe signifiant en dessous de ; en langues modernes : petite quantité, diminution, insuffisance et ὀξίς ''oxís'', génitif ὀξίδος ''oxídos'', vase pour le vinaigre, rappelant la forme du bulbe |
Hypsochrome | Grec ὕψος ''húpsos'' hauteur et χρῶμα ''khrỗma'' couleur |
Hysope | Grec ὕσσωπος ''hússôpos'' hysope, latin ''hyssōpus'' hysope |
Hystérésis | Grec ὕστερος ''hústeros'' qui vient après, en retard, inférieur |
Hystérie | Grec ὕστερα ''hústera'' matrice, littéralement partie basse |
Hystéroscopie | Grec ὕστερα ''hústera'' matrice, littéralement partie basse, et σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Iatrogène | Grec ἰατρός ''iatrós'' médecin et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Iatrogénie | Grec ἰατρός ''iatrós'' médecin et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Iboga | Nom vernaculaire gabonais (chez le peuple tsogho) |
Ichthyolammonium | Grec ἰχθύς ''ikhthús'', génitif ἰχθύος ''ikhthúos'', poisson, latin ''ŏlĕum'' huile d'olive, huile, grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Ichtyosarcotoxisme | Grec ἰχθύς ''ikhthús'', génitif ἰχθύος ''ikhthúos'', poisson, σάρξ ''sárx'', génitif σαρκός ''sarkós'', chair de l’homme, de l’animal et τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l'usage des flèches, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Ichtyose | Grec ἰχθύς ''ikhthús'', génitif ἰχθύος ''ikhthúos'', poisson et suffixe ''–ose'' maladie |
Icosaédrique | Grec εἰκοσάδρος ''eikosádros'' à vingt faces, de εἴκοσι ''eíkosi'' vingt |
Ictère | Grec ἴκτερος ''ícteros'' jaunisse, loriot (oiseau qui guérit la jaunisse) |
Identification | Latin ''făcĕre'' faire, rendre et ''ĭdentĭtās'' identité d’où latin médiéval ''identificatio'' action d’identifier |
Idiopathique | Grec ἴδιος ''ídios'' propre, particulier, πάθoς ''páthos'' ce que l'on éprouve et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Idiosyncrasie | Grec ἴδιος ''ídios'' propre, particulier et συγκεράννυµι ''sunkeránnumi'' mêler avec, faire un mélange de |
Idiotie | Grec ἰδιώτης ''idiốtês'' simple, particulier |
Idiotope | Grec ἴδιος ''ídios'' propre, particulier et τόπος ''tópos'' lieu, endroit, territoire, localité, partie malade du corps |
Idiotype | Grec ἴδιος ''ídios'' propre, particulier et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
If | Gaulois ''ivos'' if |
Igname | Portugais ''inháme'' igname, emprunté à une langue bantoue d’Afrique occidentale |
Iléite | Grec εἰλεός ''eileós'' colique violente au point de se tordre, du verbe εἴλω ''eiléô'' se rouler, faire se rouler sur soi-même, se pelotonner, suffixe ''–ite'' inflammation |
Iléon | Grec εἰλεός ''eileós'' colique violente au point de se tordre, du verbe εἴλω ''eiléô'' se rouler, faire se rouler sur soi-même, se pelotonner |
Iléus | Grec εἰλεός ''eileós'' colique violente au point de se tordre – du verbe εἴλω ''eiléô'' se rouler, faire se rouler sur soi-même, se pelotonner |
Ilex | Latin ''īlex'' sorte de chêne, yeuse |
Illicite | Latin ''illĭcĭtus'' interdit, illégal |
Illusion | Latin ''illūsio'' ironie, illusion, tromperie |
Imagerie | Latin ''ĭmāgo'' représentation, imitation, portrait, copie, reproduction |
Imagicide | Latin ''ĭmāgo'' représentation, imitation, portrait, copie, reproduction [« imago » dernier stade du développement chez les insectes] et ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer |
Imaginal | Latin ''ĭmāgo'' représentation, imitation, portrait, copie, reproduction [« imago » dernier stade du développement chez les insectes] |
Imago | Latin ''ĭmāgo'' représentation, imitation, portrait, copie, reproduction [« imago » dernier stade du développement chez les insectes] |
Imidazole | ''imide'', altération de amine (ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque], grec α ''a'' a- préfixe privatif, ζωτικός ''zôtikós'' vital, vivant (azote = sans vie) |
Imidazolidine | ''français'' [[Imidazole|imidazole]], suffixe -''idine'' marque de la saturation |
Imidazolidinylurée | Imide, altération de amine, du grec ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque et α ''a'' a- préfixe privatif et ζωτικός ''zôtikós'' vital, vivant (azote = sans vie), latin ''ŏlĕum'' huile d'olive, huile, grec οῦρον ''oûron'' urine, |
Imidazoline | Français [[Imidazole|imidazole]], suffixe -''ine'' marque de la saturation partielle |
Imide | ''imide'', altération de amine, ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Imine | ''imine'', altération de amine ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Immission | Latin ''immissio'' action de laisser aller, d'admettre |
Immortalisation | Latin ''immortālis'' immortel, impérissable, éternel, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Immun | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur |
Immunisation | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Immunisé | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, libre de tout impôt, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, libre de, égoïste, sans tache, pur |
Immunitaire | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Immunité | Latin ''immūnĭtās'' exemption, dispense, remise |
Immuno-électrophorèse | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, libre de, pur, grec ἤλεκτρον ''ếlektron'' ambre jaune et φορός phorós qui porte en avant, qui pousse |
Immuno-empreinte | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''imprĭmĕre'' appliquer sur, faire en pressant, empreindre, imprimer |
Immuno-enzymologie | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec ''ἐν'' en- préfixe signifiant dans (sans mouvement), ζύμη ''zúmê'' levain et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Immuno-enzymosome | Latin ''immūnĭtās'' exemption, dispense, remise, grec ἐν ''en''en– préfixe signifiant dans (sans mouvement), ζύμη ''zúmê'' levain et σώμα ''sốma'' corps |
Immunoadhérence | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''adhærēre'' être attaché à |
Immunobiologie | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec βιος ''bios'' vie en soi, existence et λόγος ''lógos'' parole, mot |
Immunoblaste | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Immunochimie | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, χυμεία ''khumêía'' magie noire, alchimie |
Immunocompétence | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, ''cum'' avec et ''pĕtĕre'' chercher à atteindre, attaquer, assaillir, viser, aborder, rechercher, aspirer à, réclamer, tirer de |
Immunoconjugué | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, libre de, égoïste, sans tache, pur, et ''conjunctum'', participe passé du verbe ''conjungĕre'' joindre, lier, assembler, attacher |
Immunocyte | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Immunodéficience | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''dēfĭcĕre'' se détacher de, cesser, manquer, quitter, manquer à |
Immunodéficience acquise (syndrome d') – (Sida) | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tâche, pur, ''dēfĭcĕre'' se séparer de, se détacher de, cesser, manquer, abandonner et ''acquīrĕre'' ajouter à, acquérir en plus, grec συνδροµή ''sundromế'' fait de se réunir tumultueusement, affluence, rencontre |
Immunodépresseur | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''dēprĭmĕre'' presser de haut en bas, abaisser, enfoncer, rabaisser |
Immunodiffusion | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''difundĕre'' répandre, étendre en versant, porter au loin, dilater, épanouir |
Immunodosage | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec δόσις ''dósis'' ce qui est donné, portion, dose, du verbe δίδωµι ''dídômi'' donner, suffixe ''–age'' |
Immunofixation | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''fīgĕre'' ficher, enfoncer, planter, fixer, attacher |
Immunofluorescence | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d'air |
Immunogène | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Immunogénicité | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Immunoglobuline (Ig) | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, libre de, sans tache, pur et ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, diminutif ''glŏbŭlus'' globule, petite boule, suffixe ''–ine'' protéine |
Immunoliposome | Latin ''immūnĭtās'' exemption, dispense, remise, grec λίπος ''lípos'' graisse animale et σώμα ''sốma'' corps |
Immunologie | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec λόγος ''lógos'' parole, mot |
Immunologique | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec λογικός ''logikós'' raisonnable, qui convient au raisonnement |
Immunomodulateur | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''mŏdŭlātŏr'' celui qui mesure, qui règle, musicien |
Immunomodulation | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''mŏdǔlātĭo'' action de mesurer, de régler, mesure régulière, mesure rythmée, modulation, cadence, mélodie |
Immunoparticule | Latin ''immūnĭtās'' exemption, dispense, remise et ''partĭcǔla'' petite partie, parcelle, particule |
Immunopharmacologie | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec φάρµακον ''pharmakon'' médicament et λόγος ''logos'' discours |
Immunophiline | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec ''φιλέω'' philéô aimer, suffixe ''–ine'' protéine |
Immunopotentiateur | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''potentia'' puissance |
Immunoprécipitation | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''præcĭpĭtāre'' précipiter, faire retomber, abaisser, courber, hâter, tomber, tirer à sa fin, aller à sa ruine |
Immunoprophylaxie | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec προφυλακτικός ''prophulaktikós'' prophylactique, du verbe προφυλλάσσω ''prophullássô'' ou προφυλλάττω ''prophulláttô'' prendre les devants pour veiller |
Immunostimulant | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''stĭmǔlāre'' piquer de l'aiguillon, tourmenter, stimuler, exciter |
Immunostimulation | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''stimǔlātĭo'' action d'aiguillonner, aiguillon, stimulant |
Immunosuppresseur | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''supprĭmĕre'' faire enfoncer, couler à fond, retenir, détourner |
Immunosuppression | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''supprĭmĕre'' faire enfoncer, couler à fond, retenir, détourner |
Immunothérapie | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, exempt de, sans tache, pur, grec θεραπεία ''therapeia'' soin, prévenances, sollicitude, entretien, traitement, soins du corps |
Immunotoxicité | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l'usage des flèches |
Immunotoxine | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur, grec τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l'usage des flèches |
Immunsérum | Latin ''immūnis'' dispensé de toute charge, qui se soustrait aux charges, paresseux, exempt de, égoïste, sans tache, pur et ''sĕrum'' petit-lait, liquide séreux |
Impact | Latin ''impingěre'' frapper ou jeter contre, pousser violemment, jeter en bousculant |
Impacteur | Latin ''impingěre'' frapper, jeter contre, pousser violemment, jeter en bousculant |
Impaludation | Latin ''im-'' dans et ''pălūs'' marais, étang, jonc, roseau |
Imparipenné | Latin ''impār'' inégal, dissemblable (nombre ou qualité), inégal, inférieur, impair et ''penné'' de ''penna'' penne, grosse plume d'un oiseau, plume, flèche |
Impasse | Latin ''im'' – négation et ''passǔs'' pas |
Impédance | Latin ''impědīre'' envelopper les pieds, entraver, embarrasser |
Impétigo | Latin ''impĕtīgo'' éruption cutanée, dartre, cal formé aux jambes des chevaux, [[Gale|gale]] formée sur les figues |
Implant | Latin ''im–'' dans, ''plantāre'' planter dans |
Implant intracamérulaire de travoprost | Du latin ''implantāre'' planter dans ; ''intrō'' à l’intérieur, dedans ; ''cămĕra'' plafond voûté |
Impolarisable | Latin préfixe ''im''– privatif et ''pŏlus'' pôle, étoile [[Polaire|polaire]], d'où latin médiéval ''polaris'' situé près d’un pôle |
Importation | Latin ''importare'' porter dans, être à la source de, causer, entraîner |
Importine | Latin préfixe ''im-'' privatif et ''portāre'' porter, transporter |
Impubère | Latin ''im–'' négatif et ''pūbēs'' pubère, adulte, signe de la virilité, poil, aine, pubis, jeunes gens |
Impureté | Latin ''impūrĭtās'' impureté |
Imputabilité | Latin ''impǔtāre'' porter en compte, imputer, mettre en ligne de compte, faire valoir, se faire un mérite de, attribuer, suffixe latin ''–abilitas'' capacité à |
In silico | Latin ''in–'' dans et ''sĭlĭcěus'' de silex |
In vitro | Latin ''in''– dans et ''vĭtrum'' verre, littéralement dans le verre |
In vivo | Latin ''in''– dans et ''vīvus'' vivant, vif, animé, en vie, littéralement dans le vif |
Inactivation | Latin ''in''- négation et ''activitas'' activité |
Incapacitant | Latin ''incăpācĭtās'' incapacité |
Incertitude | Latin ''incertĭtūdo'' incertitude |
Incidence | Latin ''incĭdĕre'' tomber dans ou sur, devenir la proie de, arriver, venir par coïncidence, s'abattre sur |
Incinération | Latin ''incĭněrāre'' réduire en cendres, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Incompatibilité | Latin ''in''- négation et ''compăti'' souffrir avec, compatir, suffixe –''abilitas'' capable de |
Inconscient | Latin ''in''– négation et ''conscīre'' avoir la connaissance de |
Incontinence | Latin ''incontĭnentia'' incontinence (d'urine), incapacité de resteindre ses désirs |
Incrétine | Latin ''incrētus'' participe passé du verbe ''incernĕre'' tamiser, passer au crible |
Incrétinomimétique | Latin ''incrētus'' participe passé du verbe incernĕre tamiser, passer au crible, grec μιμητής ''mimêtếs'' imitateur, du verbe μιμέομαι ''miméomai'' imiter |
Indane | Grec ἰνδικόν ''indikón'' indigo, latin ''indĭcus'' indigo, suffixe -''ane'' |
Indazole | Grec ἰνδικόν ''indikón'' indigo, grec α ''a'' a- préfixe privatif et ζωτικός ''zôtikós'' vital, vivant (azote = sans vie), latin ''ŏlĕum'' huile d'olive, huile |
Indène | Grec ἰνδικόν ''indikón'' (φάρµακον ''phármakon'', littéralement préparation indienne) indigo, suffixe -''ène'' marque des [[Hydrocarbure|hydrocarbures]] insaturés |
Index | Latin ''index'' qui indique, indicateur, révélateur, dénonciateur |
Indicateur | Lat ''indĭcāre'' indiquer, dénoncer, révéler, évaluer |
Indication thérapeutique | Latin ''indĭcātio'' indication de prix, taxe, mise à prix, grec θεραπεία ''therapéia'' soin, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, entretien, traitement |
Indice | Latin ''index'' qui indique, indicateur, révélateur, dénonciateur |
Indigo | Latin ''indĭcus'', relatif à l'Inde, indigo |
Indirubine | Français indigo, latin ''ruber'' rouge, suffixe ''-ine'' |
Indispensable | Latin ''in''– négation et ''dispensāre'' partager, distribuer, administrer, gouverner, répartir, suffixe latin ''–abilis'' capable de |
Indium | Grec ἰνδικόν ''indikón'' (φάρµακον ''phármakon'' littéralement préparation indienne) indigo, d’après la ligne indigo de son spectre atomique, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Indole | Grec ἰνδικόν ''indikón'' (φάρµακον ''phármakon'') littéralement préparation indienne, indigo, et ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile |
Indolomonoterpène | Français indole et monoterpène |
Inducteur | Latin ''inductŏr'' celui qui introduit, qui applique sur |
Induction | Latin ''inductĭo'' action d'amener, d'introduire, de faire entrer, résolution, détermination, couche, enduit, rature, fomentation |
Induration | Latin ''indūrātĭo'' endurcissement |
Indusie | Latin ''indūsĭum'' chemise de femme |
Induvie | Latin ''indǔvĭæ'' vêtement |
Inébriant | Latin ''in'' dans et ''ēbrĭus'' ivre, enivré, saoul, saturé, rassasié |
Inerte | Latin ''ĭners'' étranger à tout art, sans talent, inactif, mou |
Infantilisme | Latin ''infantĭlĭs'' d'enfant, enfantin, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Infarctus | Latin ''infercīre'' bourrer, fourrer dans, ajouter (des mots) |
Infectant | Latin ''infæcāre'' souiller |
Infectieux | Latin lat ''infĭcĕre'' imprégner ou recouvrir, teindre, d’où souillure, salissure |
Infectiologie | Latin ''infĭcĕre'' imprégner ou recouvrir, teindre, d’où souillure, salissure, grec λόγος ''lógos'' parole, mot |
Infection | Grec νοσοκοµία ''nosokomía'' soins donnés à un malade |
Infection | Latin ''commūnĭtās'' communauté, état commun, instinct social, esprit de société, affabilité |
Infection | Latin ''infæcāre'' souiller (dérivant de ''fæx'', génitif ''fæcis'', lie, dépôt, sédiment, fèces, rebut, impureté), suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Infection | Latin ''opportūnus'' convenable, commode, opportun, approprié à, bon pour, utile, avantageux, propre à, qui se prête à |
Infère | Latin ''infĕrus'' qui est au-dessous, inférieur |
Infestation | Latin ''infestāre'' infester, harceler, ravager, désoler, attaquer, altérer, gâter, corrompre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Infinitésimal | Latin ''infĭnĭtās'' immensité, étendue infinie |
Infirme | Latin ''infirmus'' faible (de corps), débile |
Infirmier | Latin ''infirmus'' faible (de corps), débile |
Infirmité | Latin ''infirmĭtās'' faiblesse du corps, complexion faible, débilité, maladie, infirmité, faiblesse de caractère |
Inflammasome | Latin ''inflammātĭo'' action d’incendier, incendie, inflammation (maladie), excitation, grec σῶμα ''sỗma'' corps |
Inflammation | Latin ''inflammātĭo'' action d'incendier, incendie, inflammation (maladie), excitation |
Inflorescence | Latin ''inflōrescĕre'' se couvrir de fleurs, suffixe ''–escence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Influenzavirus | Italien ''influenza'' grippe, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Influx | Latin ''in''– dans et ''flǔěre'' couler, s'écouler, être coulant, suivre son cours, s'échapper de |
Infrarouge (IR) | Latin ''infrā'' au-dessous, en bas, à la partie inférieure et ''rŭbŏr'' rougeur, couleur rouge, pourpre |
Infrutescence | Latin ''frǔtĭcescĕre'' se couvrir de rejetons, suffixe ''–escence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Infundibuliforme | Latin ''infundĭbǔlum'' entonnoir, trémie de moulin et ''fōrma'' forme, [[Conformation|conformation]], type, figure, image |
Infusion | Latin ''infūsĭo'' action de verser dans, infusion, injection, action d'humecter, d'arroser, épanchement |
Infusoire | Latin ''infūsĭo'' action de verser dans, [[Infusion|infusion]], injection, action d'humecter, d'arroser, épanchement |
Ingénierie | Latin ''ingĕnĭum'' qualités innées d'une chose, dispositions naturelles d'un être humain, tempérament, nature propre, caractère, talent, [[Génie|génie]], invention, inspiration |
Ingénol | Latin ''ingens'' grand, du nom de l'espèce ''Euphorbia ingens'' à partir de laquelle cette substance a été isolée |
Ingrédient | Latin ''ingrĕdi'' aller dans, entrer dans, s'engager dans, aborder, s'avancer, marcher avec gravité |
Inhalation | Latin ''in''– dans et ''hālāre'' exhaler une odeur, exhaler |
Inhibine | Latin ''ĭnhĭbēre'' retenir, arrêter, infliger, suffixe ''–ine'' protéine |
Inhibiteur | Latin ''ĭnhĭbēre'' retenir, arrêter, infliger |
Inhibition | Latin ''ĭnhĭbēre'' retenir, arrêter, infliger, ''ĭnhĭbĭtĭo'' action de ramer en sens contraire |
Injecteur | Latin ''injectio'' action de jeter sur, injection |
Injection | Latin ''injectio'' action de jeter sur, injection [médecine] |
Innocuité | Latin ''innŏcǔus'' qui ne fait pas de mal, non nuisible, qui n'a subi aucun dommage |
Innovation | Latin ''innovare'' renouveler, de ''novare'' renouveler, inventer, forger, changer, innover |
Inoculation | Latin ''ĭnŏcǔlātio'' greffe en écusson |
Inoculer | Latin ''inŏcǔlāre'' greffer en écusson, greffer |
Inoculum | Latin ''inŏcǔlāre'' greffer en écusson, greffer |
Inosine | Grec ἲς ἰνός ''ìs inós'' muscle, nerf, par extension force, vigueur, suffixe ''-ine'' |
Inositol triphosphate (IP3) | Grec ἲς ἰνός ''ìs inós'' muscle, nerf, par extension force, vigueur, suffixe ''–ol'', latin ''trēs'' trois, grec φωσφόρος ''phôsphoros'' qui apporte la lumière |
Inotrope | Grec ἲς ''ìs'' (génitif ἰνός ''inós'') muscle, nerf, par extension force, vigueur et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Insaponifiable | Latin ''in– ''préfixe privatif'', sāpo'' savon et ''făcĕre'' faire, suffixe''-abilis'' capable de |
Insaturé | Latin ''insătŭrātus'' non rassasié |
Insecte | Latin ''insectus'' participe passé du verbe ''insĕcāre'' couper, disséquer, mettre en menus morceaux |
Insecticide | Latin ''insectus'' participe passé du verbe ''insĕcāre'' couper, disséquer, mettre en menus morceaux, suffixe – ''cide'' du latin ''cæděre'' frapper, battre, briser, fendre, abattre, tuer, massacrer |
Insémination | Latin ''insēmĭnāre'' semer dans, répandre dans, procréer, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Insert | Lat ''insĕrĕre'' mettre dans, insérer, introduire, fourrer, mêler, intercaler, semer, planter, enter, greffer |
Inspecteur | Latin ''inspectŏr'' observateur, inspecteur, examinateur |
Inspection | Latin ''inspectĭo'' action de regarder, examen, inspection, réflexion, spéculation |
Instabilité | Latin ''in-'' préfixe privatif et ''stăbĭlĭtās'' solidité, fermeté, stabilité, fixité, consistance |
Installation | Latin médiéval ''installare'' installer dans sa charge, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Instillation | Latin ''in'' dans et ''stilla'' goutte, petite quantité, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Institut | Latin ''instĭtūtum'' plan établi, manière d'agir réglée, habitude, disposition, [[Organisation|organisation]] |
Instrumentation | Latin ''instrūmentum'' mobilier, ameublement, matériel, outillage, ressources, bagage |
Insuffisance | Latin ''insuffĭcĭentĭa'' insuffisance |
Insuline | Latin ''insǔla'' île, suffixe ''-ine'' |
Intasome | Inta pour intégrase du latin ''intĕgrāre'' réparer, remettre en état, renouveler, grec ''σώμα'' sốma corps |
Intégrase | Latin ''intĕgrāre'' réparer, remettre en état, renouveler, commencer de nouveau, refaire, délasser, suffixe ''–ase'' enzyme |
Intégration | Latin ''intĕgrātio'' renouvellement, rétablissement |
Intégrine | Latin ''intĕgĕr'' non touché, non entamé, qui n'a reçu aucune atteinte, au sens moral intact, entier, suffixe ''–ine'' protéine |
Intensité | Lat ''intensus'' intense, violent et ''-ĭtă'' suffixe ''–ité'' de cette manière, de la sorte, comme cela, ainsi |
Interaction | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de et ''actĭo'' action de faire, accomplissement d'une chose, action oratoire, manifestation de l'activité |
Interactome | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace, ''actĭo'' action de faire, accomplissement d'une chose, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Intercalant | Latin intercălāre intercaler, différer, remettre |
Interchangeabilité | Latin ''inter'' entre, parmi, au milieu de et ''cambiare'' échanger, troquer |
Interface | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de et ''făcĭēs'' forme extérieure, aspect général, air, figure, physionomie |
Interférence | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de et ''fěrīre'' frapper, atteindre |
Interférent | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de et ''fěrīre'' frapper, atteindre |
Interférentiel | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de et ''fěrīre'' frapper, atteindre, suffixe latin ''–alis'' ''–iel'' relatif à |
Interféromètre | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de et ''fěrīre'' frapper, atteindre, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Interférométrie | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de et ''fěrīre'' frapper, atteindre, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Interféron (IFN) | Anglais ''to interfere'' interférer (du fait de l'interférence des interférons avec la réplication des virus), suffixe ''–on'' par analogie avec une particule atomique (proton, électron...) |
Interleukine | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l’espace de, français leucocyte du grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Internat | Latin ''internus'' interne, intérieur, au pluriel ''interna'' intestins, entrailles |
Interne | Latin ''internus'' interne, intérieur, au pluriel ''interna'' intestins, entrailles |
Interneurone | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de, grec νεῦρον ''neûron'' nerf |
Interphase | Latin ''intěr'' entre, parmi, au milieu de, pendant, dans l'espace de, grec φάσις ''phásis'' apparition d'une étoile qui se lève, phase |
Intertrigo | Latin ''inter'' entre et ''tĕrĕre'' frotter, frotter de manière à polir, polir, battre le blé, user, émousser |
Intervalle | Latin ''intervallum'' espace entre deux pieux, d'où intervalle, distance, espace |
Intestin | Latin ''intestīnum'' ou ''intestīna'' intestins, entrailles |
Intine | Grec ἔντος ''éntos'' adverbe et préposition signifiant à l'intérieur , latin ''intus'' au dedans, dedans, intérieurement |
Intolérance | Lat ''in-'' négation et ''tŏlĕrans'' qui supporte, endurant à la fatigue |
Intoxication | Latin ''in'' dans, grec τοξικόν ''toxicón'' poison, poison à l'usage des flèches |
Intradermoréaction | Latin ''intrā'' en dedans, dans l’intérieur, grec δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme, latin ''rĕ–'' de nouveau et ''actĭo'' action de faire, accomplissement d'une chose, action, acte, manifestation de l'activité |
Intrinsèque | Latin ''intrinsĕcus'' au-dedans, intérieurement, en allant vers l'intérieur |
Intron | Latin ''intrō'' à l'intérieur, dedans |
Introversion | Latin ''introrsum'' vers l’intérieur, vers le dedans, en dedans (contraction de ''intro'' dedans, à l'intérieur (avec mouvement) et ''versum'' dans la direction de, du côté de) |
Intubation | Latin ''in-'' dans et ''tǔba'' trompette, [[Trompe|trompe]], signal du combat, bruit, fracas, discours empathique, tube, conduit |
Inuline | Latin ''ĭnŭla'' inule, suffixe ''-ine'' |
Invalide | Latin ''invălĭdus'' faible, débile, impuissant |
Invalidité | Latin ''invălĭdus'' faible, débile, impuissant, suffixe latin ''–itas'' ''–ité'' indiquant un état ou une condition |
Invasif | Latin ''invādĕre'' faire invasion, se jeter sur, envahir, assaillir, attaquer, se jeter sur, |
Invasion | Latin ''invāsĭo'' invasion, usurpation |
Inverse | Latin ''invertĕre'' retourner, renverser, transposer, changer, intervertir |
Inversion | Latin ''invertĕre'' retourner, renverser, transposer, changer, intervertir |
Inverti | Latin ''invertĕre'' retourner, renverser, transposer, changer, intervertir |
Investigateur | Latin ''investīgātŏr'' qui recherche, investigateur, scrutateur |
Involucelle | Latin ''invŏlūcrum'' enveloppe, couverture, étui d'un bouclier, suffixe ''–elle'' diminutif |
Involucre | Latin ''invŏlūcrum'' enveloppe, couverture, étui d'un bouclier |
Iodate | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre |
Iodatométrie | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre et μέτρον ''métron'' mesure |
Iode | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre |
Iodémie | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre et αἶμα ''haîma'' sang |
Iodimétrie | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre et μέτρον ''métron'' mesure |
Iodisme | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Iodoforme | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre, latin ''formīca'' fourmi |
Iodométrie | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre et μέτρον ''métron'' mesure |
Iodure | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre |
Iodurie | Grec ἰώδης ''iốdês'' âcre et οῦρον ''oûron'' urine |
Ion | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller |
Ionique | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Ionisable | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller, suffixe latin –''abilis'' capable de |
Ionisation | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Ionisé | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller |
Ionogramme | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller et γράμμα ''grámma'' écrit |
Ionophore | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Ionophorèse | Grec ἰόν ''ión'' participe présent neutre de ἰέναι ''iénai'' aller et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Ipécacuanha | Portugais ''ipecacuanha'', du tupi ''ipekaaguéne'', composé de ''ipeh'' bas, de ''kaâ'' feuilles et de ''guéne'' vomir, du tupi-guarani ''igpecaya'' |
Ipomoea | Grec ἶψ ''îps'' ver qui ronge le bois, ipomée et ὅµoιος ''hómoios'' semblable |
Iridaceae | Grec ἶρις ''îris'', génitif ἴριδος ''íridos'', arc-en-ciel, halo d'un astre, iris de l'œil, fleur, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Iridium | Grec ἶρις ''îris'', génitif ἴριδος ''íridos'' arc-en-ciel, halo d'un astre, iris (de l'œil, fleur), |
Iridoïde | Latin ''Iridomirmex'' nom du genre de fourmis à partir desquelles historiquement les premiers représentants ont été isolés, suffixe grec είδῆς ''-eidễs'' parenté, ressemblance |
Iris | Grec ἶρις ''îris'', génitif ἴριδος ''íridos'', arc-en-ciel, halo d'un astre, iris de l'œil, de fleur |
Irradiation | Latin ''irrădĭātĭo'' action de rayonner |
Irrigation | Latin ''irrĭgātĭo'' irrigation |
Irritation | Latin ''Irrītātĭo'' action d'irriter, irritation, stimulant, aiguillon |
Isatine | Grec ἴσατις ''ísatis'' pastel des teinturiers ou guède, latin ''īsătis'' sorte de laitue |
Ischémie | Grec ἴσχω ''ískhô'' arrêter et αἶμα ''haîma'' sang |
Iséthionique (acide) | Grec ἴσος ''ísos'' égal, αίθήρ ''aíthếr'' région supérieure de l'air, éther, par extension climat, région, air que l'on respire et θεῖον ''theîon'' le soufre, suffixe ''–onique'' fonction acide |
Isobare | Grec ἴσος ''ísos'' égal et βάρος ''báros'' poids, pesanteur |
Isochore | Grec ἴσος ''ísos'' égal et χῶρος ''khỗros'' espace, intervalle |
Isochrone | Grec ἴσος ''ísos'' égal et χρóνος ''khrónos'' temps |
Isocratique | Grec ἴσος ''ísos'' égal, κράτος ''krátos'' force (du corps), vigueur, domination, puissance, autorité et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Isodysomie | Grec ἴσος ''ísos'' égal δυσ ''dus'' dys– préfixe exprimant difficulté, malheur et σώμα ''sốma'' corps |
Isoenzyme | Grec ἴσος ''ísos'' égal ἐν ''en'' en– préfixe signifiant dans (sans mouvement) et ζύμη ''zúmê'' levain |
Isoeugénol | Grec ἴσος ''ísos'' égal, latin ''eugĕnĭa'', de bonne race, nom donné en 1729 par P. A. Micheli, 1679 –1737, botaniste italien, en l'honneur du prince Eugène de Savoie, suffixe ''-ol'' |
Isoflavone | Grec ἴσος ''ísos'' égal, latin ''flāvus'' jaune, suffixe ''-one'' |
Isoforme | Grec ἴσος ''ísos'' égal latin ''fōrma'' moule, forme, type |
Isoindole | Grec ἴσος ''ísos'' égal, ἰνδικόν ''indikón'' (φάρµακον ''phármakon'') littéralement préparation indienne, indigo, suffixe ''–ole'' |
Isolant | Latin ''insǔla'' île, maison isolée, îlot de maisons, qui a donné ''īnsulātus'' séparé comme une île, isolé, délaissé |
Isolat | Latin ''īnsulātus'' séparé comme une île, isolé, délaissé |
Isolement | Latin īnsulātus séparé comme une île, isolé, délaissé, suffixe latin ''–mentum'' ''–(e)ment'', ajouté à la [[Base|base]] verbale pour former des substantifs décrivant le résultat de l’action |
Isoleucine (Ile, I) | Grec ἴσος ''ísos'' égal et λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc, suffixe ''–ine'' |
Isologue | Grec ἴσος ''ísos'' égal et λόγος ''lógos'' parole, mot |
Isolysergique (acide) | Grec ἴσος ''ísos'' égal, français lyse (du grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération) et ergot, suffixe ''-ique'' |
Isomérase | Grec ἴσος ''ísos'' égal et μέρος ''méros'' partie, suffixe –''ase'' enzyme |
Isomère | Grec ἴσος ''ísos'' égal et μέρος ''méros'' partie |
Isomérie | Grec ἴσος ''ísos'' égal et μέρος ''méros'' partie |
Isomérisation | Grec ἴσος ''ísos'' égal et μέρος ''méros'' partie |
Isonicotinique (acide) | Grec ἴσος ''ísos'' égal , ''nicotiana'' de Jean Nicot, ambassadeur de France au Portugal, XVIème siècle |
Isophane | Grec ἴσος ''ísos'' égal et φαίνω ''phaínô'' paraître, sembler |
Isophtalique (acide) | Grec ἴσος ''ísos'' égal, français naphtalène du grec ''naphta'' bitume, suffixe ''-ique'' |
Isoprène | Grec ἴσος ''ísos'' égal, ''pr'' abréviation pour propyl, suffixe ''-ène'' insaturation |
Isopropanol | Grec ἴσος ''ísos'' égal, français ''propyl''- radical venant de l’acide propionique, mot créé par J.-B. Dumas, 1800 – 1884, pharmacien et homme politique français, suffixe ''–ol'' fonction alcool |
Isopropyle | Grec ἴσος ''ísos'' égal, français propyl– radical venant de l’acide propionique, mot créé par le chimiste, pharmacien et homme politique français, J.-B. Dumas (1800 – 1884), du grec πρῶτος ''prôtos'' premier et πίων ''píôn'' gras, premier acide dans l’ordre de la série des acides gras |
Isoquinoléine | Grec ἴσος ''ísos'' égal, quechua (famille de langues parlées au Pérou) ''kina'' tronc (''kinakina'' quinquina), espagnol ''quina'' tronc de cinchona, latin ''ŏlĕum'' huile d’olive, huile, suffixe ''-ine'' |
Isosorbide | Grec ἴσος ''ísos'' égal, latin ''sorbus'' sorbier |
Isospora | Grec ἴσος ''ísos'' égal et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Isostémone | Grec ἴσος ''ísos'' égal et ''στήμων'' stếmôn chaîne de tisserand, latin ''stāmĕn'', ourdissure, fil d'une quenouille, toute espèce de fil d'où étamine |
Isotachophorèse | Grec ἴσος ''ísos'' égal, ταχύς ''takús'' rapide et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Isotherme | Grec ἴσος ''ísos'' égal et θερµός ''thermós'' chaud, du verbe θερµαίνω ''thermaínô'' (é)chauffer |
Isothiocyanate | Grec ἴσος ''ísos'' égal, θεῖον ''theîon'' le soufre et κύανός ''kúanós'' substance de couleur bleue, suffixe ''-ate'' |
Isotonie | Grec ἴσος ''ísos'' égal et τόνος ''tónos'' tension, force, énergie |
Isotope | Grec ἴσος ''ísos'' égal et τόπος ''tópos'' lieu, endroit, territoire, localité, partie malade du corps |
Isotrétinoïne | Grec ''ἴσος'' ísos égal, latin ''trans'' au-delà de, par-delà et ''rēte'' rets, filet, puis bas latin ''retina'' [[Rétine|rétine]] (présentant un réseau de vaisseaux sanguins) |
Isotrope | Grec ἴσος ''ísos'' égal et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Isotype | Grec ἴσος ''ísos'' égal et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Isoxazole | Grec ἴσος ''ísos'' égal, ὀξύς ''oxús'' oxygène, α ''a'' a- préfixe privatif et ζωτικός ''zôtikós'' vital, vivant [azote = sans vie], latin ''ŏlĕum'' huile d'olive, huile |
Ispaghul | Persan et urdu (ou ourdou) ''asp'' cheval et ''ġol'' oreille, en rapport avec la forme des feuilles |
ITC (Isothermal titration calorimetry) | Grec ἴσος ''ísos'' égal et θερµός ''thermós'' chaud, du verbe θερµαίνω ''thermaínô'' chauffer, échauffer |
Ixodes | Grec ἰξώδης ''ixốdês'' gluant, visqueux |
Jaborandi | Amérindien tupi ''yaborandi'' la plante qui fait ruisseler |
Jaccoud-Osler (syndrome de) | De F. S. Jaccoud, 1830 – 1913, médecin franco-suisse et W. Osler, 1849 – 1919, médecin canadien |
Jacobs (syndrome de) | De P. A Jacobs, 1934 – ..., généticienne britannique |
Jacod (syndrome de) | De M. Jacod, 1921 – ..., otorhinolaryngologiste français |
Jacquier | ''mayalalam'', langue de la région du Kérala au sud-ouest de l’Inde, ''chakka'' jacque, fruit du jacquier ou ''tsjaka'', nom sous lequel H. Van Rheede 1636 – 1691 en rendit compte dans son ''Hortus Malabaricus'' |
Janus kinase | Ainsi nommée pour ''just another kinase'' |
Jarcho-Levin (syndrome de) | De S. W. Jarcho, 1906 – 2000, médecin américain et P. M. Levin |
Jarisch – Herxheimer (réaction de) | De A. Jarisch, 1850 – 1902, dermatologue autrichien et K. Herxheimer, 1861 – 1944, dermatologue allemand |
Jatropha | Le nom latin ''Jatropha'' viendrait de deux mots grecs : ἰατρός iatrόs médecin, et τροφή trophê aliment, nourriture, d’où littéralement « nourriture du médecin ». |
Jéjunum | Latin ''jējūnum intestinum'' le jéjunum, intestin |
Jéquirity | Tupi guarani ''jekirití'' pois rouge |
Jersey | De Jersey, île anglo-normande |
Jet lag | Anglais ''jet'' avion à réaction et ''lag'' décalage |
Jojoba | Mexicain ''chohobba'' jojoba |
Jonction | Latin ''jungĕre'' joindre, lier, unir, assembler, attacher, atteler |
Joubert (syndrome de) | Du nom du Dr Marie Joubert, neurologue québécoise |
Joule | De J. P. Joule, 1818 – 1889, physicien anglais |
Juglandaceae | Latin ''jūglans'', contraction de ''Jovis glans'', littéralement gland de Jupiter, noix, noyer, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles botaniques |
Juniperus | Latin ''jūnǐpĕrus'' genévrier |
Jusquiame noire | Bas latin ''jusquiamus'' jusquiame, du grec ὑοσκύαµος ''huoskúamos'' [[Fève|fève]] de porc, jusquiame |
Jute | Bengali [ou বাংলা ''bangla'', langue indo-iranienne, sous-branche indo-aryenne, de la famille des langues indo-européennes] ''jhuṭo'' jute, vient du sanscrit ''juta-s'' tresse de cheveux |
Kahler (maladie de) | De O. Kahler, 1849-1893, médecin autrichien, né à Prague |
Kaïnique (acide) | Japonais ''Kaninsoo'' nom de l’algue rouge ''Digenea simplex'', d’où cette substance a été isolée |
Kala-azar | Sanskrit ''kālā'' noir et ''āzār'' maladie, littéralement maladie noire |
Kaliémie | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes, du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle, grec αἶμα ''haîma'' sang |
Kaliurie | Arabe القلي ''al-qaly'' cendres de salicornes, du verbe قلى ''qalā'' frire, cuire dans une poêle, grec αἶμα ''haîma'' sang et οῦρον ''oûron'' urine |
Kallicréine | Grec κάλλος ''kállos'' beauté et κρέας κρέατος ''kréas kréatos'', chair, viande |
Kallidine | Grec κάλλος ''kállos'' beauté |
Kaolin | Chinois 高岭土 ''gāo líng tǔ'', composé de 高 ''gāo'' haut, élevé et 岭 ''líng'' colline, montagne et 土 ''tu'' terre, littéralement terre de la haute colline |
Kaposi (maladie de) | De M. [[Kaposi (sarcome de)|Kaposi]], 1837 – 1902, dermatologue autrichien |
Kaposi (sarcome de) | De M. Kaposi, 1837 – 1902, dermatologue hongrois |
Karité | Wolof ''kaarite'' karité, beurre de karité |
Karkadé | Arabe كار كانجي ''karkandji'' karkadé ou hibiscus |
Karl Fisher (méthode de) | De Karl Fisher, 1901 – 1958, chimiste allemand |
Karman (curette de) | De H. Karman, 1924 – 2008, psychologue américain, latin ''cūrāre'' avoir soin de, soigner, s'occuper de, veiller à, donner des soins, administrer, traiter, guérir |
Katal (kat) | Grec κατάλυσις ''katálusis'' action de dissoudre, du verbe καταλύω ''katalúô'' dissoudre |
Kava | D’une langue polynésienne ''kava'' eau de vie, liqueur enivrante |
Kératane (sulfate de) | Grec κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d’animal, corne |
Kératine | Grec κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d’animal, corne, suffixe ''–ine'' protéine |
Kératinocyte | Grec κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d’animal, corne, infixe ''–ine'' protéine, grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Kératite | Grec κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d’animal, corne, suffixe ''–ite'' inflammation |
Kératocône | Grec κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d’animal, corne et κῶνος ''kỗnos'' objet en forme de cône, pomme de pin |
Kératolytique | Grec κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d’animal, corne et λυτικός ''lutikós'' propre à délier, laxatif |
Kératose | Grec κέρας ''kéras'', génitif κέρατος ''kératos'', corne d'animal, corne, suffixe ''–ose'' maladie |
Kétolide | En terminologie chimique ''kéto'' cétone, suffixe ''-olide'' lactone |
Khat | Arabe قات ''al-qāt'' arbuste, khat |
Khelline | Égyptien ''khella'' plante à partir de laquelle cette substance a été isolée |
Khȏl | Ar لكحل ''al-kuhul'' poudre fine de sulfure d’antimoine préparée par sublimation. |
Kieselguhr | Allemand ''kiesel'' gravier, galet et ''guhr'' masse humide émanant de la roche |
Kilobase (kb) | Grec χιλίοι ''khilíoi'' mille et βάσις ''básis'' [[Base|base]] |
Kilogramme (Kg) | Grec χιλίοι ''khilíoi'' mille et γράμμα ''grámma'' gramme |
Kinase | Grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ase'' enzyme |
Kinésine | Grec κίνησις ''kínêsis'' mouvement, le fait de (se) mouvoir, suffixe ''–ine'' |
Kinésithérapeute | Grec κίνησις ''kínêsis'' mouvement, le fait de se mouvoir et θεραπευτικός ''therapeutikós'' qui prend soin de |
Kinésithérapie | Grec κίνησις ''kínêsis'' mouvement, le fait de se mouvoir et θεραπεία ''therapeia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Kinétochore | Grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement et χῶρος ''khỗros'' espace, intervalle |
Kingella | De E. O. King, bactériologiste américaine, qui a découvert le genre Kingella, en 1960, (Centers of Disease Control and Prevention, CDC, Atlanta) |
Kininase | Grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ine'' et ''–ase'' enzyme |
Kinine | Grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ine'' |
Kinkéliba | Wolof (langue du Sénégal) ''kinkiliba'' kinkéliba |
Kinome | Grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixe ''–ome'', par analogie avec transcriptome, protéome |
Kinomique | Grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement, suffixes –ome, par analogie avec transcriptome, protéome..., et ικός ''–ikós'' –ique suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Kit | Anglais ''kit'', terme issu du moyen anglais ''kit(te)'' désignant un récipient et emprunté au moyen néerlandais, du sens de « récipient pour un liquide », le terme est passé au sens plus général de « récipient », d'où « boîte pour le transport d'un produit, équipement contenu dans une boîte, équipement d'un homme de troupe, boîte à outils », puis au XXe siècle « équipement permettant de construire soi-même un objet vendu en pièces détachées » |
Kjeldahl (méthode de) | De J. G. Kjeldahl, 1849 – 1900 chimiste danois |
Klebsiella | De E. Klebs, 1834 – 1913, pathologiste suisse allemand |
Kline (réaction de) | De B. S. Kline, 1886 – 1968, médecin américain |
Klinefelter (syndrome de) | De H. F. Klinefelter junior, 1912 – 1990, endocrinologue américain |
Kluyvera | De A. J. Kluyver, 1888 – 1956, microbiologiste et biochimiste néerlandais |
Kojique (acide) | Japonais 麹菌 kōji-kin ''koji'' nom vernaculaire d’''Aspergillus oryzae'' |
Kolatier | D'un dialecte d'Afrique occidentale ''kola'', suffixe ''-ier'' |
Konjac | Japonais 蒟蒻 ''konnyaku'' (désigne la gelée pâteuse obtenue à partir du bulbe de konjak) |
Kovats (droite de) | De E. Kovats, né en 1927, chimiste hongrois, professeur émérite de l'École Polytechnique fédérale de Lausanne |
Kozeny-Carman (équation de) | De J. Kozeny, 1889 – 1967, physicien autrichien et P. C. Carman, 1907 – 1998, né en Nouvelle-Zélande, décédé en Afrique du Sud |
Krabbe (maladie de) | De K. H. Krabbe, 1885 - 1965, neurologiste danois |
Krameriaceae | De J. G. H. Kramer, 1684 – 1744, et de son fils W. H. Kramer (mort en 1765), botanistes autrichiens |
Kratom | Thai : กระท่อม ''kratom'' ou ''kratum'' |
Krebs (cycle de) | De H. Krebs, 1900 – 1981, médecin biochimiste allemand |
Krebs et Henseleit (cycle de) | H. Krebs, 1900 – 1981, médecin biochimiste allemand, Prix Nobel de physiologie et médecine 1953 et de K. Henseleit, biochimiste allemand, 1917 – 1973 |
Krypton | Grec κρυπτóς ''kruptós'' recouvert, secret, caché, suffixe ''–on'' des gaz rares |
Kudzu | Japonais 葛 ''kuzu'' vigne en raison de l’aspect des tiges |
Kupffer (cellule de) | De K. W. von Kupffer, 1829 – 1902, médecin histologiste allemand |
Kuru | Dialecte de la tribu Fore de Nouvelle-Guinée, trembler de froid ou de peur |
Kwashiorkor | Probablement du dialecte ghanéen ''ashanti kwashi'' garçon et ''orkos'' rouge, pour « maladie de l’enfant sevré, quand son cadet vient de naître » |
Kyste | Grec κύστις ''kústis'' vessie, vésicule |
Kystique | Grec κύστις ''kústis'' vessie, vésicule et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
L-carnitine | Latin ''căro'', génitif ''carnis'', chair, viande, pulpe de fruit, charogne [isolée de la viande rouge en 1905 par des scientifiques russes] |
L-série | L initiale de lévogyre du latin ''laevus'' gauche, du côté gauche, maladroit, stupide, aveuglé, sot et ''gȳrāre'' faire tourner en rond, faire décrire un cercle, tourner |
Labelle | Latin ''lăbellum'' petite lèvre |
Labellisation | Anglais ''label'' étiquette, bande de papier collée sur un produit et donnant des indications comme son appellation, son origine, sa composition ou son usage |
Labile | Latin ''lābĭlis'' glissant, enclin à glisser, qui rend glissant |
Laboratoire | Latin ''lăbōrāre'' travailler, prendre de la peine, se donner du mal, s’inquiéter, faire par le travail, élaborer |
Laburnum | Latin ''laburnum'' aubour, cytise commun, faux ébénier |
Lactame | Latin ''lāc lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, français amine |
Lactate déshydrogénase (LDH) | Latin ''lāc'', ''lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, ''dē–'' préposition marquant une séparation, un éloignement, en prenant sur, en détachant de, grec ὓδωρ ''hûdôr'', génitif ὓδατος ''hûdatos'', eau et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ase'' enzyme |
Lactime | Latin ''lāc lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, français [[Imine|imine]] |
Lactique (acide) | Latin ''lāc'', génitif ''lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse et ''ăcĭdus'' aigre, acide, désagréable, suffixe ''–ique'' fonction acide carboxylique |
Lactobacillus | Latin ''lāc lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse et ''băcillum'' ou ''băcillus'' baguette, verge portée par les licteurs, diminutif de ''băcŭlum'' [[Bâton|bâton]], sceptre |
Lactobionique (acide) | Latin ''lāc lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, grec βιος ''bios'' vie en soi, existence, suffixe -''onique'' |
Lactococcus | Latin ''lāc'' ''lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, grec Κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Lactogenèse | Latin ''lāc'', ''lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, grec γένεσις ''genesis'' production, génération |
Lactone | Latin ''lāc lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, français cétone |
Lactonisation | Latin ''lāc lactis'' lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, français ''- one'' cétone,suffixe ''-ation'' |
Lactose | Latin ''lāc'', ''lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, suffixe ''–ose'' sucre |
Lactuca | Latin ''lāc'' ''lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse |
Lactulose | Latin ''lāc lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse, suffixe ''–ulose'' |
Lacune | Latin ''lăcăūna'' fossé, creux, trou, cavité, crevasse, ouverture, fossette, brèche, vide, défaut |
Ladrerie | Latin ''Lazărus'' Lazare, soit d'après l'hypothèse avancée, en référence à la parabole rapportée par Luc, XVI, 19-27, comme étant le nom du pauvre rongé d'ulcères, affection probablement assimilée à la [[Lèpre|lèpre]], gisant à la porte du mauvais riche, mot devenu ensuite ''lazre'' lépreux, puis ''ladre'', suffixe ''–erie'' local, qualité, collection |
Lait | Latin ''lāc'', ''lactis'', lait, suc laiteux des plantes, de couleur laiteuse |
Lambeau | Ancien français ''lambel'', francique ''labba'' morceau d’étoffe |
Lame | Latin ''lāmĭna'' mince pièce, lame, feuille, plaque |
Lamiaceae | Latin ''lāmĭum'' ortie morte, suffixe latin –''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques, grec λαιμός ''laimós'' gorge, gosier, par allusion à la forme des fleurs |
Lamidées | Latin ''lāmĭum'' ortie morte, grec λαιμός ''laimós'' gorge, gosier, par allusion à la forme des fleurs, suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] |
Lamier | Grec λαιμός ''laimós'' gorge, par allusion à la forme des fleurs |
Lamier | Grec λαιμός laimós gorge, par allusion à la forme des fleurs, latin ''lāmĭum'' ortie morte |
Laminage | Latin ''lāmĭna'' mince pièce, lame, feuille, plaque |
Laminaire | Latin ''lāmĭna'' pièce mince, lame |
Laminariaceae | Latin ''lāmĭna'' mince pièce, lame, feuille, plaque, suffixe latin –''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Laminine | Latin ''lāmĭna'' mince pièce, lame, feuille, plaque, suffixe ''-ine'' |
Lampe | Latin ''lampăs'' torche, flambeau, lampe |
Lancette | Latin lancĕa lance, pique, coup de lance d'où grosse inquiétude |
Langerhans | De P. Langerhans, 1847 – 1888, médecin anatomopathologiste allemand |
Langmuir (théorie de) | De I. Langmuir, 1881 – 1957, chimiste et physicien américain, Prix Nobel de chimie 1932 |
Lanoline | Latin ''lāna'' laine, travail de la laine, plumes, duvet, cheveux soyeux et ''ŏlĕum'' huile d'olive, huile |
Lanostérol | Latin ''lāna'' laine, travail de la laine, plumes, duvet, cheveux soyeux, grec στῆρ ''stêr'', forme contractée de στέαρ ''stéar'' graisse, lard, suif, suffixe ''–ol'' |
Lanthanide | Grec ''λανθάνω'' ''lanthánô'' se cacher |
Lapachone | ''lapacho'' nom vernaculaire amazonien d’un arbre, suffixe ''-one'' |
Laparotomie | Grec λαπάρα ''lapára'' flanc et τοµή ''tomế'' coupure par ablation |
Laplace-Gauss (loi de) | De P.S. Laplace, 1749–1827, astronome, mathématicien et physicien français et J. C. F. Gauss, 1777–1855, physicien et mathématicien allemand |
Laque | Sanskrit ''lākṣā'' tache, marque, cent mille, nom donné à la cochenille-laque en raison de son pullulement, et du nom de la sécrétion résineuse de certains arbres d’Extrême-Orient provoquée par la piqûre de cet insecte |
Largazole | Anglais ''Key Largo'' île de l’archipel des Keys en Floride où a été récolté le microorganisme source de cette substance, suffixe ''-azole'' |
Largeur | Latin ''largus'' copieux, abondant, considérable, libéral |
Laryngite | Grec λάρυγξ ''lárunx'' larynx, suffixe ''–ite'' inflammation |
Laryngoscope | Grec λάρυγξ ''lárunx'' larynx et σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Larynx | Grec λάρυγξ ''lárunx'' larynx |
Laser | Acronyme de l'anglais ''light amplification by stimulated emission of radiation'', amplification de la lumière par émission stimulée |
Lasso | Espagnol ''lazo'' corde à nœud |
Latex | Latin ''lătex'' liqueur, liquide |
Lathyrisme | Grec λάθυρος ''láthuros'' pois chiche, latin ''lāthỹrŏs'' sorte de gesse, suffixe ''-isme'' |
Laticifère | Latin ''lătex'' liqueur, liquide et ''ferre'' porter, supporter, présenter, comporter, rapporter, raconter, colporter, obtenir, emporter, produire, mettre en mouvement, diriger, mener |
Laudanum | De Thomas Sydenham, 1624 - 1689, médecin anglais qui a établi sa formulation |
Laudanum | Étymologie incertaine, latin ''laudāre'' louer, approuver, prôner, vanter, faire valoir ou ''lādănum'' ladanum, résine de ciste |
Laurier | Latin ''laurus'' laurier'' |
Laurier-cerise | Latin ''laurus'' [[Laurier|laurier]], couronne de [[Laurier|laurier]], palme, victoire, triomphe, français cerise |
Laurier-rose | Latin ''laurus'' [[Laurier|laurier]], couronne de [[Laurier|laurier]], palme, victoire, triomphe, français rose |
Laurier-sauce | Latin ''laurus'' [[Laurier|laurier]], couronne de [[Laurier|laurier]], palme, victoire, triomphe, français sauce |
Laurique (acide) | Latin ''laurus'' [[Laurier|laurier]], couronne de [[Laurier|laurier]], palme, victoire, triomphe, suffixe ''–ique''carboxylique |
Laurylsulfate | Latin ''laurus'' [[Laurier|laurier]], couronne de [[Laurier|laurier]], palme, victoire, triomphe et ''sulfŭr'' ou ''sulphŭr'' ou ''sulpŭr'' soufre, suffixe ''–ate'' |
Lavande | Peut-être du latin ''lavanda'' gérondif neutre pluriel du verbe ''lăvāre'' laver, baigner, en raison de l'usage ancien de la lavande dans l'eau des bains ou pour parfumer le linge fraîchement lavé |
Lavement | Latin ''lăvāmentum'' lavage |
Lawrence (syndrome de) | De R. D. Lawrence, 1892 – 1968, diabétologue anglais |
Laxatif | Latin ''laxāre'' étendre, élargir, agrandir, détendre, relâcher, donner du repos |
Lazaret | De ''Lazărus'' Lazare, soit d’après l’hypothèse avancée, en référence à la parabole rapportée par Luc, XVI, 19-27, comme étant le nom du pauvre rongé d’ulcères, affection probablement assimilée à la [[Lèpre|lèpre]], gisant à la porte du mauvais riche, mot devenu ensuite ''lazre'' lépreux, puis ''ladre''. |
Lectine | Latin ''lĕgĕre'' ramasser, recueillir, enlever, voler, parcourir, choisir, suffixe ''–ine'' protéine |
Legionella | Latin ''lĕgĭo'' légion, corps de troupe, armée |
Légume | Latin ''lĕgūmĕn'' légume, surtout à cosse ou à gousse, légumineuse |
Légumineuse | Latin ''lĕgūmĕn'' légume, surtout à cosse ou à gousse, légumineuse |
Léiomyome | Grec λεῖος ''leîos'' lisse, uni, µῦς ''mûs'' rat, souris, moule coquillage, muscle et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Léiomyosarcome | Grec λεῖος ''leîos'' lisse, uni, µῦς ''mûs'' rat, souris, moule coquillage, muscle, σάρξ ''sárx'', génitif σαρκός ''sarkós'', chair de l’homme, de l’animal et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Leishmania | De W. B. Leishman, 1865 – 1926, médecin britannique |
Leishmaniose | De W. B. Leishman, 1865 – 1926, médecin britannique qui identifia la maladie en 1903, suffixe ''–ose'' maladie |
Lente | Latin ''lens'' lente, œuf de [[Pou|pou]] |
Lentiginose | Latin ''lentĭcŭla'' lentille plante, lentille graine, petit vase à huile en forme de lentille et, au pluriel, lentilles, taches de rousseur, suffixe ''–ose'' maladie |
Lentigo | Latin ''lentĭcŭla'' lentille plante, lentille graine, petit vase à huile en forme de lentille et, au pluriel, lentilles, taches de rousseur |
Lentille | Latin ''lentĭcŭla'' lentille plante, lentille graine, petit vase à huile en forme de lentille et, au pluriel, lentilles, taches de rousseur |
Lentinane | Latin ''Lentinus'' nom du genre auquel a été rattaché le champignon producteur de cette substance, suffixe ''-ane'' |
Lentisque | Latin ''lentus'' tenace, visqueux, glutineux, souple, flexible, lent, paresseux, calme, flegmatique |
Lentivirus | Latin ''lentus'' tenace, visqueux, glutineux, souple, flexible, lent, paresseux, calme, flegmatique et ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Leporipoxvirus | Latin ''lĕpŭs'', génitif ''lĕpŏris'', lièvre, poisson venimeux de la couleur du lièvre, anglais ''pox'' altération de pock, pustule, lat ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Lèpre | Grec λέπρα ''lépra'' lèpre |
Lépreux | Grec λέπρα ''lépra'' [[Lèpre|lèpre]] |
Leptine | Grec λεπτός ''leptós'' littéralement dépouillé de pellicule, pour un grain, d'où mince, fin, menu, du verbe λέπω ''lépô'' peler, écosser, écorcher |
Leptocurare | Grec λεπτός ''leptós'' littéralement dépouillé de pellicule, pour un grain, d'où mince, fin, menu, du verbe λέπω ''lépô'' peler, écosser, écorcher, du mot caraïbe ''k-urary'' là où il vient, on tombe |
Leptospira | Grec λεπτός ''leptós'' littéralement dépouillé de pellicule, pour un grain, d'où mince, fin, menu et σπείρα ''speíra'' ou σπεῖρα ''speîra'' enroulement, spirale, repli d'un serpent, tout objet enroulé, entortillé |
Leptospiraceae | Grec λεπτός ''leptós'' littéralement dépouillé de pellicule, pour un grain, d'où mince, fin, menu et σπείρα ''speíra'' ou σπεῖρα ''speîra'' enroulement, spirale, repli d'un serpent, tout objet enroulé, entortillé, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles |
Leptospirose | Grec λεπτός ''leptós'' littéralement dépouillé de pellicule, pour un grain, d'où mince, fin, menu et σπείρα ''speíra'' ou σπεῖρα ''speîra'' enroulement, spirale, repli d'un serpent, tout objet enroulé, entortillé, suffixe ''-ose'' maladie |
Lésion | Latin ''læsĭo'' lésion, blessure, action de léser, tort, dommage |
Létal | Latin ''lētālis'' mortel, qui cause la mort, meurtrier. |
Létalité | Latin ''lētālis'' mortel, qui cause la mort, meurtrier et ''–itas'' ou ''–tas'' suffixe indiquant un état ou une condition. |
Leucémie | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et αἶμα ''haîma'' sang |
Leucine (Leu, L) | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc |
Leucinose | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc, suffixe ''-ose'' maladie |
Leucoanthocyane | Grec λευκός ''leukó''s brillant, pur, blanc, ἄνθος ''ánthos'' fleur et κύανός ''kúanós'' substance d'un bleu sombre |
Leucoblaste | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Leucocyte | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Leucodérivé | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc, latin ''dērīvāre'' dériver un cours d'eau, faire dériver, détourner |
Leucodermie | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et δέρμα ''dérma'' peau écorchée, derme |
Leucodystrophie | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc, δυσ ''dus'' ''dys-'' préfixe exprimant difficulté, malheur et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie |
Leucoencéphalite | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc, ἐγκέφαλος ''enképhalos'' qui est dans la tête, suffixe ''–ite'' inflammation |
Leuconostoc | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et ''nostoc'' genre de [[Cyanobactérie|cyanobactéries]], mot qui aurait été créé par le médecin suisse Paracelse au XVIe siècle, dans un texte latin ''nostoch'', une espèce de mousse |
Leucopénie | Grec λευκός leukós brillant, pur, blanc et πενία penía pauvreté |
Leucopoïèse | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et ποίησις ''poíêsis'' action de faire, création, œuvre poétique, poème, poésie, du verbe ποιέω ''poiéô'' faire, fabriquer, réaliser |
Leucorrhée | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et ῥέω ''rhéô'' couler |
Leucose | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc, suffixe ''–ose'' maladie |
Leucostase | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et στᾶσις ''stâsis'' arrêt |
Leucotriène (LT) | Grec λευκός ''leukós'' brillant, pur, blanc et τριάς ''triás'' trois, groupe de trois, suffixe ''–ène'' double liaison, insaturation |
Lév- Lévo- | Grec λαιός ''laiós'' gauche, situé à gauche, latin ''laevus'' gauche, du côté gauche, maladroit, stupide, aveuglé, sot |
Lévogyre | Grec λαιός ''laiós'' gauche, situé à gauche, latin ''laevus'' gauche, du côté gauche, maladroit, stupide, aveuglé, sot, et ''gȳrāre'' faire tourner en rond, faire décrire un cercle, tourner |
Levure | Français lever, par allusion au gonflement de la pâte du boulanger, du latin médiéval ''lĕvātura'' mélange d'herbes employé pour la fermentation de la bière |
Liaison | De J. D. van der Waals, 1837–1923 physicien |
Liaison | Latin ''lĭgāre'' attacher, lier, assembler, bander, entourer, encercler, fixer, unir, joindre, ratifier |
Liane | Latin ''lĭgāmĕn'' lien, ruban, cordon, bandage, bande |
Libération | Latin ''lībĕrāre'' rendre libre, affranchir, délivrer, dégager |
Libérine | Latin ''lībĕrāre'' rendre libre, affranchir, délivrer, dégager, suffixe ''–ine'' |
Libido | Latin ''lĭbīdo'' envie, désir, envie effrénée, fantaisie, caprice, sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement |
Libre | Latin ''lībĕr'' libre socialement, de condition libre, affranchi de charges |
Licence | Latin ''lĭcentĭa'' liberté, permission, faculté, pouvoir de faire ce que l'on veut |
Lichen | Grec λειχήν ''leikhến'' [[Lèpre|lèpre]], dartre, cal sur la jambe d'un cheval, lichen |
Liège | Latin ''lĕvis'' léger, peu pesant, rapide, agile, de peu d'importance, doux, inconsistant |
Lierre | Latin ''hĕdĕra'' ou ''ĕdĕra'' lierre, devenu ierre en ancien français, puis lierre par [[Agglutination|agglutination]] de l'article défini élidé |
Ligament | Latin ''lĭgāmentum'' bandage, bande |
Ligand | Latin ''ligandus'' du verbe ''lĭgāre'' attacher, lier, assembler, bander, entourer, encercler, fixer, unir, joindre, ratifier |
Ligase | Latin ''lĭgāre'' attacher, lier, assembler, bander, entourer, encercler, fixer, unir, joindre, ratifier, suffixe ''–ase '' enzyme |
Ligature | Latin ''lĭgātūra'' ligature, action de lier, enlacement dans la lutte |
Lignane | Latin ''lignu''m bois, suffixe ''–ane'' |
Ligne | Latin ''līneă'' fil de lin, cordon, ficelle, cordeau, ligne, trait |
Lignée | Latin ''germěn'' germe, bourgeon, rejeton, progéniture, production |
Lignée | Latin ''līneă'' fil de lin, cordon, ficelle, cordeau, ligne, trait |
Lignification | Latin ''lignum'' bois |
Lignine | Latin ''lignum'' bois |
Ligule | Latin ''lĭgŭla'' ou ''lingŭla'' petite langue, parcelle de terre, petite épée, aiguille de balance, arête |
Liguliflore | Latin ''lĭgŭla'' ou ''lingŭla'' petite langue, parcelle de terre, petite épée, aiguille de balance, arête, et ''flōs'', génitif ''flōris'', fleur, suc de fleur, parfum ou bouquet du vin |
Liliaceae | Latin ''līlĭum'' lis, plante, fleur, latin suffixe ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Liliidée | Latin ''līlĭum'' lis, plante et fleur, suffixe latin ''–idae'' famille dans la [[Taxinomie|taxinomie]] des plantes |
Limbe | Latin ''limbus'' bordure, lisière, frange, ceinture, piège |
Limite | Latin ''līmēs limitis'' sentier, passage entre deux champs, chemin, route, sillon, trace, limite, frontière |
Limonade | Persan ''leimoûn'', passé à l’italien ''limone'' sorte de citron très acide, citronnier produisant ce fruit, puis au français ''limon'' fruit du limonier |
Limonène | Italien ''limone'' citron, du persan ''leimoûn'' ou ''līmūn'', suffixe ''–ène'' double liaison, insaturation |
Limonoïde | Persan ''leimoûn'', italien ''limone'' sorte de citron très acide, citronnier produisant ce fruit, grec είδῆς ''eidễs'' suffixe marquant la parenté |
Limpidité | Latin ''limpĭdus'' clair, transparent, limpide, pur, propre |
Limulus test | Latin ''līmus'' oblique, qui a les yeux un peu de travers et ''testīs'' témoin |
Lin | Latin ''līnum'' lin, à la fois plante et tissu |
Linaceae | Latin ''līnum'' lin plante et tissu, ligne pour la pêche, corde, câble, filet, voile, mèche de lampe, suffixe latin –''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Linalol | Nahuatl ''linaloe'' arbre du Mexique et des Antilles fournissant une [[Huile essentielle|huile essentielle]] riche en linalol, suffixe ''-ol'' |
Lincosamide | Français lincomycine et amide |
Linéarité | Latin ''līnĕāris'' de ligne, linéaire |
Lineweaver – Burk (représentation de) | De H. Lineweaver, 1907 – 2009, physicochimiste américain et D. Burk, 1904 – 1988, biochimiste américain |
Lingette | Latin ''līnĕus'' de lin |
Liniment | Latin ''lĭnīmentum'' enduit, lut |
Linoléique (acide) | Latin ''līnum'' lin plante et tissu, ligne pour la pêche, corde, câble, filet, voile, mèche de lampe et ''ŏlĕum'' huile d'olive, huile, suffixe ''–ique'' fonction acide carboxylique |
Linolénique (acide) | Latin ''līnum'' lin plante et tissu, ligne pour la pêche, corde, câble, filet, voile, mèche de lampe et ''ŏlĕum'' huile d'olive, huile, suffixe ''–ique'' fonction acide carboxylique |
Lipase | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, suffixe ''–ase'' enzyme |
Lipide | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale |
Lipoblastome | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, βλαστός ''''blastós'' jeune pousse, bourgeon et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Lipodystrophie | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, δυσ ''dus'' préfixe exprimant difficulté, malheur et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie |
Lipogranulomatose | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, latin ''grānǔlum'' petit grain, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur, suffixe ''–ose'' maladie |
Lipoïdose | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et είδῆς ''eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance, suffixe ''–ose'' maladie |
Lipoïque (acide) | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, suffixe ''-ique'' fonction acide carboxylique |
Lipolyse | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Lipome | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Lipopeptide (antibiotique) | Grec λίπος ''lípos'' graisse, français peptide |
Lipophile | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et φίλος ''phílos'' qui aime |
Lipophilie | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et φιλία ''philía'' amitié, vive affection, amour du gain, du pouvoir |
Lipoplexe | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, latin ''complexus'' fait d'éléments imbriqués, participe passé du verbe ''complecti'' embrasser, entourer, saisir, entourer de ses soins |
Lipopolysaccharide (LPS) | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, πολύς ''polús'' nombreux et σάκχαρ σάκχαρος ''sákkhar sákkharos'', sucre, bambou ou canne |
Lipoprotéine | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et πρῶτος ''prỗtos'' premier, suffixe ''–ine'' |
Liposarcome | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, σάρξ ''sárx'', génitif σαρκός ''sarkós'', chair de l’homme, de l’animal et ῶμα ''ỗma tumeur |
Liposil | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale, latin ''sĭlex'' silex, caillou, roc, roche |
Liposome | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et σώμα ''sốma'' corps |
Lipothymie | Grec λιποθυµία ''lipothumía'' manque de courage, évanouissement |
Lipotrope | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Lipoxygénase | Grec λίπος ''lípos'' graisse animale et ὀξύς ''oxús'' aigu, d'où le radical ''oxy–'', suffixe ''–ase'' enzyme |
Lipstatine | ''lip'' (abréviation lipase), grec στᾶσις ''stâsis'' arrêt ou στατóς ''statós'' stationnaire, suffixe ''-ine'' |
Liquide | Latin ''lĭquĭdus'' liquide fluide, coulant, clair, limpide, calme, serein, certain |
Liquide | Latin ''lĭquĭdus'' liquide fluide, coulant, clair, limpide, calme, serein, certain |
Liste | Germanique ''lista'' bordure ou bande |
Listeria | De J. Lister, 1827 – 1912, chirurgien britannique |
Listériose | De J. Lister, 1827 – 1912, chirurgien britannique, suffixe -ose maladie |
Litchi | Chinois 荔枝 ''lìzhī'' litchi |
Lithiase | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux |
Lithiémie | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux, et αἶμα ''haîma'' sang |
Lithine | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux |
Lithium (Li) | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux |
Lithocholique (acide) | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux et χολή ''kholế'' bile, suffixe ''–ique'' fonction acide carboxylique |
Lithostatine | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux, suffixe anglais ''–statin'', créé en 1986, lors du développement de médicaments visant à abaisser la concentration de cholestérol dans le sang |
Lithotritie | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux et θρύψις ''thrúpsis'' action de briser, broyer, du verbe θρύπτω ''thrúptô'' broyer |
Lithotrophe | Grec λίθος ''líthos'' pierre, en tant que matière, en opposition notamment aux métaux et τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie |
Littératie | Anglais ''literacy'' |
Livèche | Latin ''levisticum'' livèche, par altération de ''ligusticum'' herbe de Ligurie |
Lixiviation | Latin ''lixivia'' solution cendreuse qui servait à laver le linge, lessive |
Loa-loa | Créole, haïtien et polynésien lwa ''loa'' fil |
Loaose | Créole, haïtien et polynésien lwa ''loa'' fil, suffixe ''-ose'' maladie |
Lobé | Grec λοϐός ''lobós'' lobe d'oreille, de foie |
Lobe | Grec λοϐός ''lobós'' lobe, lobe d'oreille, de foie |
Lobelia | Du nom de Mathias de l'Obel (ou Lobel), 1538 – 1616, botaniste flamand et herboriste de James I d'Angleterre, auteur de ''Plantarum seu stirpium historia'' |
Lobeliaceae | Du nom de Mathias de l’Obel (ou Lobel), 1538 – 1616, botaniste flamand et herboriste de James I d’Angleterre, auteur de ''Plantarum seu stirpium'' ''historia'', suffixe latin–''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Localisation | Latin ''lŏcālis'' local, du lieu |
Localisationnisme | Latin ''lŏcālis'' local, du lieu, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Loculicide | Latin ''lŏcŭlus'' petit endroit, cercueil, mangeoire, stalle, boîte à compartiments, cassette |
Locus | Latin ''lŏcus'' lieu, endroit, place, occasion, prétexte, rang, rôle, situation, état, point, question, matière, sujet |
Loganiaceae | Du genre botanique ''Logania'' dédié à James Logan (1674-1751), botaniste correspondant de Linné et quaker américain d’origine irlandaise, auteur de ''Experimenta de plantarum generatione'', suffixe latin –''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Logiciel | Grec λόγος lógos parole, mot, suffixe latin ''-ialis'' qui appartient à ce qui précède |
Loi | De Bernard Talon, 1930 – …, sénateur français de 1971 à 1980 |
Loi | De Claude Huriet, 1930 – …, professeur de médecine et ancien sénateur et de F. A. Sérusclat, 1921–2006, homme politique français |
Loi | Latin ''lex'' ''lēgis'', motion faite par un magistrat, projet ou proposition de loi |
Lombalgie | Latin ''lumbus'' rein, dos, échine, les organes génitaux, grec ἄλγος ''álgos'' souffrance, douleur physique, du verbe ἀλγέω ''algéô'' souffrir |
Longueur | Latin ''longus'' long, étendu, qui dure, trop long |
Lonicera | Du nom de Adam Lonitzer, 1528 – 1586, botaniste allemand |
Loranthaceae | Grec λώρος ''lốros'' cordon et ἄνθος ''ánthos'' fleur, pousse, suffixe latin ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Lordose | Grec λόρδωσις ''lórdôsis'' attitude d'un corps voûté |
Lot | Francique ''lot'' partie d’un tout partagé entre plusieurs |
Lotion | Latin ''lōtĭo'' action de laver, lotion |
Lotus | Grec λωτός ''lôtós'' lotus grec, jujubier et trois variétés de nénuphars |
LSD | Allemand abréviation de ''Lysergsäurediethylamid'' diéthylamide de l’acide lysergique |
Lubrifiant | Latin ''lūbrĭcus'' glissant, lisse, uni, incertain, dangereux, hasardeux, décevant, trompeur, disposé, prêt à et ''fiĕrī'' être fait, se produire, arriver, devenir |
Luer lock | De Hermann Wülfing Lüer (1836-1910), fabricant allemand d'instruments médicaux au XIX<sup>e</sup> siècle, qui a breveté le conique Luer, inventé par Karl Schneider un instrumentaliste allemand, et de l'anglais ''lock'' fermeture, serrure |
Lumbago | Latin ''lumbāgo'' faiblesse des reins |
Lumen | Latin ''lūmĕn'' lumière, flambeau, lampe, lumière du jour, jour, lumière des yeux, yeux, clarté, éclat |
Luminescence | Latin ''lūmĕn'' lumière, flambeau, lampe, lumière du jour, jour, lumière des yeux, suffixe ''–escence'' du latin ''ens'' étant, participe présent du verbe ''esse'' être |
Lunette | Latin ''lūna'' lune, mois, cartilages semi-circulaires de la gorge, gorge |
Lupin | Latin ''lŭpīnum'' lupin |
Lupulin | Latin ''lŭpŭlus'' diminutif de ''lŭpus'' loup, espèce de poisson, croc, grappin, houblon |
Lupus | Latin ''lŭpus'' loup, espèce de poisson, croc, grappin, le houblon |
Lusitrope | Latin ''lūsŭs'' jeu, divertissement, détente, badinage en vers, ébats amoureux, plaisanterie, bon mot, moquerie, grec τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Lutéine | Latin ''lūtĕus'' jaune rougeâtre, suffixe ''-ine'' |
Lutéome | Latin ''lūtĕus'' jaune tirant sur le rouge, rougeâtre, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Lutéotrophique | Latin ''lūtĕus'' jaune tirant sur le rouge, rougeâtre, grec τροφή ''trophế'' action de nourrir, nourriture, aliment, genre de vie |
Lutz-Lewandowsky (syndrome de) | De W. Lutz, 1888 – 1958, dermatologue suisse et F. Lewandowsky, 1879 – 1921, dermatologue allemand |
Lux | Latin ''lux'' ''lūcis'', lumière, lumière du jour, lumière du monde, de la vie, vue, grand jour |
Luxation | Latin ''luxātĭo'' luxation, déboîtement d'un os |
Luzerne | Latin ''lŭcerna'' lampe, en raison de l'aspect brillant des graines |
Lyase | Grec λύω ''lúô'' délier, dissoudre, suffixe ''–ase'' enzyme |
Lycopène | Grec λύκοπερσικων ''lúkopersikôn'' pêche de loup, tomate, suffixe ''-ène'' indiquant en chimie une insaturation |
Lycoperdonose | Grec λύκος ''lúkos'' loup, louve, araignée-loup et πέρδομαι ''perdomai'' péter, suffixe ''–ose'' maladie |
Lycopode | Grec λύκος ''lúkos'' loup et ποῦς ''poûs'', génitif ποδός ''podós'', pied, patte |
Lyell, Stevens-Johnson (syndromes de) | De A. Lyell, 1917 – 2007, dermatologue écossais |
Lyme (maladie de) | De Lyme, ville du Connecticut aux États-Unis où la maladie a été découverte en 1976 |
Lymphadénite | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, ἀδήν ''adến'' glande, suffixe ''–ite'' inflammation |
Lymphadénome | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, ἀδήν ''adến'' glande et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Lymphagogue | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec ἄγω ''ágô'' conduire, emporter, entraîner |
Lymphangiectasie | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et ἔκτασις ''éktasis'' extension, allongement, du verbe ἐκτείνω ''ekteínô'' étendre |
Lymphangiome | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec ἀγγεἶον ''angeîon'' vaisseau, veine et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Lymphe | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines |
Lymphoblaste | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Lymphocyte | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Lymphocytose | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''-ose'' maladie |
Lymphogranulomatose | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, et''grānǔlum'' petit grain, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur, suffixe ''-ose'' maladie |
Lymphoïde | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec suffixe –είδῆς ''–eidễs'' marquant la parenté, la ressemblance |
Lymphokine | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec κινέω ''kinéô'' mouvoir, mettre en mouvement |
Lymphome | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Lymphopathie | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Lymphopénie | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, grec πενία ''penía'' pauvreté |
Lymphoréticulose | Latin ''lympha'' eau, fontaine, du grec λέμφος ''lemphos'', lui-même dérivé du grec νύμφη ''numphê'', par analogie avec les nymphes, divinités vierges et pures des eaux, sources et fontaines, et ''rētĭcŭlum'' filet à petites mailles, réseau, sac à mailles, sachet, filoche, résille, membrane qui enveloppe le foie, suffixe ''–ose'' maladie |
Lyodisponibilité | Grec λύω ''lúô'' délier, dissoudre, latin ''dispōnĕre'' placer en séparant, disposer, distribuer, mettre en ordre, régler, ordonner, suffixe latin ''-abilitas'' capable de |
Lyophilisat | Grec λύω ''lúô'' délier, dissoudre et φίλος ''phílos'' qui aime |
Lyophilisation | Grec λύω ''lúô'' délier, dissoudre et φίλος ''phílos'' qui aime |
Lyse | Grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement |
Lysergique (acide) | Français lyse (du grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération) et ergot, suffixe ''–ique'' |
Lysine (Lys, K) | Grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement, suffixe ''–ine'' |
Lysogène | Grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Lysogénie | Grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Lysosome | Grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération, relâchement et σώμα ''sốma'' corps |
Lysotypie | Grec ''λύσις'' lúsis action de délier, libération, relâchement et τύπος ''túpos'' forme, empreinte, caractère |
Lysozyme | Grec λύσις ''lúsis'' action de délier, libération et ζύμη ''zúmê'' levain |
Lythraceae | Grec λύθρον ''lúthron'' sang impur, sang mêlé de poussière, allusion à la couleur des fleurs de salicaire, suffixe latin –''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Maca | Quechua ''maca'' ou ''maca-maca'' |
Macérat | Latin ''mācĕrāre'', rendre doux, amollir en humectant, faire macérer, énerver, épuiser, consumer, miner, tourmenter |
Macération | Latin ''mācĕrāre'', rendre doux, amollir en humectant, faire macérer, énerver, épuiser, consumer, miner, tourmenter, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Machine | Grec µηχανή ''mêkhanế'' invention ingénieuse, engin, machine de guerre, de théâtre, moyen, expédient, ruse |
Mâchoire | Grec µασητήρ ''masêtếr'' qui mâche, du verbe µασάοµαι ''masáomai'' mâcher, manger |
Macis | Latin ''maccis'' plante aromatique, puis latin médiéval ''macis'' écorce d’un arbre de l’Inde |
Macrocytaire | Grec μακρός ''macrós'' long, grand et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Macrocyte | Grec μακρός ''macrós'' long, grand et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Macrocytose | Grec μακρός ''macrós'' long, grand et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''-ose'' maladie |
Macrolide | Grec ''μακρός'' macrós long, grand, suffixe ''-olide'' lactone |
Macromolécule | Grec μακρός ''macrós'' long, grand, latin ''molecula'', diminutif de moles masse, poids, charge, levée, jetée, digue, môle |
Macronutriment | Grec μακρός ''macrós'' long, grand, latin ''nūtrīmentum'' nourriture, aliment |
Macroparticule | Grec μακρός ''macrós'' long, grand, latin ''partĭcǔla'' petite partie, parcelle, particule |
Macrophage | Grec μακρός ''macrós'' long, grand et φάγομαι ''phágomai'' manger |
Macula densa | Latin ''măcŭla'' tache, marque, point, maille d'un filet, souillure, flétrissure, honte et ''densĭtās'' épaisseur, consistance, grand nombre, fréquence |
Magdalèon | Grec ''magdălis'' magdaléon |
Magnésémie | Grec Μάγνης λίθος ''Mágnês líthos'' aimant, littéralement pierre de Magnésie, riche en magnésium, ville d'Asie Mineure, appelée actuellement Manisa, en Turquie et αἶμα ''haîma'' sang |
Magnésium | Grec Μάγνης λίθος ''Mágnês líthos'' aimant, littéralement pierre de Magnésie, riche en magnésium, ville d'Asie Mineure, appelée actuellement Manisa, en Turquie, suffixe ''–ium'' utilisé pour créer des noms de matériaux |
Magnétisme | Latin ''magnētĭcus'' relatif à l'aimant |
Magnétoliposome | Latin ''magnētĭcus'' d'aimant, grec λίπος ''lípos'' graisse animale et σώμα ''sốma'' corps |
Magnoliaceae | De P. Magnol, 1638 – 1715, professeur de botanique et directeur du Jardin botanique de Montpellier, suffixe latin ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Maïeutique | Grec µαιευτικός ''maieutikós'' apte à faire exprimer (accoucher) des connaissances |
Maillard (réaction de) | De L.-C. Maillard, 1878 – 1936, chimiste français |
Maintenance | Latin ''mănŭs'' main et ''tĕnēre'' tenir, diriger, atteindre, occuper, garder, maintenir, soutenir, tenir à, retenir, captiver, astreindre, lier |
Maïs | Espagnol ''maíz'', emprunté au taíno ''mahiz'' maïs |
Maison de santé | Latin ''mansĭo'' action de rester, de demeurer, séjour, lieu de séjour, habitation, demeure et ''sānĭtās'' santé du corps et de l’esprit, raison, bon sens |
Maïtotoxine | Du nom des poissons appelés +maïto+ à Tahiti |
Maître | Latin ''măgistĕr'' celui qui commande, dirige, conduit, maître qui enseigne |
Maîtrise | Latin măgistĕr celui qui commande, dirige, conduit, maître qui enseigne |
Mal des transports | Latin ''mălum'' mal, malheur, calamité, dureté, rigueur, mauvais traitement, maladie |
Maladie | Latin ''mălĕ'' mal, autrement qu'il ne faut, de façon fâcheuse ou malheureuse, violemment, fortement et ''hăbĭtŭs'' bien portant, bien en chair, littéralement en mauvais état |
Malaria | Italien ''mal aria'' mauvais air |
Malassez (cellule de) | De L. Malassez, 1842 – 1910, histologiste français |
Malaxage | Latin ''mălaxāre'' amollir |
Maléique (acide) | Latin ''mālus'' pommier, suffixe ''–ique'' |
Maléique (anhydride) | Latin ''mālus'' pommier, suffixe -ique |
Malformation | Latin ''mălus'' mauvais, malheureux, funeste, méchant, malin, rusé et ''formātĭo'' formation, confection, forme, configuration |
Malignité | Latin ''mălignĭtās'' mauvaise disposition, malignité, méchanceté, envie, malveillance, parcimonie, mesquinerie, avarice, [[Stérilité|stérilité]] |
Malin | Latin ''mălignus'' de nature mauvaise, méchant, perfide, envieux, chiche, avaricieux, avare, mauvais, chétif, insuffisant, stérile |
Malique (acide) | Latin ''mālus'' pommier, suffixe ''–ique'' fonction acide carboxylique |
Malléole | Latin ''mallěŏlus'' petit marteau, crossette de vigne ou d'arbre |
Malnutrition | Latin ''mălus'' mauvais, malheureux, funeste, méchant, malin, rusé et ''nūtrītĭo'' action de nourrir |
Malonique (acide) | Latin ''mālus'' pommier, suffixe ''–ique'' fonction acide carboxylique |
Malpighiaceae | De M. Malpighi, 1628 – 1694, médecin italien, suffixe latin ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Malt | Anglais ''malt'', de l’allemand ancien ''malz'' |
Maltose | Français malt, suffixe ''-ose'' sucre |
Malvaceae | Latin ''malva'' mauve, allusion à la couleur des fleurs, suffixe latin ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Mamelon | Latin ''mamma'' sein, mamelle, maman, bourgeon d'un arbre |
Mancenillier | Espagnol ''manzanilla'' petite pomme |
Mandarine | De la couleur des tuniques de mandarin en Chine |
Mandélique (acide) | Grec ἀμυγδάλη ''amugdálê'' amande, latin ''amandula'', déformation de ''ămygdăla'' amande, [[Amandier|amandier]], suffixe ''–ique'' fonction acide carboxylique |
Mandragore | Grec μανδραγόρας ''mandragóras'' mandragore |
Manganèse | Latin ''magnēsĭa nĭgra'' magnésie noire |
Manganimétrie | Latin ''magnēsĭa nĭgra'' magnésie noire, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Mangoustan | Portugais ''mangostão'' mangoustan, du malais ''manggoestan'' |
Manguier | Mayalalam, langue de la région du Kérala au sud-ouest de l’Inde, മാങ്ങ ''māṅga'' qui vient du tamoul மாங்காய் ''māṅgāy'' mangue non mûre, portugais ''manga'' mangue |
Manie | Latin ''mănĭa'' folie |
Manioc | Tupi ''manioch'' manioc |
Manipulation | Latin ''mănĭpŭlus'' manipule, poignée, gerbe, botte d'herbe ou de fleurs |
Mannane | Français manne, suffixe ''-ane'' |
Manne | Grec μάννα ''mánna'' manne, de l'araméen ''manná'' puis de l'hébreu ''mān'' nourriture des Hébreux dans le désert |
Mannitol | Grec μάννα ''mánna'' manne, de l'araméen ''manná'', puis de l'hébreu ''mān'' nourriture des Hébreux dans le désert, suffixe ''–itol'' |
Mannose | Grec μάννα ''mánna ''manne, de l'araméen ''manná,'' puis de l'hébreu ''mān ''nourriture des Hébreux dans le désert, suffixe ''-ose'' sucre |
Manomètre | Grec μανός ''manós'' rare, clairsemé, mou, sans consistance et μέτρον ''métron'' mesure |
Mansonella | De P. Manson, 1844 – 1923, médecin britannique |
Maquillage | Moyen néerlandais ''maken'' faire |
Maral | Nom d’origine sibérienne désignant le cerf d’Europe de l’Est et par extension la plante dont il se nourrit |
Marasme | Grec μαραίνω ''maraínô'' consumer, détruire, se consumer, se flétrir |
Marbourg (virus de) | De Marbourg, ville du nord de l’Allemagne où le virus a été mis en évidence en 1967. |
Marcescent | Latin ''marcescĭbĭlis'' sujet à se faner, à se flétrir, du verbe ''marcescĕre'' se flétrir, se faner, s'affaiblir, languir, s'engourdir, s'alourdir |
Marchiafava-Micheli (maladie de) | De E. Marchiafava, 1847 – 1916 et F. Micheli, 1872 – 1937, cliniciens et anatomopathologistes italiens |
Marge | Latin ''margo'' bord, bordure, borne, frontière, rive. |
Marginal | Latin ''margo'', génitif ''margĭnis'', bord, bordure, borne, frontière, rive, suffixe latin ''–alis'' ''–al'' relatif à |
Marginé | Latin ''margĭnāre'' entourer d'une bordure, border |
Margousier | Portugais ''amargoseira'' azedarach des Indes |
Marjolaine | Latin ''ămārăcum'' marjolaine, latin médiéval ''maiorana'' ou ''majorana'', puis vieux français ''marjorane'' |
Marquage | Ancien anglo-normand ''merchier'' marquer |
Marque | Ancien anglo-normand ''merchier'' marquer |
Marqueur | Ancien anglo-normand ''merchier'' marquer |
Marron d'Inde | Latin médiéval ''marro'' marron, probablement dérivé du radical préroman ''marr''- caillou |
Marronnier d'Inde | Latin médiéval ''marro'' marron, probablement dérivé du radical préroman ''marr''- caillou, suffixe -ier |
Marrube | Latin ''marrŭbĭum'' marrube |
Masquage | Latin ''maschera'' masque, d’un radical ''maska'' noir, d’où ''masca'' en latin tardif, signifiant masque et aussi sorcière ou spectre, démon |
Masque | Latin tardif ''masca'' masque, et aussi sorcière ou spectre, démon |
Masse | Latin ''massa'' masse, amas, tas, chaos, grec µάζα ''máza'' masse de pâte, pain d'orge, du verbe µάσσω ''mássô'' presser dans les mains, pétrir, |
Mastadenovirus | Grec µαστός ''mastós'' mamelle, sein et ἀδήν ''adến'' glande, latin ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Mastigophora | Grec μάστιξ μάστιγος ''mástix mástigos'', fouet et φορός ''phorós'' qui porte en avant, qui pousse |
Mastocyte | Grec µαστός ''mastós'' mamelle, sein et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Mastodynie | Grec µαστός ''mastós'' mamelle, sein et ὀδύνη ''odúnê'' douleur |
Mastographie | Grec µαστός ''mastós'' mamelle, sein et γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Mastopathie | Grec µαστός ''mastós'' mamelle, sein et πάθή ''páthế'' souffrance, douleur, maladie |
Mastose | Grec µαστός ''mastós'' mamelle, sein, suffixe ''–ose'' maladie |
Maté | Quechua ''mate'' ou ''mati'' calebasse |
Matelas | Ar مطرح ''maṭraḥ'' tapis, lieu où l’on jette quelque chose, dérivé du verbe طرح ''ṭaraḥa'' jeter, italien ''materasso'' grand coussin pour garnir le lit |
Matériau | Latin ''mātĕrĭa'' la matière, matériaux, bois de construction, matière, sujet, thème |
Matériel | Latin ''mātĕrĭa'' la matière, matériaux, bois de construction, matière, sujet, thème |
Matière | Latin ''mātĕrĭa'' la matière, matériaux, bois de construction, matière, sujet, thème |
Matière médicale | Latin ''mātĕrĭa'' la matière, le principe des choses et ''mĕdĭca'', qui soigne, guérit |
Matras | Arabe ''matarah'' outre de cuir, espagnol ''matraz'' fiole, ballon |
Matricaire | Latin ''mātrix mātrīcis'' matrice en raison des propriétés emménagogues attribuées autrefois à cette plante |
Matrice | Latin ''mātrix, mātrīcis'' reproductrice, femelle, sein, matrice, mère, souche des arbres, registre, source, origine, cause |
Maturation | Latin ''māturātĭo'' célérité, du verbe ''mātūrāre'' mûrir, faire mûrir, devenir mûr, mener à sa fin, accélérer |
Mauve | Latin ''malva'' mauve |
Maxillaire | Latin ''maxillāris'' de la mâchoire, maxillaire |
May-Grünwald-Giemsa (coloration de) | De R. May, 1863 – 1937, médecin, L. Grünwald, 1863 – 1927, oto-rhino-laryngologiste, G. Giemsa, 1867 – 1948, bactériologiste, tous trois Allemands |
Maytansine | De ''Maytenus'' [nom vernaculaire chilien ''maitén'' de ''Maytenus boaria''], nom du genre dans lequel cette substance a été découverte, suffixe ''-ine'' |
Maytansinoïde | Français [[Maytansine|maytansine]], suffixe ''-oïde'' du grec είδῆς ''-eidễs'' marquant la parenté, la ressemblance |
Méat | Latin ''měātŭs'' action de passer d'un lieu dans un autre, passage, course, chemin |
Mécanochimie | Du grec µηχανή mêkhanế invention ingénieuse, engin, machine (guerre, théâtre), moyen, expédient, ruse, et χυμεία khumêía magie noire, alchimie |
Méconium | Grec µηκώνιον ''mêkốnion'' suc de [[Pavot|pavot]], opium, de µήκων ''mếkôn'' [[Pavot|pavot]], excrément de nouveau-né |
Médecine | Latin ''mědĭcīna'' science de la médecine, médecine, chirurgie, remède, potion, taille de la vigne |
Médiane | Latin ''mĕdĭānus'' du milieu |
Médiastin | Latin ''mědĭus'' qui est au milieu, au centre, central, intermédiaire, qui a donné ''mědĭastīnus'' esclave à tout faire, du dernier rang, assistant docteur |
Médical | Latin ''mědĭcīnālis'' médical, de médecine |
Médicament | Latin ''mĕdĭcāmentum'' médicament, remède, drogue, poison, teinture, assaisonnement, antidote |
Médication | Latin ''mĕdĭcātĭo'' emploi d'un remède |
Médifixe | Latin ''mĕdĭus'' qui est au milieu, au centre, central, intermédiaire et ''fīgĕre'' ficher, enfoncer, planter, fixer, attacher |
Médullaire | Latin ''mědullāris'' qui pénètre jusqu'à la moelle des os |
Méduse | Grec Μέδουσα ''Médousa'' Méduse, la plus connue des trois Gorgones, ce nom est en fait le participe présent actif du verbe µέδω ''médô'' mesurer, régler, contenir dans la juste mesure, allusion euphémique au pouvoir paralysant du regard de Méduse, d'où prendre soin de, se préoccuper de |
Mégacaryoblaste | Grec μέγας ''mégas'' grand, κάρυον ''káruon'' noyau, noix et βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Mégacaryocyte | Grec μέγας ''mégas'' grand, κάρυον ''káruon'' noyau, noix et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Mégacôlon | Grec μέγας ''mégas'' grand et κῶλον ''kỗlon'' le gros intestin |
Mégaloblaste | Grec μεγάλου ''megálou'', génitif de μέγας ''mégas'' grand et βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Mégalocyte | Grec μεγάλου ''megálou'', génitif de μέγας ''mégas'' grand et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Méiose | Grec μείωσις ''meíôsis'' amoindrissement, diminution |
Méker (bec) | De G. Méker, 1875 – 1975, ingénieur français |
Melaleuca | Grec μέλας ''mélas'' noir et λευκός ''leukós'' blanc, en référence à la couleur du tronc de certaines espèces, noirâtre à sa partie inférieure et blanchâtre à sa partie supérieure |
Mélamine | Grec µέλας ''mélas'' noir et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Mélancolie | Grec µέλας ''mélas'' noir et χολή ''kholế'' bile |
Mélange | Latin ''miscellus'' mêlé, mélangé |
Mélangeur | Latin ''miscellus'' mêlé, mélangé |
Mélanine | Grec µέλας ''mélas'' noir, suffixe –''ine'' |
Mélanocortine | Grec µέλας ''mélas'' noir, latin ''cortex'' enveloppe, ce qui recouvre, écorce |
Mélanocyte | Grec µέλας ''mélas'' noir et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Mélanogenèse | Grec µέλας ''mélas'' noir et γένεσις ''genesis'' production, génération |
Mélanome | Grec µέλας ''mélas'' noir et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Mélanopsine | Grec µελανία ''melanía'' noirceur et ὢψις ''ồpsis'' vue, suffixe ''–ine'' |
Melanthiaceae | Grec µέλι ''méli'' miel et ἄνθος ''ánthos'' fleur, pousse, suffixe latin –''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Meliaceae | Grec µέλι ''méli'' miel, suffixe latin ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Mélilot | Grec µελίλωτος ''melílôtos'' ou µελίλωτον ''melílôton'' mélilot |
Mélioïdose | Grec µήλις ''mếlis'' gourme, είδῆς ''-eidễs'' suffixe marquant la parenté, la ressemblance, suffixe ''-ose'' maladie |
Mélisse | Grec µέλισσα ''mélissa'' ou µέλιττα ''mélitta'' abeille, en raison du caractère mellifère de la plante |
Membrane | Latin ''membrāna'' peau des serpents, enveloppe des fruits, parchemin pour écrire, extérieur, surface de quelque chose |
Membrane | Latin ''prōlēs'' race, lignée, enfants, famille, postérité et ''gĕrĕre'' porter, tenir, paraître, faire, accomplir, exécuter |
Membre | Latin ''membrum'' membre du corps, partie d'un tout, portion, morceau |
Mémoire | Latin ''mĕmŏrĭa'' mémoire, souvenir, souvenance, époque, souvenir rapporté, relation, monument consacré au souvenir de quelqu’un |
Ménière (syndrome de) | De P. Ménière, 1799 – 1862, médecin anatomopathologiste français |
Méninges | Grec μῆνιγξ ''mễninx'' membrane très fine, d'où membrane du cerveau, méninge |
Méningiome | Grec μῆνιγξ ''mễninx'' membrane très fine, d'où membrane du cerveau, méninge et ῶμα ''ỗma'' tumeur |
Méningite | Grec μῆνιγξ ''mễninx'' membrane très fine, d'où membrane du cerveau, méninge, suffixe ''-ite'' inflammation |
Méningo-encéphalite | Grec μῆνιγξ ''mễninx'' membrane très fine, d'où membrane du cerveau, méninge et ἐγκέφαλος ''enképhalos'' qui est dans la tête, suffixe –''ite'' inflammation |
Méningocoque | Grec μῆνιγξ ''mễninx'' membrane très fine, d'où membrane du cerveau, méninge et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Menispermaceae | Grec μήνη ''mếnê'' lune et σπέρμα ''spérma'' semence, graine, suffixe latin''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Ménisque | Grec μηνίσκος ''mênískos'' petite lune, lunule, croissant |
Ménopause | Grec μήν mến mois, mois lunaire et παύω paúô faire cesser, calmer, apaiser |
Ménorragie | Grec μήν ''mến'' mois, mois lunaire et ῥήγνυµι ''rhếgnumi'' briser, rompre, faire jaillir, éclater |
Menthe | Grec μίνθη ''mínthê'' menthe |
Menthol | Grec μίνθη ''mínthê'' [[Menthe|menthe]], suffixe ''-ol'' |
Menyanthaceae | Grec μήν ''mến'' mois lunaire et ἄνθος ''ánthos'' fleur, pousse, allusion à la durée de floraison, en avril (la graphie initiale est ménianthe), suffixe latin ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Ményanthe | Grec μήν ''mến'' mois lunaire et ἄνθος ''ánthos'' fleur, par allusion à sa courte durée de floraison |
Méphédrone | Par analogie à la 4-méthyléphédrine, suffixe ''-one'' fonction cétone |
Mercaptan | Latin ''Mercŭrĭus'' du nom du dieu Mercure, messager des dieux, dieu de l'éloquence, des poètes et du commerce et ''captans'' du verbe ''căpĕre'' prendre, choisir, s'emparer de, obtenir, recueillir, littéralement qui capte le mercure, terme créé en 1834 par W. C. Zeise, 1789–1847, chimiste danois. |
Mercure | Latin ''Mercŭrĭus'' Mercure, messager des dieux, dieu de l'éloquence, des poètes, du commerce, planète Mercure |
Méristémone | Grec μέρίς ''mérís'' partie, part et στήμων ''stếmôn'' chaîne de tisserand |
Mérozoïte | Grec μέρος ''méros'' partie et ζῷον ''zỗion'' être vivant, animal |
Mésappariement | Préfixe ''més-'' forme négative péjorative, latin médiéval ''se appariare'' s'unir |
Mescaline | De ''mescal'', emprunté au nahuatl ''mexcalli'', suffixe -''ine'' |
Mésenchyme | Grec µέσος ''mésos'' au milieu, central, médian, ἐν– ''en–'' préfixe signifiant dans, mais sans mouvement, et χυμός ''khumós'' suc naturel, suppuration d'une blessure |
Mésocarpe | Grec µέσος ''mésos'' au milieu, central, médian et καρπός ''karpós'' fruit |
Mésoinositol | Grec µέσος ''mésos'' au milieu, central, médian et ἲς ἰνός ''ìs inós'' muscle, nerf, par extension force, vigueur, suffixes ''-ose'' sucre, ''-ite'' qui appartient à, ''-ol'' alcool |
Mésoionique | Mot-valise, créé par Baker et Ollis, en 1949, à partir du terme mésomérique, du grec µέσος +mésos+ au milieu, central, médian et μέρος +méros+ partie, et –ικός +–ikós+ –ique, suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif ; et du terme ionique, du grec ἰόν +ión+ participe présent neutre de ἰέναι +iénai+ aller et -ικός +-ikós+ -ique, suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Mésomérie | Grec µέσος ''mésos'' au milieu, central, médian et μέρος ''méros'' partie |
Mésophile | Grec µέσος ''mésos'' au milieu, central, médian et φίλος ''phílos'' qui aime |
Mésophylle | Grec µέσος ''mésos'' au milieu, central, médian et φύλλον ''phúllon'' feuille |
Mésotartrique (acide) | Grec µέσος ''mésos'' au milieu, central, médian, bas latin ''tartarum'' attesté sous la forme de son dérivé ''tartărālis'' imbibé de tartre, suffixe –''ique'' |
Messicole | Latin ''messĭo'' moisson et suffixe ''-cola'' du verbe ''cŏlĕre'' cultiver, soigner, pratiquer, entretenir, habiter, honorer |
Mesurage | Latin ''mensūra'' mesure, mesurage, quantité, dimension, capacité, degré |
Mesurande | Latin ''mensūra'' mesure, mesurage, quantité, dimension, capacité, degré |
Mesure | Latin ''mensūra'' mesure, mesurage, quantité, dimension, capacité, degré |
Méta-analyse | Grec µετά ''metá'' adverbe et préposition signifiant au milieu de, parmi, avec, par derrière, ensuite, après, à la suite de et ἀνάλυσις ''análusis'' affranchissement, libération, dissolution, solution d’un problème |
Métabolisme | Grec μεταϐολή ''metabolế'' action de se transformer, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Métabolite | Grec μεταϐολή ''metabolế'' changement, transformation, suffixe ''–ite'' |
Métabolome | Grec μεταϐολή ''metabolế'' action de se transformer, suffixe ''–ome'', par analogie avec transcriptome, protéome... |
Métabolomique | Grec μεταϐολή ''metabolế'' action de se transformer, suffixe ''–omique'' par analogie avec transcriptomique, protéomique... [de l'anglais ''–omics''] |
Métabonome | Grec μεταϐολή ''metabolế'' action de se transformer et νόµος ''nómos'' ce qui est attribué en partage, ce dont on fait usage, d'où usage, coutume, loi, du verbe νέµω ''némô'' distribuer, partager, détenir, administrer |
Métabonomique | Grec μεταϐολή ''metabolế'' action de se transformer, νόµος ''nómos'' ce qui est attribué en partage, ce dont on fait usage, d'où usage, coutume, loi et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Métabotrope | Grec μεταϐολή ''metabolế'' action de se transformer et τροπός ''tropós'' manière, direction, tour, façon, mode |
Métacercaire | Grec µετά ''metá'' au milieu de, parmi, avec, ensuite, à la suite de, succession et κέρκος ''kérkos'' queue de quadrupède, d'animal |
Métagénome | Grec µετά ''metá'' au milieu de, parmi, avec, par derrière, à la suite de et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté, suffixe ''–ome'' par analogie avec transcriptome, protéome, métabolome..., du grec ῶμα ỗma tumeur, mot issu de issu de ὠμός ômós cru, dur, cruel, inhumain |
Métal | Grec µέταλλον ''métallon'' tranchée de mine, mine, gisement |
Métaldéhyde | Grec µετά ''metá'' au milieu de, parmi, avec, après, à la suite de, allemand ''Aldehyd'' aldéhyde, forgé par le chimiste allemand Justus von Liebig (1803 – 1873) à partir de l'abréviation de ''alcohol dēhydrogenatum'' |
Métalloprotéinase | Grec µέταλλον ''métallon'' (tranchée de) mine, gisement, latin ''mĕtallum'' mine, filon, métal, matière, grec πρῶτος ''prỗtos'' premier, suffixe ''–ase'' enzyme |
Métalloprotéine | Grec µέταλλον ''métallon'' tranchée de mine, mine, gisement, latin ''mĕtallum'' mine, filon, métal, matière, grec πρῶτος ''prỗtos'' premier, suffixe ''–ine'' protéine |
Métallothérapie | Grec µέταλλον ''métallon'' tranchée de mine, mine, gisement, latin ''mĕtallum'' mine, filon, métal, matière, grec θεραπεία ''therapeia'' soin, soins, respect pour les parents, soins attentifs, prévenances, sollicitude, soins quotidiens, entretien, traitement, soins du corps |
Métamyélocyte | Grec µετά ''metá'' adverbe et préposition signifiant au milieu de, parmi, avec, par derrière, ensuite, après, à la suite de, µυελός ''muelós'' moelle et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Métaplasie | Grec µετά ''metá'' adverbe et préposition signifiant au milieu de, parmi, avec, par derrière, ensuite, après, à la suite de, succession et πλάσις ''plásis'' action de façonner, de modeler, du verbe πλασσω plassô façonner, modeler |
Métartériole | Grec µετά ''metá'' au milieu de, parmi, avec, par derrière, ensuite, après, ἀρτηρία ''artêría'' artère, trachée artère, suffixe latin ''–iola'', ''–iole'', servant à former des noms à valeur diminutive |
Métastable | Grec µετά ''metá'' au milieu de, parmi, avec, par derrière, ensuite, après, latin ''stăbĭlis'' propre à la station droite, où l'on peut se tenir droit, ferme, solide, inébranlable, durable, stable |
Métastase | Grec µετάστασις ''metástasis'' déplacement, éloignement, d'où exil, changement de gouvernement, révolution |
Métastatique | Grec µετάστασις ''metástasis'' déplacement, éloignement, d'où exil, changement de gouvernement, révolution, et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Météorisme | Grec µετεωρισµός ''meteôrismós'' enflure, gonflement |
Métergoline | ''français'' méthyle et ergot |
Méthanogène | Grec µέθυ méthu boisson fermentée, vin, bière, suffixe ''–ane'' alcane, grec γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Méthcathinone | Grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière [radical méthyl–] et du nom de l'arbuste ''Catha edulis'', du mot populaire ''[[Khat|khat]]'' |
Méthémoglobine (MetHb) | Grec µετά ''metá'' adverbe et préposition signifiant au milieu de, parmi, avec, par derrière, ensuite, après, à la suite de, αἶμα ''haîma'' sang, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, suffixe ''–ine'' |
Méthémoglobinémie | Grec µετά ''metá'' au milieu de, parmi, avec, ensuite, après, à la suite de, αἶμα ''haîma'' sang, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact, suffixe ''–ine'', grec αἶμα ''haîma'' sang |
Méthémoglobinisant | Grec µετά ''metá'' adverbe et préposition signifiant au milieu de, parmi, avec, par derrière, ensuite, après, à la suite de, succession et αἶμα ''haîma'' sang, latin ''glŏbus'' globe, boule, sphère, amas, groupe compact |
Méthode | Grec µέθοδος ''méthodos'' le fait de rechercher de près et rationnellement, traité, ouvrage scientifique, science, voie détournée, fraude |
Méthonium | Grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière et ὕλη ''húlê'' bois, matière, suffixe ''-onium'' cation |
Méthoxsalène | Formé par contraction de méthoxy et de [[Psoralène|psoralène]] |
Méthoxy- | Grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée (vin, bière) et ὀξύς ''oxús'' aigu (radical oxy–) |
Méthoxycinnamate | Grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, ὀξύς ''oxús'' aigu, latin ''cinnămus'' cannelle |
Méthoxyflurane | Grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée, vin, bière, ὀξύς ''oxús'' aigu, latin ''flǔǒr'' écoulement, flux de la mer, diarrhée, courant d’air, suffixe ''–ane'' pour alcane |
Méthyle | Grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée (vin, bière) et ὕλη ''húlê'' bois, matière |
Méthyltransférase | Grec µέθυ ''méthu'' boisson fermentée et ὕλη ''húlê'' bois, matière, latin ''transferre'' porter d'un lieu à un autre, transporter, transcrire, reporter, suffixe ''–ase'' enzyme |
Mètre | Grec μέτρον ''métron'' mesure |
Métrologie | Grec μέτρον ''métron'' mesure et λογική ''logikế'' science du raisonnement, logique |
Métrorragie | Grec µήτρα ''mếtra'' matrice, sein maternel et ῥήγνυµι ''rhếgnumi'' briser, rompre, faire jaillir, éclater |
Micelle | Latin ''mīcŭla'', diminutif de ''mīca'' parcelle, miette |
Micro-albuminurie | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu, latin ''albūmen'' blanc d'œuf, de ''albus'' blanc, mat, pâle, blême, clair, favorable, grec οῦρον ''oûron'' urine |
Micro-onde | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''unda'' eau agitée, onde, flot, vague, agitation d'une foule, vagues, remous |
Microaiguille | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''ăcŭs'' aiguille, diminutif ''ăcŭla'' petite aiguille, filet d'eau |
Microanalyse | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu et ἀνάλυσις ''análusis'' affranchissement, libération, dissolution, solution d’un problème |
Microarray | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, vieux français ''areer'', arroyer mettre en ordre, arrangé ; passé à l'anglo-normand ''arroi'', équipage accompagnant un personnage |
Microbe | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et βιος ''bios'' vie en soi, existence |
Microbiologie | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, βιος ''bios'' vie en soi, existence et λόγος ''lógos'' parole, mot, du verbe λέγω ''légô'' dire, parler sensément |
Microbiome | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu et βίος ''bíos'' vie en soi, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, moyen de vivre, récit d’une vie, biographie |
Microbiote | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu et βιωτός ''biôtós'', adjectif verbal de βιόω ''bióô'' vivre, à vivre |
Microbiote fécal (transplantation de) | Du grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu et βιωτός ''biôtós'', adjectif verbal de βιόω ''bióô'' vivre, à vivre, et latin fæx lie, dépôt, résidu, sédiment, fèces |
Microblading | Grec μικρός + mikrós + ou σμικρός + smikrós + petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu,&nbsp;; Vieux anglais +blæd+ une feuille, lame |
Microcapsule | Grec μικρός ''mikrós'', ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''capsŭla'' petite boîte, coffret |
Microcirculation | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''circŭlātĭo'' orbite, circuit, que décrit un astre, de ''circŭlus'' cercle, objet de forme circulaire, assemblée, réunion |
Micrococcaceae | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain, suffixe latin ''–aceae'', utilisé pour les noms des familles |
Micrococcus | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit et κόκκος ''kókkos'' pépin, grain |
Microcytaire | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe latin ''–arius'' ''–aire'' relatif à |
Microcyte | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Microcytose | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–ose'' maladie |
Microémulsion | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''ēmulsum'' du verbe ''ēmulgēre'' traire, épuiser |
Microencapsulation | Grec μικρός ''mikrós'', ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''in'' dans et ''capsŭla'' petite boîte, coffret |
Microenrobage | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, germain occidental'' rauba'' butin, d'où vêtement dont on a dépouillé quelqu'un |
Microéponge | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et σπογγιά ''spongiá'' éponge |
Microfilament | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu, latin ''fīlāmentum'' assemblage de fils |
Microfluidique | Grec μικρός ''mikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu, latin ''flŭĭdus'' fluide, qui coule, suffixe grec –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif dérivant d’un substantif |
Microgel | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''gĕlǔ'' gelée, glace, grand froid, |
Microimplant | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''implantāre'' planter dans |
Micromachine | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et µεχανή ''mekhanế'' invention ingénieuse, engin, machine de guerre, de théâtre, moyen, expédient, ruse |
Micromètre | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et μέτρον ''métron'' mesure |
Micron | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu |
Microneedling | Grec μικρός + mikrós + ou σμικρός + smikrós + petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu |
Micronisation | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Micronoyau | Du grec μικρός +mikrós+ ou σμικρός +smikrós+ petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu ; et du latin +nux+ tout fruit à écale et à amande, noix, noyer, amandier |
Micronutriment | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''nūtrīmentum'' nourriture, aliment |
Microparticule | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''partĭcǔla'' petite partie, parcelle, particule |
Microperfuseur | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''perfūsĭo'' action de mouiller, de baigner |
Micropointe | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, bas, latin ''puncta'' estocade |
Microsatelllite | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''sătellēs'' garde du corps, satellite, soldat, escorte, serviteur, auxiliaire, complice |
Microscope | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et σκοπός ''skopós'' celui qui observe, surveillant |
Microseringue | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et σῦριγξ ''sûrinx'', génitif σύριγγος ''súringos'', roseau taillé et creux, d’où flûte de Pan |
Microshading | Grec μικρός + mikrós + ou σμικρός + smikrós + petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu |
Microsome | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et σώμα ''sốma'' corps |
Microsphère | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et σφαῖρα ''sphaîra'' tout objet rond, sphère, globe terrestre |
Microsphérisation | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu et σφαῖρα ''sphaîra'' tout objet rond, sphère, globe terrestre, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Microsphérocytose | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu, σφαῖρα ''sphaîra'' tout objet rond, sphère, globe terrestre et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''–ose'' maladie |
Microsporidie | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Microsporidiose | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence, suffixe ''-ose'' maladie |
Microsporum | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu et σπόρος ''spóros'' ensemencement, semence |
Microsystème | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'', petit, de peu d’importance, faible, qui dure peu et σύστημα ''sústêma'' réunion en un seul corps de plusieurs objets ou de plusieurs parties d’un objet, ensemble, total, masse, constitution politique, système philosophique, du verbe συνίστηµι ''sunístêmi'' placer ensemble, réunir, rassembler |
Microtubule | Grec μικρός ''mikrós'' ou σμικρός ''smikrós'' petit, de peu d'importance, faible, qui dure peu, latin ''tŭbŭlus'' petit tuyau, petit conduit |
Migration | Latin ''migrātĭo'' migration, passage d'un lieu dans un autre |
Milian (bleu de) | De G. Milian, 1871 – 1945, dermatologue français |
Millepertuis | Français mille et pertuis trou |
Milliéquivalent | Latin ''millĕ'' mille, ''aequus'' égal, plat, uni, plan, facile, favorable, bien disposé, bienveillant, équitable, juste et ''vălēre'' être fort, valeureux, avoir de la valeur, valoir |
Millilitre | Latin ''millĕ'' mille et latin médiéval ''litra'' mesure pour les liquides |
Millimètre | Latin ''millĕ'' mille, grec μέτρον ''métron'' mesure |
Millitige | Latin ''millĕ'' mille et ''tībĭa'' os antérieur de la jambe, tibia, flûte, petit tube d'une seringue à clystère |
Mimétique | Grec μιμητής ''mimêtếs'' imitateur, du verbe μιμέομαι ''miméomai'' imiter et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Mimétisme | Grec μιμητής ''mimêtếs'' imitateur, du verbe μιμέομαι ''miméomai'' imiter, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Minamata (maladie de) | De la baie de Minamata, au Japon |
Minéralisateur | Latin médiéval ''mineralis'' minerai, minéral, dérivé de ''minera'' minière |
Minéralisation | Latin médiéval ''mineralis'' minerai, minéral, dérivé de ''minera'' minière, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Miracidium | Grec μεῖραξ μεῖρακος ''meîrax meîrakos'', jeune garçon ou jeune fille, suffixe ''–idium'' |
Mirage | Latin ''mīrāri'' s'étonner, être surpris, voir avec étonnement, admirer |
Mise à la disposition | Latin ''mittĕre'' envoyer, dédier, émettre, jeter, lancer, laisser aller, congédier et ''dispŏsĭtĭo'' disposition, arrangement, règlement, administration, clause d'un testament |
Mise sous cocon vaccinal | Latin ''coccum'' kermès (espèce de cochenille qui donne une teinture écarlate), provençal ''coucoun'' signifiant " coque d'un oeuf " qui a donné cocon en français et le terme ''cocoon'' en anglais |
Mission | latin ''mittĕre'' envoyer, dédier, émettre, jeter, lancer, laisser aller, congédier |
Mithridatisme | Grec Μιθριδάτης ''Mithridátês'' Mithridate VI Eupator, 1er siècle avant Jésus-Christ, roi du Pont, territoire au sud de la Mer Noire, qui s'était immunisé contre les poisons, suffixe ''–isme'' du grec –ισμός ''–ismós'' qui a donné ''–ismus'' en latin, pour former un nom correspondant à une maladie, à une qualité ou un état, à une doctrine ou une idéologie |
Mitochondrie | Grec μίτος ''mítos'' fil et χονδρίον ''khondríon'', diminutif de χονδρός ''khondrós'' petit corps dur et rond, grain, littéralement petit grain |
Mitogène | Grec μίτος ''mítos'' fil et γένος ''génos'' naissance, origine, descendance, race, famille, parenté |
Mitose | Grec ''μίτος'' mítos fil |
Mitsuokella | De T. Mitsuoka, bactériologiste japonais |
Mixture | Latin ''mixtūra'' mélange, fusion, mixture, accouplement |
Mni-test | Latin ''testīs'' témoin |
Mobilité | Latin ''mōbĭlĭtās'' mobilité, facilité à se mouvoir, rapidité, inconstance, humeur changeante |
Mobiluncus | Latin ''mōbīlīs'' mobile, qui peut être mû ou déplacé, flexible, agile, rapide, prompt et ''uncus'' recourbé, crochu |
Mode opératoire | Latin ''mŏdus'' mesure, étendue, quantité, limite convenable, manière, façon, sorte, genre et ''ŏpĕrātōrĭus'' qui opère, efficace |
Modèle | Latin ''mŏdŭlus'' mesure, module, mouvement réglé, diminutif de ''mŏdus'' mesure, étendue, quantité, juste mesure, limite convenable |
Modélisation | Latin ''mŏdŭlus'' mesure, module, mouvement réglé, diminutif de ''mŏdus'' mesure, étendue, quantité, juste mesure, limite convenable, suffixe latin ''–ātĭo'' action de |
Moelle | Grec µυελός ''muelós'' moelle, latin ''mědulla'' moelle |
Mohr (burette de) | De K. F. Mohr, 1806 – 1879, chimiste allemand |
Moisissure | Latin ''mŭcēre'' être moisi, gâté en parlant du vin |
Molaire (M) | Latin ''moles'' masse, poids, charge, levée, jetée, digue, môle |
Molalité (m) | Latin ''moles'' masse, poids, charge, levée, jetée, digue, môle |
Molarité (M) | Latin ''moles'' masse, poids, charge, levée, jetée, digue, môle |
Mole | Latin ''moles'' masse, poids, charge, levée, jetée, digue, môle |
Molécule | Latin ''molecula'', diminutif de moles masse, poids, charge, levée, jetée, digue, môle |
Mollicute | Latin ''mollis'' souple, flexible, mou, tendre et ''cŭtis'' peau, enveloppe, vernis, apparence |
Molybdène | Grec μολύϐδαινα ''molúbdaina'' morceau de plomb attaché à l'hameçon, balle de plomb, de μόλυϐδος ''mólubdos'' plomb |
Moment | Latin ''mōmentum'' mouvement, impulsion, influence, poids, importance, espace pendant lequel se produit un mouvement, durée d'un mouvement, moment, instant |
Monimiaceae | Grec Μονιμη ''Monimê'', Monime, seconde épouse malheureuse de Mithridate VI, roi de Pont, qui lui ordonna de se suicider, suffixe latin ''-aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Monitorage | Latin ''mŏnĭtŏr'' celui qui rappelle, qui conseille, guide, conseiller, qui avertit, sermonneur, du verbe ''mŏnēre'' faire songer à, éclairer, instruire, suffixe latin ''-aticus'' indique l'action du mot ou du verbe qu'il suit |
Monoamine | Grec μόνος ''mónos'' seul et ἀμμωνιακόν ''ammôniakón'' [[Gomme|gomme]], sel ammoniaque |
Monoaperturé | Grec μόνος ''mónos'' seul, latin ''ăpertūra'' ouverture, trou |
Monobactame | Grec μόνος ''mónos'' seul et βaκτηρία ''baktêría'' [[Bâton|bâton]], suffixe -''ame'' |
Monoblaste | Grec μόνος ''mónos'' seul et βλαστός ''blastós'' jeune pousse, bourgeon |
Monochromateur | Grec μόνος ''mónos'' seul et χρῶμα ''khrôma'' couleur |
Monochromatique | Grec μόνος ''mónos'' seul, χρῶμα ''khrôma'' couleur et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Monoclonal | Grec μόνος ''mónos'' seul et κλών ''klốn'' jeune pousse, rejeton, petite branche |
Monocotylédone | Grec μόνος ''mónos'' seul et κοτυλεδών ''kotuledốn'' cavité, particulièrement celle où s'emboîte l'os de la hanche |
Monocyte | Grec μόνος ''mónos'' seul et κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe |
Monocytose | Grec μόνος ''mónos'' seul, κύτος ''kútos'' cavité, par extension enveloppe, suffixe ''-ose'' maladie |
Monoécie | Grec μόνος ''mónos'' seul et οἶκος ''oîkos'' quartier d'une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie |
Monoglycéride | Grec μόνος ''mónos'' seul et γλυκερός ''glukerós'' doux, suffixe –''ide'' |
Monographie | Grec μόνος ''mónos'' seul et γράφω ''gráphô'' graver, écrire |
Monoïque | Grec μόνος ''mónos'' seul et οἶκος ''oîkos'' quartier d'une ville, bourg, village, ferme, maison, habitation, train de vie |
Monomère | Grec μόνος ''mónos'' seul et μέρος ''méros'' partie |
Monomérique | Grec μόνος ''mónos'' seul, μέρος ''méros'' partie et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Monométhylauristatine | Français monométhyl et auristatine (de ''[[Auricularia|auricularia]]'', nom de l’espèce du genre ''Dolabella'' dont a été isolée la dolostatine 10 et, statine du grec στᾶσις ''stâsis'' arrêt ou στατός ''statós'' stationnaire, suffixe ''–ine'') |
Mononucléaire | Grec μόνος ''mónos'' seul, latin ''nŭclĕus'' amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin |
Mononucléose | Grec μόνος ''mónos'' seul, latin ''nŭclĕus'' amande de la noix et de fruits à coquille, noyau, pépin, suffixe ''–ose'' maladie |
Monophylétique | Grec μόνος ''mónos'' seul, φῦλον ''phûlon'' race, tribu, genre, sorte, espèce, race et –ικός ''–ikós'' ''–ique'' suffixe d’adjectif, dérivant d’un substantif |
Monopole | Grec μόνος ''mónos'' seul et πωλέω ''pôléô'' tourner et retourner, d'où négocier, trafiquer, vendre |
Monosperme | Grec μόνος ''mónos'' seul et σπέρμα ''spérma'' semence, graine |
Monoterpène | Grec μόνος ''mónos'' seul, français terpène |
Monotriche | Grec μόνος ''mónos'' seul et θρίξ ''thríx'', génitif θριχός ''thrikhós'', poil, cheveu, chevelure, crin |
Monoxène | Grec μόνος ''mónos'' seul et ξένος ''xénos'' étranger, étrange |
Montmorillonite beideillitique | De Montmorillon, dans la Vienne |
Moraceae | Celte ''mor'' noir, latin ''mōrus'' mûrier, ''mōrum'' mûre, fruit du mûrier, suffixe latin –''aceae'' utilisé pour les noms des familles botaniques |
Moraxella | De V. Morax, 1866 – 1935, ophtalmologiste français |
Morbide | Latin ''morbĭdus'' malade, maladif, malsain. |
Morbidité | Latin ''morbĭdus'' malade, maladif, malsain et suffixe ''–itas'' indiquant un état ou une condition |
Morbilliforme | Latin ''morbus'' maladie, désordre physique, malaise général, maladie de l'âme, passion, chagrin, peine et ''fōrma'' moule, forme, [[Conformation|conformation]], type, ensemble des traits extérieurs qui caractérisent un objet, beauté, figure, image |
Morbillivirus | Latin ''morbus'' maladie, désordre physique, malaise général, maladie de l’âme, passion, chagrin, peine et ''vīrus'' suc, jus, humeur, venin, poison, mauvaise odeur, puanteur |
Mordançage | Latin ''mordēre'' mordre, suffixe ''-age'' du latin ''–aticus'' ou ''–aticum'' indique l’action du mot ou du verbe qu’il suit |
Mordant | Latin ''mordēre'' mordre |
Morelle | Latin ''mōrus'' mûrier, ''mōrum'' mûre, fruit du mûrier, ''mōrŭlus'' noir, suffixe ''-elle'' |
Morphinane | Grec Μορφεύς ''Morpheús'' Morphée, dieu du sommeil et des songes, suffixe –''ane'' |
Morphine | Grec Μορφεύς ''Morpheús'' Morphée, dieu du sommeil et des songes |
Morphinomimétique | Grec Μορφεύς ''Morpheús'' Morphée, dieu du sommeil et des songes et μιμητικός ''mimêtikós'' qui a le talent d’imiter, imitateur |
Morphogenèse | Grec μορφή ''morphế'' forme, aspect extérieur et γένεσις ''genesis'' production, génération |
Morpholine | Grec Μορφεύς ''Morpheús'' Morphée, dieu du sommeil et des songes, suffixe ''-ine'' |
Morphologie | Grec μορφή ''morphế'' forme, aspect extérieur et λογική ''logikế'' science du raisonnement, logique |
Morpion | Latin ''mordēre'' mordre et ''pēdis'' [[Pou|pou]] |
Mort | Latin ''mors'', génitif ''mortis'', mort, cadavre |
Mort-né | Latin ''mors mortis'', mort, cadavre et ''nātus'' ou ''gnātus'' formé par la naissance, constitué par la nature, né pour. |
Mortalité | Latin ''mortālĭtās'' mortalité, condition d'un être mortel, nature mortelle |
Mortier | Latin ''mortārĭum'' mortier, vase à piler, récipient, auge, ustensile dans lequel on fait le mortier où l'on pile une substance, ce qui est préparé dans un mortier, drogue, potion |
Mortinatalité | Latin ''mors'', génitif ''mortis'', mort, cadavre et ''nātāles'' naissance, origine, anniversaire et ''–itas'' suffixe indiquant un état ou une condition. |
Morus | Celte ''mor'' noir, latin mōrus mûrier |
Morve | Latin ''mūcus'' ou ''muccus'' morve, mucus nasal |
Mössbauer (spectroscopie) | De R. Mössbauer, 1929 – 2011, physicien allemand, Prix Nobel de physique 1961 |
Moteur | Latin ''mōtŏr'' celui qui remue, qui berce |
Motif | Latin ''mōtīvus'' relatif au mouvement, mobile, puis en latin médiéval ''motivum'' motif, raison |
Motif | Latin ''mōtīvus'' relatif au mouvement, mobile, puis latin médiéval ''motivum'' motif, raison |
Mouillage | Latin ''mollīre'' rendre souple, flexible, assouplir, amollir, adoucir, atténuer, suffixe –''age'' action de |
Mouiller | Latin ''mollīre'' rendre souple, flexible, assouplir, amollir, adoucir, atténuer |
Moule | Lat ''mŏdŭlus'' mesure, module, mouvement réglé ; diminutif de mŏdus mesure, étendue, quantité, juste mesure, limite convenable |
Moussant | Néerlandais ''mos'' mousse, la plante |
Mousse | Francique ''mosa'' mousse |
Moutarde | Latin ''mustum'' moût, vin doux non fermenté et ''ardens'' brûlant, étincelant |